Petzl trac User manual

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
1

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
2

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
3

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
4

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
5
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection.
Trolley for adventure park zip lines (Type B mobile connection device). Suitable for use in
adventure parks that meet the requirements of the EN 15567: 2015 standard.
TRAC CLUB and TRAC GUIDE LT trolleys for standard zip lines.
TRAC GUIDE trolley for long zip lines.
The selection of your system’s components (lanyards, connectors, mobile connection devices,
harnesses), as well as their assembly and installation, must be done by competent persons to
be suitable for the adventure park where they will be used.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
TRAC CLUB:
(1) Frame, (2) Sheave axles, (3) Sheaves, (4) Impact surfaces, (5) Impact surface screws, (6)
Second carabiner support notch, (7) Trigger, (8) Locking gate, (9) Locking hole, (10) CARITRAC
clip, (11) Lanyard attachment spacer, (12) Lanyard attachment screw.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Frame, (2) Sheave axles, (3) Sheaves, (4) Impact surfaces, (5) Impact surface screws, (6)
Second carabiner support notch, (7) Carabiner insertion hole for TRAC GUIDE trolley, (8)
Spacer, (9) Spacer screw, (10) Carabiner frame, (11) Gate, (12) Rivet, (13) Locking sleeve,
(14) Keylock.
TRAC CLUB: single row ball bearings.
TRAC GUIDE LT: single row ball bearings.
TRAC GUIDE: double row ball bearings.
CARITRAC:
(1) CARITRAC accessory for storage on the harness, (2) CARITRAC screw.
Principal materials: aluminum (trolley frame), stainless steel (sheaves), nylon (impact surfaces
and trigger).
3. Inspection, points to verify
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12
months. WARNING: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently.
Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection
form.
Before each use
Trolley: verify that the sheaves turn freely, check the condition of the frame, the sheave grooves
and the axles. Verify the absence of deformation, cracks, marks, wear, corrosion.
Carabiner: verify the absence of deformation, cracks, marks, wear, corrosion. Open the locking
gate and verify that it closes and locks itself automatically when released. The Keylock hole
and the locking hole must not be blocked or plugged.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Equipment used with your trolley must meet current standards in your country (e.g. EN 12277
harness, EN 17109: 2020 lanyard).
TRAC CLUB (see diagrams)
TRAC GUIDE and TRAC GUIDE LT (see diagrams)
Use only the carabiner for the TRAC GUIDE trolley to attach the lanyard to the trolley.
WARNING: this carabiner must only be used with the TRAC GUIDE and TRAC GUIDE LT
trolleys. It is not suitable for other uses.
WARNING
- If using any other lanyard on these three trolleys, carry out a compatibility test (risk
assessment, check for any possibility of poor positioning...). In addition, for the TRAC CLUB
trolley, do the following test: insert the lanyard attachment spacer into the lanyard termination
(without inserting the screw) and flip it over so that the spacer’s head points toward the ground.
The spacer should fall out of the termination when you flip it over. If so, the TRAC CLUB trolley
may be used with the lanyard using the spacer and screw.
- The TRAC CLUB, TRAC GUIDE and TRAC GUIDE LT trolleys must not be used on any
type of lifeline other than steel cable of circular cross section (examples: 17 strands 9 wires, 9
strands 17 wires...) with a diameter between 9 and 13 mm, or any 9-13 mm diameter rope.
5. Installing the lanyard on the trolley
For a double lanyard, be sure to install the shorter lanyard arm on the trolley.
5a. TRAC CLUB: attaching a lanyard to the trolley (see diagrams)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: installing the connector and the lanyard on the trolley
(see diagrams)
6. Installing the trolley on the zip line
6a. Installation on the zip line
WARNING: the trolley must always be used with the gate closed and locked. Nothing must
interfere with its ability to close itself automatically.
WARNING: a carabiner is strongest when loaded on the major axis, with the gate closed.
Loading a carabiner in any other way is dangerous.
6b. Zip line precautions
WARNING: the installation and use of a zip line requires the abilities of an expert.
- When installing your zip line, be sure to carry out preliminary adjustment tests (zip line tension,
slope...) with different weights to verify the compatibility of the trolley with your setup.
- Be sure to give all of the warning information to the user.
- Wet or icy conditions can change the efficiency of the trolley.
- WARNING: this trolley is not designed to impact a braking system at full speed.
- WARNING: the ball bearings on the TRAC CLUB and TRAC GUIDE LT trolleys make them go
faster than the TRAC GUIDE. A zip line designed to work with the TRAC GUIDE must not be
used with a TRAC CLUB or TRAC GUIDE LT (or TANDEM SPEED).
- TRAC CLUB breaking strength: 23 kN.
- TRAC GUIDE and TRAC GUIDE LT breaking strength: 20 kN.
- Working load limit: 1.4 kN.
7. Storage on the harness
When the trolley is stored on the harness, beware of the risk of snagging the loop formed by
the lanyard.
Installing the CARITRAC on the harness See diagrams.
The CARITRAC is compatible only with the TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT and TRAC CLUB
trolleys. WARNING - danger of death: do not attach yourself to a CARITRAC.
8. Additional Information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective
equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning
- E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs (prohibited
outside of Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type examination - b.
Number of the notified body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability:
datamatrix - d. Diameter - e. Trolley serial number - f. Year of manufacture - g. Month of
manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier - j. Standards - k. Read the Instructions
for Use carefully - l. Model identification - m. Beware of impacts - n. Strength - o. Manufacturer
address - p. Carabiner serial number - q. Year of manufacture - r. Day of manufacture - s.
Supplier identifier - t. Individual identifier
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages
et techniques sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l’utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation correcte de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Poulie pour tyrolienne de parcours acrobatique en hauteur (Dispositif de connexion mobile
de type B). Convient à l’utilisation dans un parcours acrobatique en hauteur répondant aux
exigences de la norme EN 15567 : 2015.
Poulie TRAC CLUB et poulie TRAC GUIDE LT pour les tyroliennes standards.
Poulie TRAC GUIDE pour les grandes tyroliennes.
Le choix des composants de votre système (longes, connecteurs, dispositifs de connexion
mobile, harnais), ainsi que leur montage et installation, doivent être faits par des personnes
compétentes, en adéquation avec le parcours acrobatique en hauteur où ils seront utilisés.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité, ou si vous
n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
TRAC CLUB :
(1) Corps, (2) Axes des réas, (3) Réas, (4) Butées, (5) Vis des butées, (6) Encoche de support
du second mousqueton, (7) Gâchette, (8) Doigt de verrouillage, (9) Trou de verrouillage, (10)
Barrette de rangement au CARITRAC, (11) Entretoise de maintien de la longe, (12) Vis de
maintien de la longe.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT :
(1) Corps, (2) Axes des réas, (3) Réas, (4) Butées, (5) Vis des butées, (6) Encoche de support
du second mousqueton, (7) Trou d’insertion du mousqueton pour poulie TRAC GUIDE, (8)
Cale, (9) Vis de la cale, (10) Corps du mousqueton, (11) Doigt, (12) Rivet, (13) Bague de
verrouillage, (14) Keylock.
TRAC CLUB : roulements à billes à simple rangée.
TRAC GUIDE LT : roulements à billes à simple rangée.
TRAC GUIDE : roulements à billes à double rangée.
CARITRAC :
(1) Accessoire de rangement au harnais CARITRAC, (2) Vis pour CARITRAC.
Matériaux principaux : aluminium (corps de la poulie), acier inoxydable (réas), polyamide
(butées et gâchette).
3. Contrôle, points à vérifier
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous
les 12 mois. Attention, l’intensité de votre usage peut vous amener à vérifier plus fréquemment
votre EPI. Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les
résultats sur la fiche de vie de votre EPI.
Avant toute utilisation
Poulie : vérifiez que les réas tournent librement, vérifiez l’état du corps, des gorges des réas,
des axes. Vérifiez l’absence de déformations, fissures, marques, usures, corrosion.
Mousqueton : vérifiez l’absence de déformations, fissures, marques, usures, corrosion. Ouvrez
le doigt de verrouillage, vérifiez qu’il se ferme et se verrouille automatiquement quand vous le
relâchez. Le trou du Keylock ou de verrouillage ne doit pas être encombré ou bouché.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Les éléments utilisés avec votre poulie doivent être conformes aux normes en vigueur dans
votre pays (harnais EN 12277, longe EN 17109 : 2020 par exemple).
TRAC CLUB (voir dessins)
TRAC GUIDE et TRAC GUIDE LT (voir dessins)
Utilisez uniquement le mousqueton pour poulie TRAC GUIDE pour relier la longe à la poulie.
Attention, ce mousqueton doit être utilisé uniquement avec les poulies TRAC GUIDE et TRAC
GUIDE LT. Il ne convient pas pour d’autres usages.
Attention
- Pour l’utilisation de tout autre longe sur ces trois poulies, faites un test de compatibilité
(analyse des risques, étude des possibilités de mauvais positionnement...). En complément
pour la poulie TRAC CLUB, faites le test suivant : insérez l’entretoise de maintien de la longe
dans l’extrémité de la longe, sans insérer la vis et testez le bon coulissement de cette dernière.
L’entretoise doit tomber lorsque vous retournez la longe. Si c’est le cas, la poulie TRAC CLUB
peut être utilisée avec la longe en utilisant l’entretoise et la vis.
- Les poulies TRAC CLUB, TRAC GUIDE et TRAC GUIDE LT ne doivent pas être utilisées sur
d’autres types de lignes de vie que les câbles en acier de section circulaire (exemples : 17
brins 9 torons, 9 brins 17 torons...) dont le diamètre est compris entre 9 et 13 mm ou que
toute corde dont le diamètre est compris entre 9 et 13 mm.
5. Installation de la longe sur la poulie
Pour une longe double, veillez à monter la longe la plus courte sur la poulie.
5a. TRAC CLUB : connexion d’une longe sur la poulie (voir dessins)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT : mise en place du connecteur et de la longe sur la poulie
(voir dessins)
6. Installation de la poulie sur la tyrolienne
6a. Mise en place sur la tyrolienne
Attention, la poulie doit toujours s’utiliser doigt fermé et verrouillé. Rien ne doit gêner sa
fermeture automatique.
Attention, un mousqueton offre la résistance maximum dans le grand axe et doigt fermé.
Solliciter un mousqueton de toute autre manière est dangereux.
6b. Précautions d’usage pour la tyrolienne
Attention, l’utilisation et l’installation d’une tyrolienne nécessitent la compétence d’un
spécialiste.
- Lors de l’installation de votre tyrolienne, veillez à effectuer des tests préliminaires de réglage
(tension de la tyrolienne, inclinaison...), avec différents poids, afin de vérifier la compatibilité de
la poulie avec votre installation.
