manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pentair
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. Pentair Raychem C25-21 User manual

Pentair Raychem C25-21 User manual

Other Pentair Cables And Connectors manuals

Pentair Raychem T-100 User manual

Pentair

Pentair Raychem T-100 User manual

Pentair Raychem C25-100 User manual

Pentair

Pentair Raychem C25-100 User manual

Pentair TraceTek TT1100-OHP User manual

Pentair

Pentair TraceTek TT1100-OHP User manual

Pentair Raychem FrostGuard 240 V User manual

Pentair

Pentair Raychem FrostGuard 240 V User manual

Pentair CodeLine 40E60 User manual

Pentair

Pentair CodeLine 40E60 User manual

Pentair Raychem C25-100-FHP User manual

Pentair

Pentair Raychem C25-100-FHP User manual

Pentair Raychem S-150 User manual

Pentair

Pentair Raychem S-150 User manual

Pentair Raychem H900 User manual

Pentair

Pentair Raychem H900 User manual

Pentair Raychem FrostGuard User manual

Pentair

Pentair Raychem FrostGuard User manual

Pentair Raychem CCON25-100 User manual

Pentair

Pentair Raychem CCON25-100 User manual

Pentair Raychem JBS-100-ECP-A User manual

Pentair

Pentair Raychem JBS-100-ECP-A User manual

Pentair Raychem E-100-A User manual

Pentair

Pentair Raychem E-100-A User manual

Pentair Raychem EMK-XP User manual

Pentair

Pentair Raychem EMK-XP User manual

Pentair Raychem WinterGard H311100 User manual

Pentair

Pentair Raychem WinterGard H311100 User manual

Pentair DigiTrace E104 User manual

Pentair

Pentair DigiTrace E104 User manual

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

StarTech.com ST124HD20 quick start guide

StarTech.com

StarTech.com ST124HD20 quick start guide

Philips SWV4543S/10 Features

Philips

Philips SWV4543S/10 Features

Larson Electronics 10-50C instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics 10-50C instruction manual

Grip MEK-PM Assembly and operating manual

Grip

Grip MEK-PM Assembly and operating manual

Ultra Products Travel Pack #3 ULT31436 Specifications

Ultra Products

Ultra Products Travel Pack #3 ULT31436 Specifications

Surpass QCH-F Operation manual

Surpass

Surpass QCH-F Operation manual

Philips SWA6310 Specifications

Philips

Philips SWA6310 Specifications

StarTech.com CRJ4550PK quick start guide

StarTech.com

StarTech.com CRJ4550PK quick start guide

Nohau EMUL-IP2K-PC user guide

Nohau

Nohau EMUL-IP2K-PC user guide

Foxun SX-SP144E-HD4K2K operating instructions

Foxun

Foxun SX-SP144E-HD4K2K operating instructions

Philips SWA3305W Specifications

Philips

Philips SWA3305W Specifications

opticis Stretch DVIM1-1P0x user manual

opticis

opticis Stretch DVIM1-1P0x user manual

Volkswagen VAS 6558A operating manual

Volkswagen

Volkswagen VAS 6558A operating manual

NEXIBO N-13 user manual

NEXIBO

NEXIBO N-13 user manual

CYP PU-1H3HBTL Operation manual

CYP

CYP PU-1H3HBTL Operation manual

Allen-Bradley 1784-u2dhp installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley 1784-u2dhp installation instructions

Global Caché Flex Link Blaster quick start

Global Caché

Global Caché Flex Link Blaster quick start

Hauppauge USB-Live2 Quick installation guide

Hauppauge

Hauppauge USB-Live2 Quick installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