- Veillez à donner toutes les informations d’alerte à l’utilisateur.
- Sous l’effet de l’humidité ou du gel, le rendement de la poulie peut être modifié.
- Attention, cette poulie n’est pas conçue pour impacter un système de freinage à pleine
vitesse.
- Attention, les roulements à billes des poulies TRAC CLUB et TRAC GUIDE LT vont plus vite
que la TRAC GUIDE. Une tyrolienne conçue pour fonctionner avec la TRAC GUIDE ne doit pas
être utilisée avec une TRAC CLUB ou TRAC GUIDE LT (ou TANDEM SPEED).
- Charge de rupture TRAC CLUB : 23 kN.
- Charge de rupture TRAC GUIDE et TRAC GUIDE LT : 20 kN.
- Valeur d’utilisation maximum : 1,4 kN.
7. Rangement sur le harnais
Lorsque la poulie est rangée au harnais, soyez vigilant au risque d’accrochage dû à la boucle
formée par la longe.
Mise en place du CARITRAC sur le harnais. Voir dessins.
Le CARITRAC est compatible uniquement avec les poulies TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT et
TRAC CLUB. Attention, danger de mort : ne vous connectez pas sur un CARITRAC.
8. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection
individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie illimitée - B. Températures tolérées - C. Précautions d’usage - D.
Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. Modifications/
réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - I. Questions/
contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen UE de type
- b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - c. Traçabilité :
datamatrix - d. Diamètre - e. Numéro de série de la poulie - f. Année de fabrication - g. Mois
de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement
la notice technique - l. Identification du modèle - m. Attention aux chocs - n. Résistance - o.
Adresse du fabricant - p. Numéro de série du mousqueton - q. Année de fabrication - r. Jour
de fabrication - s. Identifiant fournisseur - t. Identifiant individuel

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
6
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres
Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie
Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Seilrolle für Seilbahnen in Hochseilgärten (mobile Verbindungseinrichtung Typ B). Für die
Verwendung in Hochseilgärten entsprechend den Anforderungen der Norm EN 15567:2015.
TRAC CLUB-Seilrolle und TRAC GUIDE LT-Seilrolle für Standard-Seilbahnen.
TRAC GUIDE-Seilrolle für große Seilbahnen.
Die Wahl, die Montage und die Installation der Komponenten Ihres Systems (Verbindungsmittel,
Karabiner, mobile Verbindungselemente, Gurt) muss durch eine kompetente Person
entsprechend dem Hochseilgarten, in dem sie eingesetzt werden, erfolgen.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
TRAC CLUB:
(1) Körper, (2) Achsen der Laufrollen, (3) Laufrollen, (4) Stopper, (5) Stopperschrauben,
(6) Kerbe zur Positionierung des zweiten Karabiners, (7) Sicherheitssperre, (8)
Verriegelungsschnapper, (9) Verriegelungsöse, (10) Gürtel-Clip zum Befestigen am
CARITRAC, (11) Abstandshalter zur Positionierung des Verbindungsmittels, (12) Schraube zur
Positionierung des Verbindungsmittels.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Körper, (2) Achsen der Laufrollen, (3) Laufrollen, (4) Stopper, (5) Stopperschrauben, (6)
Kerbe zur Positionierung des zweiten Karabiners, (7) Befestigungsöse des Karabiners für
die TRAC GUIDE-Seilrolle, (8) Auflage, (9) Schrauben der Auflage, (10) Karabinerkörper, (11)
Schnapper, (12) Niete, (13) Verriegelungshülse, (14) Keylock.
TRAC CLUB: einreihige Kugellager.
TRAC GUIDE LT: einreihige Kugellager.
TRAC GUIDE: zweireihige Kugellager.
CARITRAC:
(1) CARITRAC-Gürtel-Clip zum Transport der Seilrolle, (2) Schraube des CARITRAC.
Hauptmaterialien: Aluminium (Seilrollenkörper), rostfreier Stahl (Laufrollen), Polyamid (Stopper
und Sicherheitssperre).
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine eingehende Überprüfung durch eine
kompetente Person durchführen zu lassen. Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität
muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com
beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.
Vor jedem Einsatz
Seilrolle: Vergewissern Sie sich, dass sich die Laufrollen frei drehen können, überprüfen Sie den
Zustand des Körpers, der Rillen der Laufrollen und der Achsen. Stellen Sie sicher, dass diese
keine Deformierungen, Risse, Kratzer, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen aufweisen.
Karabiner: Stellen Sie sicher, dass der Karabiner keine Deformierungen, Risse, Kratzer,
Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen aufweist. Öffnen Sie den Verriegelungsschnapper
und stellen Sie sicher, dass er beim Loslassen automatisch schließt und verriegelt. Der
Keylock-Schlitz und die Verriegelungsöse dürfen nicht blockiert oder verstopft sein.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrer Seilrolle verwendeten Ausrüstungselemente müssen mit den in Ihrem Land
geltenden Normen übereinstimmen (z. B. Gurt nach EN 12277, Verbindungsmittel nach EN
17109: 2020).
TRAC CLUB (siehe Abbildungen)
TRAC GUIDE und TRAC GUIDE LT (siehe Abbildungen)
Verwenden Sie ausschließlich den Karabiner für die TRAC GUIDE-Seilrolle, um das
Verbindungsmittel mit der Seilrolle zu verbinden. Warnung: Dieser Karabiner darf ausschließlich
mit den Seilrollen TRAC GUIDE und TRAC GUIDE LT verwendet werden. Er ist nicht für andere
Anwendungen geeignet.
Achtung
- Bei Verwendung anderer Verbindungsmittel führen Sie bitte einen Kompatibilitätstest durch
(Gefährdungsbeurteilung, Prüfung des Risikos einer Falschpositionierung usw.). Ergänzend
dazu führen Sie für die TRAC CLUB-Seilrolle folgenden Test durch: Schieben Sie den
Abstandshalter zur Positionierung des Verbindungsmittels in das Ende des Verbindungsmittels,
ohne die Schraube. Prüfen Sie nun, ob sich das Verbindungsmittel ungehindert bewegen lässt.
Der Abstandshalter muss beim Umdrehen des Verbindungsmittels herausfallen. Wenn dies
der Fall ist, kann die TRAC CLUB-Seilrolle mit dem Verbindungsmittel, mit Abstandshalter und
angezogener Schraube, verwendet werden.
- Die Seilrollen TRAC CLUB, TRAC GUIDE und TRAC GUIDE LT dürfen ausschließlich an
Lifelines aus Drahtseil mit rundem Querschnitt (z. B. 17 Drähte und 9 Litzen, 9 Drähte und 17
Litzen usw.) und einem Durchmesser zwischen 9 und 13mm oder an Textilseilen mit einem
Durchmesser zwischen 9 und 13 mm verwendet werden.
5. Installation des Verbindungsmittels an der
Seilrolle
Bei einem doppelten Verbindungsmittel achten Sie darauf, dass Sie das kürzere
Verbindungsmittel an der Seilrolle anbringen.
5a. TRAC CLUB: Verbinden eines Verbindungsmittels mit der Seilrolle (siehe Abbildungen)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: Verbinden des Karabiners und des Verbindungsmittels mit
der Seilrolle (siehe Abbildungen)
6. Installation der Seilrolle an der Seilbahn
6a. Installation an der Seilbahn
Warnung: Die Seilrolle darf nur mit geschlossenem und verriegeltem Schnapper verwendet
werden. Die automatische Verriegelung darf durch nichts behindert werden.
Achtung: Ein Karabiner weist die maximale Bruchlast in der Längsachse und bei
geschlossenem Schnapper auf. Jede andere Belastung des Karabiners ist gefährlich.
6b. Vorsichtsmaßnahmen für die Seilbahn
Achtung: Die Benutzung und die Installation einer Seilbahn erfordern spezielles Fachwissen.
- Denken Sie bei der Installation Ihrer Seilbahn daran, die Einstellungen (Spannung, Neigung
der Seilbahn usw.) mit unterschiedlichen Gewichten zu testen, um die Kompatibilität der
Seilrolle mit Ihrer Installation zu überprüfen.
- Denken Sie daran, alle Warnhinweise an den Anwender weiterzugeben.
- Durch die Einwirkung von Feuchtigkeit und Frost kann sich der Wirkungsgrad der Seilrolle
verändern.
- Achtung: Diese Seilrolle ist nicht dafür ausgelegt, von einem Bremssystem bei voller
Geschwindigkeit gebremst zu werden.
- Achtung: Die Kugellager der Seilrollen TRAC CLUB und TRAC GUIDE LT laufen schneller als
das der TRAC GUIDE-Seilrolle. Eine für die Verwendung der TRAC GUIDE-Seilrolle konzipierte
Seilbahn darf nicht mit einer TRAC CLUB oder einer TRAC GUIDE LT (oder TANDEM SPEED)
benutzt werden.
- Bruchlast der TRAC CLUB: 23 kN.
- Bruchlast der TRAC GUIDE und TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Maximaler Gebrauchswert: 1,4 kN.
7. Befestigung am Gurt
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Seilrolle am Gurt tragen, da in diesem Fall das Risiko
besteht, dass die Seilrolle sich an der Schlaufe des Verbindungsmittels verhängt.
Befestigung des CARITRAC am Gurt: Siehe Abbildungen.
Der CARITRAC ist ausschließlich mit den Seilrollen TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT und TRAC
CLUB kompatibel. Achtung Lebensgefahr: Hängen Sie sich nicht in einen CARITRAC ein.
8. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-Konformitätserklärung ist
auf Petzl.com verfügbar.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C. Vorsichtsmaßnahmen
- D. Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - G. Pflege - H. Änderungen/
Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - I.
Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser
PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e. Seriennummer der Seilrolle - f.
Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle
Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l.
Modell-Identifizierung - m. Achtung bei Stößen und Schlägen - n. Bruchlast - o. Adresse des
Herstellers - p. Seriennummer des Karabiners - q. Herstellungsjahr - r. Herstellungstag - s.
Lieferanten-ID - t. Individuelle Produktnummer
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo,
ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo.
L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Carrucola per teleferica di parco avventura (Dispositivo di collegamento mobile di tipo B). È
adatto all’utilizzo in un parco avventura in quanto risponde ai requisiti della norma EN 15567:
2015.
Carrucola TRAC CLUB e carrucola TRAC GUIDE LT per le teleferiche standard.
Carrucola TRAC GUIDE per le grandi teleferiche.
La scelta dei componenti del sistema (cordini, connettori, dispositivi di collegamento mobile,
imbracature), il loro montaggio e la loro installazione, devono essere eseguiti da persone
competenti, in conformità con il parco avventura dove saranno utilizzati.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui è destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
TRAC CLUB:
(1) Corpo, (2) Assi delle pulegge, (3) Pulegge, (4) Fermi, (5) Viti dei fermi, (6) Incavo di supporto
del secondo moschettone, (7) Fermacorda, (8) Leva di bloccaggio, (9) Foro di bloccaggio, (10)
Barretta di sistemazione al CARITRAC, (11) Spessore di posizionamento del cordino, (12) Vite
di posizionamento del cordino.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Corpo, (2) Assi delle pulegge, (3) Pulegge, (4) Fermi, (5) Viti dei fermi, (6) Incavo di supporto
del secondo moschettone, (7) Foro d’inserimento del moschettone per carrucola TRAC
GUIDE, (8) Appoggio, (9) Vite dell’appoggio, (10) Corpo del moschettone, (11) Leva, (12)
Rivetto, (13) Ghiera di bloccaggio, (14) Keylock.
TRAC CLUB: cuscinetti a sfere a singola fila.
TRAC GUIDE LT: cuscinetti a sfere a singola fila.
TRAC GUIDE: cuscinetti a sfere a doppia fila.
CARITRAC:
(1) Accessorio di sistemazione all’imbracatura CARITRAC, (2) Vite per CARITRAC.
Materiali principali: alluminio (corpo della carrucola), acciaio inossidabile (pulegge), poliammide
(fermi e fermacorda).
3. Controllo, punti da verificare
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una
persona competente. Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un controllo più
frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella
scheda di vita del vostro DPI.
Prima di ogni utilizzo
Carrucola: verificare che le pulegge ruotino liberamente, verificare lo stato del corpo, delle
gole delle pulegge, degli assi. Verificare l’assenza di deformazioni, fessurazioni, segni, usura,
corrosione.
Moschettone: verificare l’assenza di deformazioni, fessurazioni, segni, usura, corrosione. Aprire
la leva di bloccaggio, controllare che si chiuda e si blocchi automaticamente quando viene
rilasciata. Il foro del Keylock o di bloccaggio non deve essere ostruito.
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri
dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto
agli altri.
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con la carrucola devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro
paese (per esempio imbracature EN 12277, cordino EN 17109: 2020).
TRAC CLUB (vedi disegni)
TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT (vedi disegni)
Utilizzare esclusivamente il moschettone per carrucola TRAC GUIDE per collegare il cordino
alla carrucola. Attenzione, questo moschettone deve essere utilizzato esclusivamente con le
carrucole TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT. Non è adatto per altri utilizzi.
Attenzione
- Per l’utilizzo di qualsiasi altro cordino su queste tre carrucole, fare un test di compatibilità
(analisi dei rischi, studio delle possibilità di errato posizionamento...). Inoltre per la carrucola
TRAC CLUB, fare il seguente test: inserire lo spessore di posizionamento del cordino
nell’estremità del cordino, senza inserire la vite e testare il corretto scorrimento di quest’ultimo.
Lo spessore deve cadere quando si capovolge il cordino. In tal caso, la carrucola TRAC CLUB
può essere utilizzata con il cordino utilizzando lo spessore e la vite.
- Le carrucole TRAC CLUB, TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT non devono essere utilizzate
su altri tipi di linee vita diversi dai cavi in acciaio di sezione circolare (esempi: 17 fili 9 trefoli, 9
fili 17 trefoli...) il cui diametro è compreso tra 9 e 13 mm, o qualsiasi corda il cui diametro è
compreso tra 9 e 13 mm.
5. Installazione del cordino sulla carrucola
Per un cordino doppio, assicurarsi di montare il cordino più corto sulla carrucola.
5a. TRAC CLUB: collegamento di un cordino sulla carrucola (vedi disegni)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: installazione del connettore e del cordino sulla carrucola
(vedi disegni)
6. Installazione della carrucola sulla teleferica
6a. Sistemazione sulla teleferica
Attenzione, la carrucola deve essere sempre utilizzata con la leva chiusa e bloccata. Niente
deve interferire con la chiusura automatica.
Attenzione, un moschettone garantisce la massima resistenza sull’asse maggiore e con la leva
chiusa. Una diversa sollecitazione del moschettone è pericolosa.
6b. Precauzioni d’uso per la teleferica
Attenzione, per l’installazione e l’utilizzo di una teleferica occorre la competenza di uno
specialista.
- Durante l’installazione della teleferica, effettuare test preliminari di regolazione (tensione della
teleferica, inclinazione...), con pesi differenti, per verificare la compatibilità della carrucola con
l’installazione.
- Assicurarsi di fornire tutte le informazioni di sicurezza all’utilizzatore.
- Sotto l’effetto dell’umidità o del gelo, il rendimento della carrucola può essere modificato.
- Attenzione, questa carrucola non è progettata per un impatto con un sistema frenante a
piena velocità.
- Attenzione, i cuscinetti a sfera delle carrucole TRAC CLUB e TRAC GUIDE LT si muovono più
velocemente della TRAC GUIDE. Una teleferica progettata per funzionare con la TRAC GUIDE
non deve essere utilizzata con una TRAC CLUB o TRAC GUIDE LT (o TANDEM SPEED).
- Carico di rottura TRAC CLUB: 23 kN.
- Carico di rottura TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Valore di massimo utilizzo: 1,4 kN.
7. Sistemazione sull’imbracatura
Quando la carrucola è sistemata sull’imbracatura, fare attenzione al rischio di aggancio dovuto
all’asola formata dal cordino.
Sistemazione del CARITRAC sull’imbracatura. Vedi disegni.
Il CARITRAC è compatibile esclusivamente con le carrucole TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT e
TRAC CLUB. Attenzione, pericolo di morte: non collegarsi su un CARITRAC.
8. Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione
individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d’uso - D. Pulizia - E.
Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H. Modifiche/riparazioni
(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame
UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della produzione di questo
DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Diametro - e. Numero di serie della carrucola - f. Anno
di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero lotto - i. Identificativo individuale - j.
Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - l. Identificazione del modello - m.
Attenzione agli urti - n. Resistenza - o. Indirizzo del fabbricante - p. Numero di serie del
moschettone - q. Anno di fabbricazione - r. Giorno di fabbricazione - s. Identificativo fornitore
- t. Identificativo individuale

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
7
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas
utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones
y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Polea para tirolina de recorridos acrobáticos en altura (Dispositivo de conexión móvil de tipo B).
Es adecuada para utilizar en un recorrido acrobático en altura que responde a las exigencias
de la norma EN 15567:2015.
Polea TRAC CLUB y polea TRAC GUIDE LT para las tirolinas estándar.
Polea TRAC GUIDE para las grandes tirolinas.
La elección de los componentes de su sistema (elementos de amarre, conectores, dispositivos
de conexión móvil, arneses), así como su montaje e instalación, deben ser realizados por
personas competentes, en consonancia con el recorrido acrobático en altura en el que serán
utilizados.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para
la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
lesiones graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
TRAC CLUB:
(1) Cuerpo, (2) Ejes de las roldanas, (3) Roldanas, (4) Topes, (5) Tornillos de los topes, (6)
Muesca de soporte del segundo mosquetón, (7) Leva, (8) Gatillo de bloqueo, (9) Orificio de
bloqueo, (10) Barra de guardado en el CARITRAC, (11) Pasador de sujeción del elemento de
amarre, (12) Tornillo de sujeción del elemento de amarre.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Cuerpo, (2) Ejes de las roldanas, (3) Roldanas, (4) Topes, (5) Tornillos de los topes, (6)
Muesca de soporte del segundo mosquetón, (7) Orificio de inserción del mosquetón para
polea TRAC GUIDE, (8) Cuña, (9) Tornillo de la cuña, (10) Cuerpo del mosquetón, (11) Gatillo,
(12) Remache, (13) Casquillo de bloqueo, (14) Keylock.
TRAC CLUB: rodamientos de bolas de una hilera.
TRAC GUIDE LT: rodamientos de bolas de una hilera.
TRAC GUIDE: rodamientos de bolas de dos hileras.
CARITRAC:
(1) Accesorio para guardado en el arnés CARITRAC, (2) Tornillo para CARITRAC.
Materiales principales: aluminio (cuerpo de la polea), acero inoxidable (roldanas) y poliamida
(topes y leva).
3. Control, puntos a verificar
Petzl aconseja una revisión en profundidad por parte de una persona competente cada 12
meses como mínimo. Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI
con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en la página web Petzl.com.
Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI.
Antes de cualquier utilización
Polea: compruebe que las roldanas giran libremente, compruebe el estado del cuerpo, de las
gargantas de las roldanas y de los ejes. Compruebe la ausencia de deformaciones, fisuras,
marcas, desgastes, corrosión.
Mosquetón: compruebe la ausencia de deformaciones, fisuras, marcas, desgastes, corrosión.
Abra el gatillo de bloqueo, compruebe que se cierra y se bloquea automáticamente al soltarlo.
El orificio del Keylock o de bloqueo no debe estar obstruido ni taponado.
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los
demás equipos del sistema. Asegúrese del correcto posicionamiento de los equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su
aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Los elementos utilizados con la polea deben cumplir con las normas en vigor en su país (por
ejemplo, arnés EN 12277, elemento de amarre EN 17109:2020).
TRAC CLUB (consulte los dibujos)
TRAC GUIDE y TRAC GUIDE LT (consulte los dibujos)
Utilice únicamente el mosquetón para polea TRAC GUIDE para unir el elemento de amarre a la
polea. Atención, este mosquetón debe ser utilizado únicamente con las poleas TRAC GUIDE y
TRAC GUIDE LT. No es adecuado para otras utilizaciones.
Atención
- Para la utilización de cualquier otro elemento de amarre con estas tres poleas, haga
una prueba de compatibilidad (evaluación de riesgos, estudio de las posibilidades de mal
posicionamiento...). Como complemento para la polea TRAC CLUB, haga la prueba siguiente:
introduzca el pasador de sujeción del elemento de amarre en la punta del elemento de amarre,
sin introducir el tornillo y compruebe el correcto deslizamiento de este último. El pasador debe
caer cuando voltee el elemento de amarre. Si es el caso, la polea TRAC CLUB puede ser
utilizada con el elemento de amarre utilizando el pasador y el tornillo.
- Las poleas TRAC CLUB, TRAC GUIDE y TRAC GUIDE LT no deben ser utilizadas en otros
tipos de líneas de seguridad que no sean los cables de acero de sección circular (ejemplos: 17
alambres 9 cordones, 9 alambres 17 cordones...) de diámetro comprendido entre 9 y 13 mm,
o cualquier cuerda de diámetro comprendido entre 9 y 13 mm.