CONNECTION KIT
ANSCHLUSSGARNITUR
KIT DE CONNEXION
AANSLUITSET
ANSLUTNINGSSATS
TILKOBLINGSSETT
KYTKENTÄPAKKAUS
TILSLUTNINGSSÆT
KIT DI CONNESSIONE
KIT DE CONEXIÓN
ZESTAW PRZYŁĄCZENIOWY
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ НАБОР
PŘIPOJOVACÍ SOUPRAVA
CSATLAKOZTATÓ KÉSZLET
PRIKLJUČNA GARNITURA
C25-21
ML-RaychemC2521-IM-INSTALL011 Rev12
INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
0
VPL BTV
QTVR
XTV
KTV
A
B
C
A
B
C
D
E
29 mm
XTV
KTV
BTV
QTVR
VPL
ENGLISH
Special conditions for Safe Use:
Refer to Hazardous area certification
Maximum temperature: 110°C
Ambient Temperature: –55°C to +40°C
(C25-21)
Installation instruction for connection kit
C25-21 (M25). For use with all Raychem
BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- and VPL heating
cables.
WARNING: To prevent electrical shock,
short circuit or arcing, this product must be
installed correctly and water ingress must be
avoided before and during the installation.
Before installing this product, read the instal-
lation instructions completely.
DEUTSCH
Besondere Bedingungen für den sicheren
Einsatz:
Siehe Ex-Bereich-Zulassung
Maximale Temperatur: 110°C
Umgebungstemperatur: –55°C bis +40°C
(C25-21)
Montageanleitung für Anschlussgarnitur
C25-21 (M25). Verwendbar für alle Raychem
BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- und VPL Heizbänder.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektri-
schem Schlag, Kurzschluss oder Funkenbil-
dung, muss dieses Gerät vorschriftsmäßig
montiert werden. Das Gerät ist vor und
während der Montage vor Wasser zu schüt-
zen. Lesen Sie die Montageanleitung sorgfäl-
tig und vollständig bevor Sie mit der Montage
beginnen.
FRANÇAIS
Conditions particulières d’utilisation :
Se reporter à l’agrément pour zone explosible
Température maximale : 110°C
Température ambiante : –55°C à +40°C
(C25-21)
Instructions d’installation pour le kit de con-
nexion C25-21 (M25).
Utilisable avec les rubans chauffants autoré-
gulants BTV, QTVR, XTV, KTV et VPL.
Attention : Pour prévenir tous risques
d’électrocution, de court-circuit ou d’arc élec-
trique, ce produit doit être installé correcte-
ment et la pénétration d’eau doit être évitée
avant et pendant l’installation. Cette notice
d'installation doit être lue en entier avant de
réaliser la mise en œuvre du produit
NEDERLANDS
Bijzondere maatregelen voor een veilige
toepassing:
Raapleeg de certificering ten behoeve van
toepassing in explosiegevaarlijk gebied
Maximale blootstellingstemperatuur: 110°C
Omgevingstemperatuur: –55°C tot +40°C
(C25-21)
Installatie-instructies voor de aansluitset type
C25-21 (M25). Voor gebruik met alle Raychem
BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL verwarmings-
kabels.
OPGELET: Om elektrische schokken,
kortsluiting en vonken te voorkomen, moet
dit product correct geïnstalleerd worden. Het
binnendringen van water in de kabel moet
voor en tijdens de installatie vermeden wor-
den. Lees de installatieinstructies vooraleer
met de installatie aan te vangen.
Baseefa
Certificate No Coding
BTV: Baseefa06ATEX0183X II 2 GD Ex e II T6 Ex tD A21 IP66
IECEx BAS 06.0043X Ex e II T6
Ex tD A21 IP66
QTVR: Baseefa06ATEX0185X II 2 GD Ex e II T4 Ex tD A21 IP66
IECEx BAS 06.0045X Ex e II T4
Ex tD A21 IP66
XTV: Baseefa06ATEX0184X II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66
IECEx BAS 06.0044X Ex e II T*
Ex tD A21 IP66
KTV: Baseefa06ATEX0186X II 2 GD Ex e II 226°C (T2) Ex tD A21 IP66
IECEx BAS 06.0046X Ex e II 226°C (T2)
Ex tD A21 IP66
VPL: Baseefa06ATEX0188X II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66
IECEx BAS 06.0048X Ex e II T*
Ex tD A21 IP66
* : see schedule
PTB
Certificate No Code
BTV: PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G/D EEx e(m) II T6 IP66 T80°C