5. Instalación del elemento de amarre en la
polea
Para un elemento de amarre doble, asegúrese de montar el elemento de amarre más corto
en la polea.
5a. TRAC CLUB: conexión de un elemento de amarre a la polea (consulte los dibujos)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: instalación del conector y del elemento de amarre a la
polea (consulte los dibujos)
6. Instalación de la polea en la tirolina
6a. Colocación en la tirolina
Atención, la polea siempre se debe utilizar con el gatillo cerrado y bloqueado. Nada debe
impedir su cierre automático.
Atención: un mosquetón ofrece la máxima resistencia cuando trabaja según el eje mayor y con
el gatillo cerrado. Solicitar un mosquetón de cualquier otro modo es peligroso.
6b. Precauciones de utilización para la tirolina
Atención: la utilización y la instalación de una tirolina requieren la competencia de un
especialista.
- Al instalar la tirolina, asegúrese de realizar pruebas preliminares de regulación (tensión de
la tirolina, inclinación...), con diferentes pesos, para comprobar la compatibilidad de la polea
con la instalación.
- Asegúrese de dar toda la información de alerta al usuario.
- Bajo los efectos de la humedad o del hielo, el rendimiento de la polea puede verse afectado.
- Atención, esta polea no está diseñada para impactar a toda velocidad contra un sistema
de frenado.
- Atención, los rodamientos de bolas de las poleas TRAC CLUB y TRAC GUIDE LT son más
rápidos que los de la TRAC GUIDE. Una tirolina diseñada para funcionar con la TRAC GUIDE
no debe ser utilizada con una TRAC CLUB o TRAC GUIDE LT (o TANDEM SPEED).
- Carga de rotura TRAC CLUB: 23 kN.
- Carga de rotura TRAC GUIDE y TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Valor máximo de utilización: 1,4 kN.
7. Guardado en el arnés
Cuando la polea está guardada en el arnés, vigile el riesgo de enganche debido a la comba
formada por el elemento de amarre.
Colocación del CARITRAC en el arnés. Consulte los dibujos.
El CARITRAC es compatible únicamente con las poleas TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT y
TRAC CLUB. Atención - peligro de muerte: no se conecte a un CARITRAC.
8. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección
individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de utilización
- D. Limpieza - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G. Mantenimiento - H.
Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de lesión grave o mortal. 2. Exposición a un
riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que interviene en el
examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de
este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Diámetro - e. Número de serie de la polea - f. Año de
fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas
- k. Lea atentamente la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m. Atención a los impactos
- n. Resistencia - o. Dirección del fabricante - p. Número de serie del mosquetón - q. Año de
fabricación - r. Día de fabricación - s. Identificador del proveedor - t. Identificador individual
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas
das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas
actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu
equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Roldana para tirolesa de percurso acrobático em altura (Dispositivo de conexão móvel de tipo
B). Convêm para a utilização num percurso acrobático em altura que responde às exigências
da norma EN 15567: 2015.
Roldana TRAC CLUB e roldana TRAC GUIDE LT para as tirolesas padrão.
Roldana TRAC GUIDE para grandes tirolesas.
A escolha dos componentes do seu sistema (longes, conectores, dispositivos de conexão
móvel, arnês), assim como a sua montagem e instalação, devem ser feitas por pessoas
competentes, em adequação com o percurso acrobático em altura onde serão utilizados.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra situação
para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
TRAC CLUB:
(1) Corpo, (2) Eixos das poleias, (3) Poleias, (4) Batentes, (5) Parafuso dos batentes, (6) Encaixe
de suporte do segundo mosquetão, (7) Mordente, (8) Gatilho de travamento, (9) Orifício de
travamento, (10) Barra de arrumação ao CARITRAC, (11) Espaçador de manutenção da longe,
(12) Parafuso de manutenção da longe.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Corpo, (2) Eixos das poleias, (3) Poleias, (4) Batentes, (5) Parafuso dos batentes, (6) Encaixe
de suporte do segundo mosquetão, (7) Orifício de inserção do mosquetão TRAC GUIDE, (8)
Calço, (9) Parafuso do calço, (10) Corpo do mosquetão, (11) Gatilho, (12) Rebite, (13) Anel de
segurança, (14) Keylock.
TRAC CLUB: rolamentos de esferas de fila simples.
TRAC GUIDE LT: rolamentos de esferas de fila simples.
TRAC GUIDE: rolamentos de esferas de fila dupla.
CARITRAC:
(1) Acessório de arrumação ao arnês CARITRAC, (2) Parafuso para CARITRAC.
Materiais principais: alumínio (corpo da roldana), aço inoxidável (poleias), poliamida (batente
e mordente).
3. Inspecção, pontos a verificar
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada por uma pessoa competente no mínimo todos
os 12 meses. Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o
seu EPI. Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados
da inspecção na ficha de acompanhamento do seu EPI.
Antes de qualquer utilização
Roldana: verifique que as poleias giram livremente, verifique o estado do corpo, das ranhuras
das poleias, dos eixos. Verifique a ausência de deformações, fissuras, marcas, desgaste,
corrosão.
Mosquetão: verifique a ausência de deformações, fissuras, marcas, desgaste, corrosão. Abra
o gatilho de travamento, verifique que este se fecha e trava automaticamente quando o soltar.
O orifício do Keylock ou de travamento não deve estar obstruído ou entupido.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com os outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns
em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com a sua roldana devem estar conformes às normas em vigor no
seu país (arnês EN 12277, longe EN 17109: 2020 por exemplo).
TRAC CLUB (ver desenhos)
TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT (ver desenhos)
Utilize somente o mosquetão para roldana TRAC GUIDE para ligar a longe à roldana. Atenção,
este mosquetão deve ser somente utilizado com as roldanas TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT.
Não é adequado para outras utilizações.
Atenção
- Para a utilização de qualquer outra longe nestas três roldanas, faça um teste de
compatibilidade (análise dos riscos, estudo das possibilidades de mau posicionamento...).
Em complemento para a roldana TRAC CLUB, faça o seguinte teste: insira o espaçador
de manutenção da longe na extremidade da longe, sem inserir o parafuso, e teste o bom
deslizamento desta última. O espaçador deve cair quando virar a longe. Se for o caso, a
roldana TRAC CLUB pode ser utilizado com a longe, utilizando o espaçador e o parafuso.
- As roldanas TRAC CLUB, TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT não devem ser utilizadas em
outros tipos de linhas de vida que não sejam os cabos de aço de secção circular (exemplos:
17 pontas 9 pernas, 9 pontas 17 pernas...) cujo diâmetro esteja incluído entre 9 e 13 mm ou
que não sejam qualquer corda cujo diâmetro esteja incluído entre 9 e 13 mm.
5. Instalação da longe na roldana
Para uma longe dupla, queira montar a longe mais curta na roldana.
5a. TRAC CLUB: conexão de uma longe na roldana (ver desenhos)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: montagem do conector e da longe na roldada (ver
desenhos)
6. Instalação da roldana na tirolesa
6a. Montagem na tirolesa
Atenção, a roldana deve ser sempre utilizada com o gatilho fechado e travado. Nada deve
interferir no fecho automático.
Atenção, um mosquetão oferece a resistência máxima ao longo do eixo maior e com o gatilho
fechado. Solicitar um mosquetão de qualquer outra forma é perigoso.
6b. Precauções de utilização para a tirolesa
Atenção, a instalação e utilização de uma tirolesa de aço necessita a competência de um
especialista.
- Durante a instalação da sua tirolesa, procure efectuar os testes preliminares de ajuste (tensão
da tirolesa, inclinação...), com diferentes pesos, para verificar a compatibilidade da roldana
com a sua instalação.
- Procure dar todas as informações de alerta ao utilizador.
- Sob o efeito da humidade e do gelo, o rendimento da roldana pode ser modificado.
- Atenção, esta roldana não foi concebida para sofrer impactos num sistema de travamento
a toda a velocidade.
- Atenção, os rolamentos de esferas das roldanas TRAC CLUB e TRAC GUIDE LT são mais
rápidos do que a TRAC GUIDE. Uma tirolesa concebida para funcionar com a TRAC GUIDE
não deve ser utilizada com uma TRAC CLUB ou TRAC GUIDE LT (ou TANDEM SPEED).
- Carga de ruptura TRAC CLUB: 23 kN.
- Carga de ruptura TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Valor de utilização máximo: 1,4 kN.
7. Arrumação no arnês
Quando a roldana estiver arrumada no arnês, esteja atento ao risco que se prenda
inadvertidamente devido ao laço formado pela longe.
Montagem do CARITRAC no arnês. Ver desenhos.
O CARITRAC é somente compatível com as roldanas TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT e TRAC
CLUB. Atenção, perigo de morte: não se conecte a um CARITRAC.
8. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma
só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua
fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções de utilização
- D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. Manutenção - H.
Modificações/reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças de substituição) - I.
Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para
o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de produção
deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Diâmetro - e. Número de série da roldana - f. Ano de
fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler
atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo - m. Atenção aos impactos - n.
Resistência - o. Endereço do fabricante - p. Número de série do mosquetão - q. Ano de
fabrico - r. Dia de fabrico - s. Identificação fornecedor - t. Identificador individual

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
8
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen.
Katrol voor verplaatsing op een horizontaal gespannen touw of kabel in een avonturenpark
(mobiel verbindingssysteem van het type B). Geschikt voor avonturenparken die beantwoorden
aan de vereisten van de norm EN 15567: 2015.
TRAC CLUB katrol en TRAC GUIDE LT katrol voor standaard horizontaal gespannen touwen
of kabels.
TRAC GUIDE katrol voor grote horizontaal gespannen touwen of kabels.
De keuze van de onderdelen van uw systeem (leeflijnen, karabiners, mobiele
verbindingssystemen, gordel), evenals de montage en installatie ervan, moeten gedaan worden
door bevoegde personen, afgestemd op het avonturenpark waar ze gebruikt zullen worden.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in
situaties waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
LET OP
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op u te nemen of de
gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik deze uitrusting dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
TRAC CLUB:
(1) Body, (2) Blokschijfassen, (3) Blokschijven, (4) Pallen, (5) Schroeven van de pallen,
(6) Steungleuf voor de tweede karabiner, (7) Spanveer, (8) Vergrendelingssnapper, (9)
Vergrendelingsoog, (10) CARITRAC opbergbeugel, (11) Tussenstuk om de leeflijn vast te
houden, (12) Schroef om de leeflijn vast te houden.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Body, (2) Blokschijfassen, (3) Blokschijven, (4) Pallen, (5) Schroeven van de pallen,
(6) Steungleuf voor de tweede karabiner, (7) Doorsteek voor de karabiner voor de TRAC
GUIDE katrol, (8) Wig, (9) Schroef van de wig, (10) Body van de karabiner, (11) Snapper, (12)
Klinknagel, (13) Vergrendelingsring, (14) Keylock.