QTVR: PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G/D EEx e(m) II T4 IP66 T130°C
KTV: PTB 98 ATEX 1104 X II 2 G/D EEx e(m) II T4/T3/226°C(T2)
IP66 T130°C, T195°C, T226°C
XTV: PTB 98 ATEX 1105 X II 2 G/D EEx e(m) II T4/T3/250°C(T2)
IP66 T130°C, T195°C, T250°CConsequis nisl
NORSK
Spesielle forhold for sikker bruk:
Max. temperatur: 110°C
Omgivelse temperatur: –55°C til +40°C
(C25-21)
Installasjonsbeskrivelse for tilkoblingssett
C25-21 (M25). Kan brukes til alle Raychem
BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL varmekabler.
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt,
kortslutning eller overslag, må dette pro-
duktet installeres riktig, og inntrenging av
vann må unngås både før og under insta-
llasjonen.
Les installasjonsbeskrivelsen nøye før instal-
lasjon av dette produktet.
SVENSKA
Villkor för säker användning:
Refererar till ex-certifikatet
Max temperatur: 110°C
Omgivningstemperatur: –55°C till +40°C
(C25-21)
Monteringsanvisning för anslutningssat
C25-21 (M25). Användes till alla Raychem
BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-
värmekablar.
VARNING: För att undvika elshock, korts-
lutning eller ljusbåge måste produkten insta-
lleras korrekt och skyddas från inträngande
vatten före och under installationen.
Läs genom hela monteringsanvisningen innan
installationen påbörjas.
DANSK
Specielle instruktioner til sikker brug:
Henvis til EX-område certificering
Maximum temperatur; 110°C
Omgivelsestemperatur; –55°C til +40°C
(C25-21)
Montagevejledning for tilslutningssæt
C25-21 (M25). Anvendes til alle Raychem BTV,
QTVR, XTV, KTV og VPL varmekabler.
ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød,
kortslutning eller lysbuedannelse skal pro-
duktet monteres korrekt, og vandindtrængen
skal undgås før og under montagen.
Læs hele montagevejledningen inden arbejdet
påbegyndes.
SUOMI
Turvallisen käytön erityisehdot:
tutustu räjähdysvaarallisten tilojen hyväk-
syntiin
Maksimi lämpötila: 110°C
Ympäristön lämpötila: –55°C - +40°C
(C25-21)
Asennusohjeet kytkentäpakkauksille
C25-21 (M25).Käytetään kaikkien Raychemin
BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- ja VPL-
lämpökaapeleiden yhteydessä.
VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa
oikein, ja veden pääsy kaapelin sisään tulee
estää ennen asennusta ja asennuksen aika-
na, jotta vältetään sähköiskut, oikosulut tai
kipinöinti kaapelissa.
Lue asennusohjeet kokonaan läpi ennen tuot-
teen asennusta.
ITALIANO
Condizioni particolari per un uso sicuro: vedi
certificato per area pericolosa
Temperatura max: 110°C
Temperatura ambiente: –55°C to +40°C
(C25-21)
Istruzioni di installazione per kit di connes-
sione C25-21. Da utilizzarsi con cavi scaldanti
autoregolanti Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV
e VPL.
Attenzione: Per prevenire scariche elet-
triche, corti circuiti o archi, questo prodotto
deve essere installato correttamente e bisog-
na assolutamente evitare infiltrazioni di acqua
prima e dopo l’installazione.
Prima di installare questo prodotto, leggere
attentamente tutte le istruzioni.
ESPAÑOL
Condiciones especiales de seguridad de uso:
Relativo a su certificacion en área peligrosa
Temperatura máxima: 110°C
Temperatura ambiente: –55°C a +40°C
(C25-21) Instrucciones de instala-
ción para los kit de
conexión C25-21 (M25). Para utilizar con los
cables calefactores Raychem BTV-, QTVR-,
XTV-, KTV- y VPL
Atención: Para evitar contactos eléctri-
cos, cortocircuitos o descargas eléctricas,
este producto debe ser instalado de forma
correcta y debe evitarse la entrada de agua
durante y después de la instalación.
Antes de proceder a su instalación, léanse
completamente estas instrucciones.
POLSKI
Warunki bezpiecznego u†ytkowania:
Przestrzegaj wymagaµ strefy zagro†enia wybuchem
zgodnie z klasyfikacjå
Maksymalna temperatura: 110°C
Temperatura zewnætrzna: –55°C do +40°C (C25-21)
Instrukcja monta†u zestawu przy¬åczeniowego
C25-21 (M25). Mo†na stosowaç do wszystkich ta∂m
grzewczych typu BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-
produkcji firmy Raychem.
UWAGA: Aby zapobiec pora†eniu prådem,
zwarciu lub iskrzeniu niniejszy pro dukt musi byç pop-
rawnie zamontowany, z unikni∑ciem zawilgocenia
przed i podczas monta†u.
RUSSKIJ
Osobye usloviå bezopasnogo primeneniä:
V sootvetstvii s usloviämi primeneniå vo
vzryvoopasnyx zonax
Maksimal`naå temperatura: 110°C
Temperatura okruøaüwej sredy:
ot –55°S d +40°S (S25-21)
Instrukciä po montaΩu soedinitel´nyx
naborov dlä podklüçeniä pitaniä
S25-21 (M25). Dlä greüwix kabelej Raychem
tipov BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-firmy
Raychem.
PREDUPREˇDENIE: Vo izbeΩanie
poraΩeniä zlektriçeskim tokom, vozniknoveniä
korotkogo zamykaniä i iskreniä neobxodimo
vypolnit´ montaΩ qtogo nabora v strogom
sootvetstvii s nastoäwej instrukciej, pri
qtom do naçala i vo vremä montaΩa neobxodimo
isklüçit´ popadanie vody.
Pered naçalom montaΩa qtogo nabora sleduet
v polnom obßöme proçest´ instrukciü po
montaΩu.
ČESKY
Podmínky bezpeçného pouΩití
DodrΩení pravidel platn¥ch v prost®edí s nebezpeçím
v¥buchu
Maximální teplota: 110°C
Okolní teplota: –55°C aΩ +40°C (C25-21)
MontáΩní návod pro p®ipojovací soupravy
C25-21 (M25). Pro pouΩití se v√emi samoregu-
laçními kabely Raychem typu BTV, QTVR, XTV,
KTV a VPL.
UPOZORN∏NÍ: Aby se zabránilo elektrickému
√oku, zkratu a jisk®ení, je nutno tento v¥robek
správnπ instalovat. P®ed instalací a v jejím prübπhu
nesmí dojít ke kontaktu s vodou.
P®ed zapoçetím montáΩe p®eçtπte pozornπ cel¥
montáΩní návod.
MAGYAR
Feltételek a biztonságos használathoz:
Be kell tartani az Rb-s elœírásokat
Max. hœmérséklet: 110°C
Környezeti hœmérséklet: –55°C-tól +40°C-ig (C25-21)
Szerelési útmutató a C25-21 (M25) csatlakoztató
készletekhez. Valamennyi Raychem típusra
BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- és VPL- fûtõkábelekhez.
FIGYELMEZTETÉS: Elkerülendõ a villamos
átütést, a rövidzárlatot vagy ívhúzást, a szerelést
pontosan kell végezni és a szerelés elõtt és alatt víz
nem kerülhet be.
A szerelés elõtt az útmutatót gondosan elolvasni.
HRVATSKI
Posebni uvjeti za siguran rad:
Prema normama za rad u eksplozivnim zonama
Maksimalna temperatura: 110°C
Okolna temperatura: –55°C do +40°C (C25-21)
Uputstvo za montaΩu garnitura za prikljuçak
C25-21 (M 25).
Upotrebljava se za sve Raychem BTV-, QTVR-,
XTV-, KTV- i VPL-samoregulirajuçe grijaçe trake.
UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok,
kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti
ispravno montiran. Izbjegavati vlagu prije, kao i za
vrijeme montaΩe.
Prije poçetka montaΩe ovog proizvoda, proçitati
montaΩno uputstvo u cjelosti.
1
ENGLISH
Select the correct grommet for the type of
heating cable being used.
DEUTSCH
Bitte wählen Sie für das eingesetzte
Heizband die passende Gummidichtung
aus.
FRANÇAIS
Sélectionner le joint adapté à votre type de
ruban chauffant.
NEDERLANDS
Selecteer de juiste dichtingsring voor het
type verwarmingskabel dat wordt gebruikt.
NORSK
Velg riktig pakning tilpasset type varmeka-
bel som blir brukt.
SVENSKA
Välj korrekt packning för den aktuella
värmekabeln.
DANSK
Vælg den korrekte pakning til det anvend-
te kabel.
SUOMI
Valitse käyttämällesi lämpökaapelityypille
oikea tiivistekumi.
ITALIANO
Selezionare la guarnizione adeguata per il
tipo di cavo utilizzato.
ESPAÑOL
Seleccionar el prensacables adecuado al
tipo de cable calefactor a utilizar.
POLSKI
Pier∂cieµ uszczelniajåcy nale†y dobraç odpow-
iednio do rodzaju u†ywanej ta∂my grzewczej.
RUSSKIJ
Vybrat´ uplotnenie, sootvetstvuüwee tipu
primenäemogo greüwego kabelä.
ČESKY
Vyberte správn¥ tπsnící krouΩek pro konkrétní
typ topného kabelu.
MAGYAR
Válassza ki a fûtõkábel típushoz megfelelõ
szigetelõ gyûrût.
HRVATSKI
Ispravno odabrati brtvenicu za grijaçu traku koju
montirate.
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
BTV BTV
3BTV1-CR 3BTV2-CR 8BTV1-CR 8BTV2-CR
3BTV1-CT 3BTV2-CT 8BTV1-CT 8BTV2-CT
5BTV1-CR 5BTV2-CR 10BTV1-CR 10BTV2-CR
5BTV1-CT 5BTV2-CT 10BTV1-CT 10BTV2-CT
QTVR QTVR
10QTVR1-CT 10QTVR2-CT 15QTVR1-CT
15QTVR2-CT 20QTVR1-CT 20QTVR2-CT
KTV
5KTV1-CT 5KTV2-CT
8KTV1-CT 8KTV2-CT
15KTV1-CT 15KTV2-CT
20KTV1-CT 20KTV2-CT
XTV
4XTV2-CT-T3
5XTV1-CT-T3
8XTV2-CT-T3
10XTV1-CT-T3
12XTV2-CT-T3
15XTV1-CT-T2 15XTV2-CT-T3
20XTV1-CT-T2 20XTV2-CT-T2
VPL
5VPL1-CT 5VPL2-CT
10VPL1-CT 10VPL2-CT
15VPL1-CT 15VPL2-CT
20VPL1-CT 20VPL2-CT
2BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
3
2
1
ENGLISH
Position gland components and grommet
on the heating cable in order shown.
Ensure grommets tapered end is
pointing into gland body.
DEUTSCH
Schieben Sie die Verschraubung und die
Gummidichtung wie abgebildet auf das
Heizband.
Das abgeschrägte Ende der
Gummidichtung muss zur Verschraubung
zeigen.
FRANÇAIS
Positionner les composants et le joint du
presse-étoupe sur le ruban chauffant dans
l’ordre indiqué.
S’assurer que la partie biseautée du
joint se trouve face au presse-étoupe.
NEDERLANDS
Schuif de wartelonderdelen en de dich-
tingsring over de verwarmingskabel in de
aangegeven volgorde.
Let er op dat de schuine kant van de
dichtingsring in de richting van de wartel
wijst.
NORSK
Plasser nippelkomponentene og pakning
på varmekabelen i vist rekkefølge.
Kontroller at pakningens spiss peker
mot tilkoblingsnippelen.
SVENSKA
Positionera förskruvningen och tätningen
på värmekabeln i den ordningen som
bilden visar.
Säkerställ att packningens avsmal-
nande ände pekar mot förskruvningens
kropp.
DANSK
Anbring forskruningen samt pakningen på
varmekablet i den viste rækkefølge.
Sørg for, at den ende af pakningen,
der har den mindste diameter, peger ind
mod forskruningen.
SUOMI
Sijoita tiivisteholkin osat ja tiivistekumi
lämpökaapelille kuvan osoittamassa jär-
jestyksessä.
Varmista, että tiivistekumin pyöreä
pää osoittaa holkkirunkoon päin.
ITALIANO
Posizionare i componenti del pressaca-
vo e la guarnizione sul cavo scaldante
esattamente nello stesso ordine dell’illu-
strazione.
Assicurarsi che l’estremità più sottile
della rondella sia posizionata verso il
pressacavo.
ESPAÑOL
Posicionar los componentes del prensaes-
topas y prensacables en el cable calefac-
tor según el orden indicado.
Asegurarse que el chaflán del prensa-
cables quede situado al interior del cuerpo
del prensaestopas.
POLSKI
Umie∂ciç d¬awik i pier∂cieµ uszczelniajåcy na
ta∂mie grzewczej w kolejno∂ci pokazanej na
rysunku.
Pier∂cieµ uszczelniajåcy musi byç skie-
rowany stronå sfazowanå do korpusu d¬awika.
RUSSKIJ
Razmestit´ komponenty sal´nika i uplotne-
nie na greüwem kabele v porädke, pokazan-
nom na risunke.
Koniçeskaä çast´ uplotneniä dolΩna
byt´ napravlena vnutr´ korpusa sal´nika.
ČESKY
Umístπte çásti prüchodky a tπsnící krouΩek na
topn¥ kabel v po®adí dle obrázku.
Ujistπte se, Ωe zúΩen¥ konec tπsnícího
krouΩku smπ®uje do tπla prüchodky.
MAGYAR
A mutatott sorrendbe tolja fel a tömszelence
alkatrészeit és a szigetelõ gyûrût a fûtõkábelre.
A szigetelõ gyûrû leélezett oldala nézzen a
tömszelence felé.
HRVATSKI
Namjestiti dijelove uvodnice i brtvenicu na grijaçu
traku prema prikazanom redoslijedu.
Provjeriti da li je konusni dio brtvenice
namje√ten u uvodnicu.
4BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
VPL è9
5BTV, QTVR, XTV, KTV
1
3
2
2
190 mm
3VPL
≥ 300 mm
6BTV, QTVR, XTV, KTV
7BTV, QTVR, XTV, KTV
BTV & QTVR
170 mm
KTV & XTV