TRAC CLUB: kogellager met enkele kogelrij.
TRAC GUIDE LT: kogellager met enkele kogelrij.
TRAC GUIDE: kogellager met dubbele kogelrij.
CARITRAC:
(1) Accessoire voor het opbergen op de CARITRAC gordel, (2) Schroef voor CARITRAC.
Voornaamste materialen: aluminium (body van de katrol), roestvrij staal (blokschijven),
polyamide (pallen en spanveren).
3. Check: te controleren punten
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan. Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet controleren.
Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Noteer de resultaten op de fiche van
uw PBM.
Vóór elk gebruik
Katrol: check dat de blokschijven vrij draaien, controleer de staat van de body, de
blokschijfgleuven en de assen. Controleer op de afwezigheid van vervormingen, scheuren,
vlekken, slijtage, corrosie.
Karabiner: controleer op de afwezigheid van vervormingen, scheuren, markeringen, vlekken,
slijtage, corrosie. Open de vergrendelingssnapper, en check dat hij zich automatisch sluit en
vergrendelt als u hem loslaat. Het oog van de Keylock of het vergrendelingsoog mag niet
verstopt zitten of geblokkeerd zijn.
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Zorg ervoor dat alle elementen goed
geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De elementen die u samen met uw katrol gebruikt, moeten voldoen aan de normen die van
kracht zijn in uw land (bv. gordel EN 12277, leeflijn EN 17109: 2020).
TRAC CLUB (zie schema’s)
TRAC GUIDE en TRAC GUIDE LT (zie schema’s)
Gebruik de karabiner voor de TRAC GUIDE katrol enkel om het leeflijn met de katrol te
verbinden. Let op: deze karabiner mag enkel gebruikt worden met de TRAC GUIDE en TRAC
GUIDE LT katrollen. Hij is niet geschikt voor andere toepassingen.
Let op
- Voor het gebruik van een andere leeflijn op deze drie katrollen moet u een compatibiliteitstest
uitvoeren (risicoanalyse, onderzoek van de mogelijkheden van een slechte positionering ...).
Doe voor de TRAC CLUB katrol nog deze extra test: steek het tussenstuk om de leeflijn vast
te houden door het uiteinde van de leeflijn (zonder de schroef erin te steken) en test of deze
laatste goed glijdt. Het tussenstuk moet vallen wanneer u de leeflijn omdraait. Is dit het geval,
dan mag u de TRAC CLUB gebruiken met de leeflijn mits gebruik van het tussenstuk en de
schroef.
- De TRAC CLUB, TRAC GUIDE en TRAC GUIDE LT katrollen mogen niet gebruikt worden
op andere types van leeflijnen dan staalkabels met een ronde doorsnede (bv. 17 strengen 9
draden, 9 strengen 17 draden ...) met een diameter tussen 9 en 13 mm, en touwen met een
diameter tussen 9 en 13 mm.
5. Bevestiging van een leeflijn op de katrol
Bij een dubbele leeflijn moet u de kortste leeflijn op de katrol bevestigen.
5a. TRAC CLUB: verbinding van een leeflijn met de katrol (zie schema’s)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: installatie van de karabiner en de leeflijn op de katrol (zie
schema’s)
6. Installatie van de katrol op een horizontaal
gespannen touw of kabel
6a. Installatie op een horizontaal gespannen touw of kabel
Let op: de katrol moet bij gebruik steeds gesloten en vergrendeld zijn. De automatische sluiting
mag door niets verhinderd worden.
Let op: een karabiner biedt maximale weerstand op zijn lengteas en met gesloten snapper. Elk
ander gebruik van de karabiner is gevaarlijk.
6b. Gebruiksvoorschriften in geval van een horizontaal gespannen kabel of touw
Let op: de installatie en het gebruik van een horizontaal gespannen kabel of touw vereist de
deskundigheid van een specialist.
- Voer bij de installatie van uw horizontaal gespannen kabel of touw de nodige voorgaande
tests uit (spanning van de kabel of het touw, hellingshoek ...), met verschillende gewichten, om
de compatibiliteit van de katrol met uw installatie te checken.
- Zorg ervoor dat de gebruiker alle waarschuwingsinformatie heeft gekregen.
- Vochtigheid en vorst kunnen het rendement van de katrol beïnvloeden.
- Let op: deze katrol is niet ontworpen om tegen volle snelheid te weerstaan aan een
remsysteem.
- Let op: de kogellagers van de TRAC CLUB en TRAC GUIDE LT katrollen gaan sneller dan
de TRAC GUIDE. Een horizontaal gespannen kabel of touw, ontworpen voor gebruik met
een TRAC GUIDE, mag niet gebruikt worden met een TRAC CLUB of TRAC GUIDE LT (of
TANDEM SPEED).
- Breuklast TRAC CLUB: 23 kN.
- Breuklast TRAC GUIDE en TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Maximale gebruikswaarden: 1,4 kN.
7. Opbergen op de gordel
Wanneer u de katrol op de gordel weghangt, kan deze per ongeluk door een lus in de leeflijn
blijven vasthaken.
Installatie van de CARITRAC op de gordel. Zie schema’s.
De CARITRAC is enkel compatibel met de TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT en TRAC CLUB
katrollen. Let op - levensgevaar: gebruik een CARITRAC niet om u in te binden.
8. Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel
gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken,
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D.
Reiniging - E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/
herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - I. Vragen/
contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering
a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme
dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de
productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Diameter - e. Serienummer
van de katrol - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie
- j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m.
Let op voor schokken - n. Weerstand - o. Adres van de fabrikant - p. Serienummer van
de karabiner - q. Fabricagejaar - r. Fabricagedag - s. Identificatie leverancier - t. Individuele
identificatie
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte
anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen
af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere
oplysninger på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En
forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller
har svært ved at forstå brugsanvisningen.
1. Anvendelsesområde
Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring.
Rebrulle til svævebaner i klatreparker (Mobil tilkoblingsanordning af type B). Er egnet til
anvendelse i klatreparker, som overholder kravene i EN 15567: 2015.
TRAC CLUB rebrulle og TRAC GUIDE LT rebrulle til standardsvævebaner.
TRAC GUIDE rebrulle til store svævebaner.
Valg af elementer til systemet (sikkerhedsliner, forbindelsesled, mobil tilkoblingsanordning og
sele) samt montering og installering skal udføres af kompetente personer på en måde, som er
tilpasset klatreparkens forhold.
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er bestemt til.
Ansvar
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med
risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.
Før anvendelse af dette udstyr, skal du:
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger.
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i
alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en
kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage dig ansvaret
for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at påtage dig
dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
TRAC CLUB:
(1) Ramme, (2) Hjulaksler, (3) Hjul, (4) Stødflader, (5) Stødfladeskruer, (6) Holder til anden
karabin, (7) Låsekam, (8) Låseport, (9) Låsehul, (10) CARITRAC clip, (11) Afstandsstykke til
fastgørelse af sikkerhedsline, (12) Skrue til fastgørelse af sikkerhedsline.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Ramme, (2) Hjulaksler, (3) Hjul, (4) Stødflader, (5) Stødfladeskruer, (6) Holder til anden
karabin, (7) Hul til karabin for TRAC GUIDE rebrulle, (8) Skive, (9) Skivens skruer, (10)
Karabinens ramme, (11) Port, (12) Hængsel, (13) Låsering, (14) Keylock.
TRAC CLUB: enkelt kugleleje.
TRAC GUIDE LT: enkelt kugleleje.
TRAC GUIDE: dobbelt kugleleje.
CARITRAC:
(1) CARITRAC tilbehør til opbevaring på selen, (2) Skrue til CARITRAC.
Hovedmaterialer: aluminium (rebrulleramme), rustfrit stål (hjul), polyamid (stødflader og
låsekam).
3. Kontrolpunkter
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én gang hver
12. måned. Advarsel: Afhængig af brugens omfang kan du være nødt til at kontrollere dit
personlige værnemiddel hyppigere. Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes.
Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige værnemiddel (PV).
Før enhver anvendelse
Rebrulle: Kontroller, at hjulene drejer frit, og kontroller rammens, hjulsporenes og akslernes
tilstand. Kontroller, at der ikke er deformationer, revner, mærker, slitage eller korrosion.
Karabin: kontroller, at der ikke er deformationer, revner, mærker eller korrosion. Åbn låseporten
og kontroller, at den lukker og låser automatisk, når den udløses. Keylock-rillen eller låsehullet
må ikke være blokeret af fremmedlegemer.
Under anvendelsen
Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet
kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.
4. Kompatibilitet
Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte
aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt indbyrdes).
Det udstyr, som anvendes sammen med rebrullen, skal opfylde de gældende standarder i dit
land (f.eks. EN 12277 seler og 17109: 2020 sikkerhedsline).
TRAC CLUB (se tegninger)
TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT (se tegninger)
Anvend udelukkende karabinen til TRAC GUIDE rebrulle for at forbinde sikkerhedslinen til
rebrullen. Advarsel: Denne karabin må udelukkende anvendes sammen med TRAC GUIDE og
TRAC GUIDE LT rebruller. Karabinen er ikke egnet til andre anvendelser.
Advarsel
- Hvis der anvendes andre sikkerhedsliner på disse tre rebruller, skal en kompatibilitetstest
udføres (risikoanalyse, undersøgelse af mulighed for fejlpositionering, mv.). Med TRAC
CLUB rebrulle skal der desuden udføres følgende test: Før afstandsstykket til fastgørelse
af sikkerhedslinen ind i sikkerhedslinens endestykke uden at skruen sættes i, og kontroller,
at sikkerhedslinen glider ubesværet. Afstandsstykket skal falde ud, når sikkerhedslinens
endestykke vendes mod jorden. Hvis dette er tilfældet kan TRAC CLUB rebrullen anvendes
sammen med sikkerhedslinen, afstandsstykket og skruen.
- TRAC CLUB, TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT rebruller må ikke anvendes på andre typer
livliner end på stålkabler, som har et cirkulært tværsnit (f.eks.: 17 tråde 9 kordeller, 9 tråde 17
kordeller, osv.) og diametre på 9-13 mm, eller på andre typer reb med diametre på 9-13 mm.
5. Montering af sikkerhedslinen på rebrullen
Ved brug af en dobbelt sikkerhedsline skal den korteste sikkerhedsline monteres på rebrulle.
5a. TRAC CLUB: Fastgørelse af sikkerhedsline til rebrullen (se tegninger)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: Montering af forbindelsesled og sikkerhedsline på
rebrullen (se tegninger)
6. Montering af rebrulle på svævebanen
6a. Montering på svævebanen
Advarsel: Rebrullen skal altid anvendes med en lukket og låst port. Den automatiske
låsemekanisme skal fungere uden hindring.
Advarsel: Karabinens maksimumsstyrke opnås ved at holde karabinen i dens længderetning
og med lukket port. Det kan være farligt at belaste en karabin på alle andre måder.
6b. Sædvanlige forholdsregler for svævebaner
Advarsel! Anvendelse og installation af en svævebane kræver en eksperts tilstedeværelse.
- Ved installation af en svævebane bør der foretages forudgående indstillingstests (svævebanes
trækkraft, hældning, osv.) med forskellige belastninger og dermed sikres, at rebrullen er
forenelig med svævebanens installation.
- Brugeren skal være informeret om alle advarselsoplysningerne.
- Rebrullens ydeevne kan ændre sig i tilfælde af fugtighed eller frost.
- Advarsel: Rebrullen er ikke bygget til sammenstød i fuld fart med bremsesystemet.
- Advarsel: TRAC CLUB og TRAC GUIDE LT rebrullers kugleleje kører hurtigere end TRAC
GUIDE. En svævebane, som er designet til at fungere med TRAC GUIDE, må ikke anvendes
med TRAC CLUB eller TRAC GUIDE LT (eller TANDEM SPEED).
- TRAC CLUB brudbelastning: 23 kN.
- TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT brudbelastning: 20 kN.
- Maksimal arbejdsbelastning: 1,4 kN.
7. Opbevaring på selen
Når rebrullen er anbragt på selen, skal du være opmærksom på, at den ikke hænger utilsigtet
fast i den løkke, som sikkerhedslinen danner.
Fastgørelse af CARITRAC på selen. Se tegninger.
CARITRAC er udelukkende kompatibel med TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT og TRAC CLUB
rebruller. Advarsel - livsfare: Du må ikke fastgøre dig med en CARITRAC.
8. Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige
værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én
enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø,
hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller som følge af skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kemiske produkter, m.m.
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning.
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pålidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i lovgivningen,
standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: ubegrænset - B. Tilladelige temperaturer - C. Sædvanlige forholdsregler - D.
Rensning - E. Tørring - F. Opbevaring/transport - G. Vedligeholdelse - H. Ændringer/
reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - I. Spørgsmål/
kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering,
ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og anvendelser, som
produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 2.
Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om
produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mærkning
a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU-typeafprøvning - b.
Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette
PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Diameter - e. Rebrullens serienummer - f. Fremstillingsår
- g. Fremstillingsmåned - h. Batchnummer - i. Individuel reference - j. Standarder - k. Læs
brugsanvisning grundigt - l. Modelreference - m. Vær opmærksom på slag - n. Brudstyrke - o.
Producentens adresse - p. Karabinens serienummer - q. Fremstillingsår - r. Fremstillingsdato -
s. Leverandøridentifikation - t. Individuel reference

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
9
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning
av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och
ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på
eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
Block för traverser i äventyrsparker (mobil inkopplingsanordning av typ B). Passar att användas
i äventyrsparker som uppfyller kraven i standarden EN 15567: 2015.
TRAC CLUB- och TRAC GUIDE LT-block för vanliga traverser.
TRAC GUIDE för långa traverser.
Systemets komponenter (slingor, karbiner, selar, mobila inkopplingsanordningar m.m.) ska
väljas ut av kompetenta personer. Komponenterna samt deras montering och installation ska
vara lämpliga för den äventyrspark där de ska användas.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte
är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- få särskild övning i hur utrustningen ska användas
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
TRAC CLUB:
(1) Ram, (2) Skivaxlar, (3) Skivor, (4) Stötytor, (5) Skruvar till stötytor, (6) Stödskåra för en andra
karbin, (7) Spärrknapp, (8) Låsgrind, (9) Låshål, (10) CARITRAC-hållare, (11) Avståndsbricka för
slingfäste, (12) Skruv för slingfäste.
TRAC GUIDE/TRAC GUIDE LT:
(1) Ram, (2) Skivaxlar, (3) Skivor, (4) Stötytor, (5) Skruvar till stötytor, (6) Stödskåra för en
andra karbin, (7) Karbininfästningshål för TRAC GUIDE-block, (8) Avståndsbricka, (9) Skruv till
avståndsbricka, (10) Karbinram, (11) Grind, (12) Nit, (13) Låshylsa, (14) Keylock.
TRAC CLUB: enkla kullager.
TRAC GUIDE LT: enkla kullager.
TRAC GUIDE: dubbla kullager.
CARITRAC:
(1) CARITRAC-tillbehör för förvaring på selen, (2) Skruv till CARITRAC.
Huvudsakliga material: aluminium (blockkropp), rostfritt stål (skivor), nylon (stötytor och
spärrknapp).
3. Inspektion och punkter att kontrollera
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e
månad. VARNING: Din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din
personliga skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com.
Dokumentera resultaten i besiktningsformuläret för PPE.
Före varje användningstillfälle
Block: Kontrollera att skivorna snurrar fritt och att ramen, skivspåren och axlarna är i gott skick.
Kontrollera att det är fritt från deformationer, sprickor, märken, slitage, rost osv.
Karbin: Kontrollera att den är fri från deformationer, sprickor, märken, slitage, rost osv. Öppna
låsgrinden och kontrollera att den stängs och låses automatiskt när du släpper den. Keylock-
hålet och låshålet får inte vara blockerade eller igensatta.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt placerade i
förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som används
(kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med blocket måste följa de standarder som finns i det
land där den används (t.ex. EN 12277-selar och EN 17109: 2020-slingor).
TRAC CLUB (se figurer)
TRAC GUIDE och TRAC GUIDE LT (se figurer)
Använd endast karbinen för TRAC GUIDE-blocket till att fästa slingan i blocket. VARNING:
Denna karbin får endast användas med TRAC GUIDE- och TRAC GUIDE LT-block. Den är inte
lämplig för andra användningsområden.
VARNING
- Vid användning av någon annan slinga med dessa tre block bör ett kompatibilitetstest utföras
(riskbedömning, kontroll av risken för felaktig positionering m.m.). För TRAC CLUB-blocket ska
även följande test utföras: För in avståndsbrickan för slingfästet i slingänden (utan att sätta i
skruven) och vänd den så att avståndsbrickans huvud pekar mot marken. Avståndsbrickan ska
falla ut ur slingänden när du vänder på den. Om så sker kan TRAC CLUB-blocket användas
med slingan tillsammans med avståndsbrickan och skruven.
- TRAC CLUB-, TRAC GUIDE- och TRAC GUIDE LT-block får inte användas med några andra
linor än stålvajrar med runt tvärsnitt (exempelvis 17 trådar 9 vajrar, 9 trådar 17 vajrar osv.) och
en diameter på 9–13 mm eller rep med en diameter på 9–13 mm.
5. Installering av slingan på blocket
Om du använder en dubbel slinga, se till att installera den kortare slingarmen på blocket.
5a. TRAC CLUB: Fästa en slinga i blocket (se figurer)
5b. TRAC GUIDE/TRAC GUIDE LT: Installera karbinen och slingan på blocket (se figurer)
6. Installering av blocket på traversen
6a. Installering på traversen
VARNING: Blocket ska alltid användas med grinden stängd och låst. Inget får hindra den från
att låsas automatiskt.
VARNING: En karbin har högst hållfasthet när den belastas längs huvudaxeln med grinden
stängd. Belastning av karbiner på något annat sätt är farligt.
6b. Försiktighetsåtgärder för traverser
VARNING: Installering och användning av en travers kräver expertkunskap.
- När traversen installeras, se till att utföra justeringstester (av vajerns spänning, lutning osv.)
med olika vikter, för att kontrollera kompatibiliteten mellan block och installation.
- Se till att användaren erhåller all säkerhetsinformation.
- Blöta eller isiga förhållanden kan påverka blockets effektivitet.
- VARNING: Detta block är inte utformat för att kollidera med ett bromssystem i full hastighet.
- VARNING: Kullagren på TRAC CLUB- och TRAC GUIDE LT-blocken gör att de färdas
snabbare än TRAC GUIDE. En travers som är utformad för att fungera med TRAC GUIDE ska
inte användas med TRAC CLUB eller TRAC GUIDE LT (eller TANDEM SPEED).
- Brottstyrka TRAC CLUB: 23 kN.
- Brottstyrka TRAC GUIDE och TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Maximal arbetsbelastning: 1,4 kN.
7. Förvaring på selen
När blocket förvaras på selen, var uppmärksam på risken att fastna i öglan som formas av
slingan.
Installering av CARITRAC på selen (se figurer).
CARITRAC är endast kompatibel med TRAC GUIDE-, TRAC GUIDE LT- och TRAC CLUB-
block. VARNING – livsfara: Använd inte CARITRAC för att koppla in dig.
8. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning.
EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa
kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia
- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C. Försiktighetsåtgärder vid
användning - D. Rengöring - E. Torkning - F. Förvaring/transport - G. Underhåll - H.
Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - I. Frågor/
kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. Nummer
på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet: datamatris
- d. Diameter - e. Blockets serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h.
Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga
- l. Modellbeteckning - m. Undvik stötar - n. Styrka - o. Tillverkarens adress - p. Karbinens
serienummer - q. Tillverkningsår - r. Tillverkningsdag - s. Identifiering av tillverkare - t. Individuell
identifiering
FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin tekniikat ja
käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen
väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma
jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain).
Köysiratavaunu seikkailupuistojen vaijeriratoihin (liikkuva kiinnitysväline, tyyppi B). Soveltuu
käytettäväksi EN 15567: 2015 -standardin vaatimukset täyttävissä seikkailupuistoissa.
TRAC CLUB- TRAC GUIDE LT -köysiratavaunut normaaleille köysiradoille.
TRAC GUIDE -köysiratavaunu pitkille köysiradoille.
Järjestelmän osien (liitosköydet, sulkurenkaat, liikkuvat kiinnitysvälineet, valjaat) valitsemisen
sekä niiden kokoonpanon ja asentamisen suorittajien pitää olla päteviä henkilöitä, jotta
järjestelmä soveltuu käytettäväksi seikkailupuistossa.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et ymmärrä täysin
näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
TRAC CLUB:
(1) Runko, (2) Väkipyöräakselit, (3) Väkipyörät, (4) Iskupuskurit, (5) Iskupuskurin ruuvit, (6) Toisen
sulkurenkaan tukilovi, (7) Salpa, (8) Lukitusportti, (9) Lukitusreikä, (10) CARITRAC-pidike, (11)
Liitosköyden kiinnitysholkki, (12) Liitosköyden kiinnitysruuvi.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Runko, (2) Väkipyöräakselit, (3) Väkipyörät, (4) Iskupuskurit, (5) Iskupuskurin ruuvit, (6)
Toisen sulkurenkaan tukilovi, (7) TRAC GUIDE -vaunun sulkurenkaan kiinnitysreikä, (8) Holkki,
(9) Holkin ruuvi, (10) Sulkurenkaan runko, (11) Portti, (12) Niitti, (13) Lukitusvaippa, (14)
Keylock-portti.
TRAC CLUB: yksirivinen kuulalaakerointi.
TRAC GUIDE LT: yksirivinen kuulalaakerointi.
TRAC GUIDE: kaksirivinen kuulalaakerointi.
CARITRAC:
(1) CARITRAC-pidike valjaissa kuljettamista varten, (2) CARITRAC-ruuvi.
Päämateriaalit: alumiini (vaunun runko), ruostumaton teräs (väkipyörät), nylon (iskupuskurit
ja salpa).
3. Tarkastuskohteet
Petzl suosittelee, että varuste tarkastetaan yksityiskohtaisesti ammattilaisen toimesta vähintään
12 kuukauden välein. VAROITUS: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa
henkilönsuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa
tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen.
Ennen jokaista käyttöä
Vaunu: varmista, että väkipyörät pyörivät esteettömästi, ja tarkasta rungon, urien ja akselien
kunto. Varmista, ettei näkyvissä ole vääntymiä, halkeamia, jälkiä, kulumia, syöpymiä tms.
Sulkurengas: Varmista, ettei näkyvissä ole vääntymiä, halkeamia, jälkiä, kulumia, syöpymiä tms.
Avaa lukitusportti ja varmista, että se sulkeutuu ja lukittuu automaattisesti, kun se päästetään
irti. Keylock-reikä tai lukitusreikä eivät saa olla tukossa.
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa säännöllisin
väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa (yhteensopivuus =
hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Vaunun kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä standardeja
(esim. EN 12277 -valjaat, EN 17109: 2020 -liitosköysi).
TRAC CLUB (ks. kuvat)
TRAC GUIDE- ja TRAC GUIDE LT (ks. kuvat)
Käytä liitosköyden kiinnittämiseen vaunuun ainoastaan TRAC GUIDE -vaunun sulkurengasta.
VAROITUS: tätä sulkurengasta saa käyttää ainoastaan TRAC GUIDE- ja TRAC GUIDE LT
-vaunujen kanssa. Se ei sovellu muuhun käyttöön.
VAROITUS
– Jos käytät näiden kolmen vaunun kanssa mitään muuta liitosköyttä, tee ensin
yhteensopivuustesti (riskiarviointi, huonon asemoinnin mahdollisuuden tarkistaminen, jne.).
Tee lisäksi seuraava testi, jos aiot käyttää sitä TRAC CLUB -vaunun kanssa: laita liitosköyden
kiinnitysholkki liitosköyden päätöslenkkiin (ilman ruuvia) ja käännä päätöslenkki ympäri, niin
että holkin pää osoittaa maata kohti. Holkin tulee pudota pois päätöslenkistä, kun käännät
sen ympäri. Jos näin tapahtuu TRAC CLUB -vaunua voi käyttää liitosköyden kanssa holkin ja
ruuvin kanssa.
– TRAC CLUB-, TRAC GUIDE- ja TRAC GUIDE LT -vaunuja saa käyttää ainoastaan
seuraavanlaisissa turvaköysissä/turvavaijereissa: halkaisijaltaan 9–13mm ja
poikkileikkaukseltaan pyöreä teräsvaijeri (esim. 17 punosta 9 lankaa tai 9 punosta 17 lankaa) tai
halkaisijaltaan 9–13 mm köysi.
5. Liitosköyden asentaminen vaunuun
Kaksihaaraista liitosköyttä käytettäessä vaunuun on ehdottomasti liitettävä lyhyempi haara.
5a. TRAC CLUB: liitosköyden kiinnittäminen vaunuun (ks. kuvat)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: sulkurenkaan ja liitosköyden kiinnittäminen vaunuun (ks.
kuvat)
6. Vaunun asentaminen köysiratavaijeriin
6a. Asentaminen köysiratavaijeriin
VAROITUS: vaunua käytettäessä portin tulee aina olla suljettu ja lukittu. Mikään ei saa olla
esteenä portin automaattiselle sulkeutumiselle.
VAROITUS: sulkurengas on vahvimmillaan, kun se on kuormitettu pituussuuntaan ja sen
lukitusvaippa on suljettu. Muilla tavoilla kuormitettuna sulkurenkaan käyttö on vaarallista.
6b. Köysiradan varotoimenpiteet
Varoitus: vaijeri- ja köysiradan rakentaminen ja käyttö edellyttää vankkaa asiantuntemusta.
– Kun asennat vaijeri- tai köysirataa, tee alustavat säätötestit (radan jännitys, kaltevuus jne.) eri
kuormilla, jotta voit varmistaa vaunuun soveltuvuuden radalle.
– Kerro käyttäjälle kaikista varotoimista.
– Märät tai jäiset olosuhteet voivat vaikuttaa vaunun tehokkuuteen.
– Varoitus: tätä vaunua ei ole suunniteltu törmäämään jarrutusjärjestelmään täydessä
vauhdissa.
– VAROITUS: TRAC CLUB- ja TRAC GUIDE LT -vaunujen kuulalaakerointi saa ne kulkemaan
nopeammin kuin TRAC GUIDE -vaunu. Vaijeri- tai köysirataa, joka on suunniteltu TRAC GUIDE
-vaunulle, ei saa käyttää TRAC CLUB- tai TRAC GUIDE LT -vaunulla (tai TANDEM SPEED
-taljarullalla).
– TRAC CLUB -vaunun murtolujuus: 23 kN.
– TRAC GUIDE- ja TRAC GUIDE LT -vaunun murtolujuus: 20 kN.
– Suurin sallittu työkuorma: 1,4 kN.
7. Kuljetus valjaissa
Kun vaunu on kiinnitettynä valjaisiin, seuraa huolellisesti, ettei liitosköyden muodostama
silmukka tartu mihinkään.
CARITRAC-pidikkeen asennus valjaisiin: Ks. kuvat.
CARITRAC on yhteensopiva ainoastaan TRAC GUIDE-, TRAC GUIDE LT- ja TRAC CLUB
-vaunujen kanssa. VAROITUS – hengenvaara: älä kiinnittäydy CARITRAC-pidikkeen avulla.
8. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden ainoan
käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei
enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat - C. Käytön varotoimet - D.
Puhdistus - E. Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto - H. Muutokset/korjaukset
(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi
ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen
tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Halkaisija - e. Vaunun sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit
- k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Varo iskuja - n. Lujuus - o.
Valmistajan osoite - p. Sulkurenkaan sarjanumero - q. Valmistusvuosi - r. Valmistuspäivä - s.
Toimittajan tunniste - t. Yksilöllinen tunniste

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
10
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall.
Trinse til bruk på taubaner i aktivitetsparker (bevegelig koblingsstykke type B). Egnet til bruk i
aktivitetsparker som er godkjente i henhold til kravene i standarden EN 15567: 2015.
TRAC CLUB og TRAC GUIDE LT trinser for taubaner med standard lengde.
TRAC GUIDE trinse for lange taubaner.
Hvilke komponenter som skal inngå i ditt system (forbindelseliner, koblingsstykker, løpebremser,
seler) samt hvordan disse kobles til og installeres, skal bestemmes av en kompetent person og
skal være egnet for den aktivitetsparken de skal brukes i.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
TRAC CLUB:
(1) Ramme, (2) Aksling på trinsehjul, (3) Trinsehjul, (4) Støtflater, (5) Skrue til støtflater,
(6) Støttespor for sikkerhetskarabiner, (7) Utløser, (8) Port, (9) Låsehull, (10) CARITRAC
oppbevaringsklemme, (11) Hylsemutter til forbindelselinens tilkobling, (12) Skrue til
forbindelselinens tilkobling.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Ramme, (2) Aksling på trinsehjul, (3) Trinsehjul, (4) Støtflater, (5) Skrue til støtflater, (6)
Støttespor for sikkerhetskarabiner, (7) Hull for tilkobling av karabiner til TRAC GUIDE trinse, (8)
Avstandsstykke, (9) Skrue til avstandsstykke, (10) Ramme på karabiner, (11) Port, (12) Bolt, (13)
Låsehylse, (14) Keylock.
TRAC CLUB: enkelrads kulelager.
TRAC GUIDE LT: enkelrads kulelager.
TRAC GUIDE: dobbeltrads kulelager.
CARITRAC:
(1) CARITRAC tilleggsutstyr for oppbevaring på selen, (2) CARITRAC skrue.
Hovedmaterialer: aluminium (trinsens ramme), rustfritt stål (trinsehjul), nylon (støtflater og
utløser).
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig.
ADVARSEL: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere.
Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i et
skjema for PVU.
Før bruk
Taubanetrinse: Sjekk at trinsehjulene beveger seg fritt, sjekk rammen, sporene i trinsehjulene
og boltene. Kontroller at den ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, korrosjon osv.
Karabiner: Kontroller at den ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, korrosjon osv. Åpne
porten og kontroller at den lukkes og låses automatisk når du slipper den. Keylock-hullet og
porten må ikke blokkeres eller fylles.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Utstyr som brukes sammen med trinsen må være godkjent i henhold til standarder som gjelder
i ditt land (f.eks. seler som er godkjente i henhold til EN 12277 eller forbindelseliner som er
godkjente i henhold til EN 17109: 2020).
TRAC CLUB (se tegninger)
TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT (se tegninger)
Bruk kun karabineren som er ment for TRAC GUIDE for å koble forbindelselinen til trinsen.
ADVARSEL: Denne karabineren må bare brukes sammen med TRAC GUIDE og TRAC GUIDE
LT. Den er ikke egnet til annet bruk.
ADVARSEL
- Ved bruk av andre forbindelseliner på disse tre trinsene må det utføres en kompatibililtetstest
(risikovurdering, påse at den ikke kan feilposisjoneres osv.). Ved bruk av TRAC CLUB må det
i tillegg gjøres følgende test: Sett hylsemutteren til forbindelselinens tilkobling inn på enden av
forbindelselinen (uten å sette inn skruen) og snu den slik at hylsens hode peker mot bakken.
Skiven skal falle ut av forbindelselinen når du snur den opp ned. Dersom dette skjer, kan TRAC
CLUB kobles til forbindelselinen ved hjelp av hylsemutter og skrue.
- Trinsene TRAC CLUB, TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT må ikke brukes på andre typer
falloppfangende system enn 9-13 mm stålkabler med et sirkulært tverrsnitt (for eksempel: 17
kordeller 9 tråder, 9 kordeller 17 tråder) og tau med diameter 9-13 mm.
5. Tilkobling av forbindelseslinen på trinsen
Ved bruk av doble forbindelseliner må den korte armen monteres på trinsen.
5a. TRAC CLUB: tilkobling av en forbindelsesline til trinsen (se tegninger)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: montering av koblingsstykket og forbindelselinen på
trinsen (se tegninger)
6. Installering av trinsen på taubanen
6a. Installering på taubanen
ADVARSEL: Porten på trinsen må alltid være lukket og låst under bruk. Den selvlåsende
funksjonen må ikke hindres på noen måte.
ADVARSEL: En karabiner har størst bruddstyrke når den belastes i lengderetningen i lukket
tilstand. Belastning på hvilken som helst annen måte er farlig.
6b. Forholdsregler
ADVARSEL: Oppsett og bruk av taubaner krever kompetansen til en ekspert/profesjonell.
- Når du monterer taubanen må du utføre tester med ulike vekter for å justere taubanen
(oppstramming, bratthet osv.), slik at trinsen fungerer som den skal på systemet.
- Sørg for å gi brukeren tilstrekkelig informasjon om bruk og farer.
- Våte eller isete forhold kan endre effektiviteten til trinsen.
- Advarsel: Denne trinsen er ikke laget for å treffe et oppbremsingssystem ved maksimal fart.
- ADVARSEL: kulelagrene på TRAC CLUB og TRAC GUIDE LT gjør at de går raskere enn
TRAC GUIDE. En taubane som er beregnet for bruk sammen med TRAC GUIDE må ikke
brukes sammen med TRAC CLUB eller TRAC GUIDE LT (eller TANDEM SPEED).
- TRAC CLUB bruddstyrke: 23 kN.
- TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT bruddstyrke: 20 kN.
- Maksimum arbeidsbelastning: 1,4 kN.
7. Oppbevaring på selen
Vær oppmerksom når trinsen henger på selen, løkken som formes av forbindelselinen kan lett
hekte seg fast i objekter.
Slik monteres CARITRAC på selen (se tegninger).
CARITRAC er kun kompatibel med trinsene TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT og TRAC CLUB.
ADVARSEL - livsfare: du må ikke koble deg selv til CARITRAC.
8. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig
verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk.
Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D.
Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - H. Modifiseringer/
reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt
forbudet.) - I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte.
4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av
dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Diameter - e. Trinsens serienummer - f.
Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer
- j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. Vær
oppmerksom på slag og støt - n. Styrke - o. Produsentens adresse - p. Karabinerens
serienummer - q. Produksjonsår - r. Produksjonsdato - s. Identifikasjon av leverandør - t.
Individuelt identifikasjonsnummer
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki isposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
zużyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. Wrazie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować zPetzl.
1. Zastosowanie
Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem zwysokości.
Bloczek do tyrolki, do parków linowych (Urządzenie do mobilnego połączenia typu B). Może
być używany wparku linowym zgodnie znormą EN 15567:2015.
Bloczek TRAC CLUB iTRAC GUIDE LT do tyrolek standardowych.
Bloczek TRAC GUIDE do długich tyrolek.
Wybór elementów waszego systemu (lonże, łączniki, urządzenia do mobilnego połączenia,
uprząż) jak również ich montaż iinstalacja musi być przeprowadzona przez osoby
kompetentne, zuwzględnieniem warunków ispecyfikacji parku linowego, wktórym będą
używane.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje
ibezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek zpowyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje, bezpieczeństwo
iodpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialności
iryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
TRAC CLUB:
(1) Obudowa, (2) Osie rolek, (3) Rolki, (4) Ograniczniki, (5) Śruba ogranicznika, (6) Wycięcie dla
drugiego karabinka, (7) Dźwignia, (8) Ramię otwierające, (9) Otwór blokujący, (10) Uchwyt do
wpięcia do CARITRAC, (11) Poprzeczka podtrzymująca lonżę, (12) Śruba podtrzymująca lonżę.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Obudowa, (2) Osie rolek, (3) Rolki, (4) Ograniczniki, (5) Śruba ogranicznika, (6) Wycięcie dla
drugiego karabinka, (7) Otwór do wpięcia karabinka do bloczka TRAC GUIDE, (8) Płytka, (9)
Śruba płytki, (10) Korpus karabinka, (11) Ramię, (12) Nit, (13) Pierścień blokujący, (14) Keylock.
TRAC CLUB: łożyska kulkowe proste jednorzędowe.
TRAC GUIDE LT: łożyska kulkowe proste jednorzędowe.
TRAC GUIDE: łożyska kulkowe proste dwurzędowe.
CARITRAC:
(1) Akcesorium do wpięcia do uprzęży CARITRAC, (2) Śruba do CARITRAC.
Materiały podstawowe: stop aluminium (korpus bloczka), stal nierdzewna (rolki), poliamid
(ograniczniki, dźwignia).
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę przynajmniej raz
na 12 miesięcy. Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę
waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy
zachować na karcie ŚOI.
Przed każdym użyciem
Bloczek: sprawdzić czy rolki obracają się swobodnie, sprawdzić stan obudowy, rolek, osi.
Sprawdzić czy nie ma deformacji, szczelin, śladów uderzeń, zużycia, korozjiitd.
Karabinek: sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, zużyciaitd. Otworzyć ramię
blokujące isprawdzić czy zamyka iblokuje się automatycznie, wmomencie gdy się je puści.
Otwór zamka Keylock lub blokujący nie może być zanieczyszczony lub zatkany przez żadne
ciała obce (żwir, kamienieitd.).
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej -względem siebie- pozycji elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane zwaszym bloczkiem muszą być zgodne zobowiązującym
normami (na przykład uprząż EN 12277, lonża EN 17109:2020).
TRAC CLUB (patrz rysunki)
TRAC GUIDE iTRAC GUIDE LT (patrz rysunki)
Używać wyłącznie karabinka do bloczka TRAC GUIDE, by połączyć lonżę zbloczkiem. Uwaga:
ten karabinek może być wyłącznie używany zbloczkami TRAC GUIDE iTRAC GUIDE LT. Nie
jest przeznaczony do innego zastosowania.
Uwaga
- Należy przeprowadzić test kompatybilności chcąc użyć jakiejkolwiek innej lonży razem ztymi
trzema bloczkami (ocena ryzyka, badanie możliwości przyjęcia złej pozycji). Dodatkowo, dla
bloczka TRAC CLUB należy wykonać następujący test: wsunąć poprzeczkę podtrzymującą
lonżę do zakończenia lonży, bez wsadzania śruby isprawdzić jej dobre przesuwanie.
Poprzeczka musi spaść, gdy odwracacie lonżę. Jeżeli tak się stanie, bloczek TRAC CLUB
może być używany zlonżą przy użyciu poprzeczki iśruby.
- Bloczki TRAC CLUB, TRAC GUIDE oraz TRAC GUIDE LT nie mogą być używane na innych
linach niż liny stalowe oprzekroju okrągłym (na przykład: 17 drutów 9 splotów, 9 drutów 17
splotówitd.) ośrednicy pomiędzy 9 a 13 mm oraz innych linach niż ośrednicy pomiędzy 9
a 13 mm.
5. Instalacja lonży do bloczka
Wlonży podwójnej należy zamontować do bloczka najkrótsze ramię.
5a. TRAC CLUB: wpięcie lonży do bloczka (patrz rysunki)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: wpięcie łącznika ilonży do bloczka (patrz rysunki)
6. Założenie bloczka na linę tyrolki
6a. Zakładanie na tyrolkę
Uwaga: wtrakcie użytkowania bloczek musi być zawsze zamknięty izablokowany. Nic nie
może przeszkadzać wdziałaniu automatycznej blokady.
Uwaga: karabinek ma największą wytrzymałość wzdłuż osi podłużnej, zzamkniętym zamkiem.
Obciążanie karabinka wjakikolwiek inny sposób jest niebezpieczne.
6b. Środki ostrożności dotyczące tyrolki
Uwaga: użytkowanie izakładanie tyrolki zliny stalowej wymaga specjalistycznej wiedzy
ikompetencji.
- Podczas zakładania tyrolki należy przeprowadzić wstępne testy (napięcie tyrolki,
nachylenieitd.), zróżnymi ciężarami, by sprawdzić kompatybilność bloczka iwaszej instalacji.
- Należy przekazać wszystkie niezbędne informacje użytkownikowi.
- Pod wpływem wilgoci imrozu wydajność bloczka może się zmienić.
- Uwaga: ten bloczek nie został zaprojektowany wtaki sposób, by uderzał osystem hamujący
zpełną prędkością.
- Uwaga: łożyska kulkowe wbloczkach TRAC CLUB iTRAC GUIDE LT pozwalają na
osiągnięcie większej prędkości niż wbloczku TRAC GUIDE. Tyrolka przeznaczona dla działania
zbloczkiem TRACGUIDE nie może być używana zbloczkiem TRAC CLUB oraz TRAC GUIDE
LT (lub TANDEMSPEED).
- Obciążenie niszczące TRAC CLUB: 23 kN.
- Obciążenie niszczące TRAC GUIDE iTRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Maksymalne obciążenie robocze: 1,4 kN.
7. Wpięcie do uprzęży
Gdy bloczek jest wpięty do uprzęży, należy uważać na ryzyko przypadkowego zahaczenia
pętlą uformowaną przez lonżę.
Wpięcie CARITRAC do uprzęży. Patrz rysunki.
CARITRAC jest kompatybilny wyłącznie zbloczkami TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT, TRAC
CLUB. Uwaga - niebezpieczeństwo śmierci: nie wpinać się do CARITRAC.
8. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środków ochrony
indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie (rodzaj iintensywność użytkowania, środowisko użytkowania:
środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre krawędzie, ekstremalne temperatury,
substancje chemiczneitd.).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniemitd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostrożności
podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F. Przechowywanie/transport -
G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są
zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane imodyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego
ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica - e. Numer seryjny bloczka - f. Rok produkcji
- g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie
instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Uwaga na uderzenia - n. Wytrzymałość - o.
Adres producenta - p. Numer seryjny karabinka - q. Rok produkcji - r. Dzień produkcji - s.
Identyfikacja dostawcy - t. Identyfikator

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
11
JP
本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用方法
については、いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いていま
す。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは
できません。最新の情報や、その他の補足情報等は Petzl.com で参照
できますので、定期的に確認してください。
警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユーザーの
責任です。本製品の誤った使用は危険を増加させます。疑問点や不明
な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。
1.用途
本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 (PPE)
です。
アドベンチャーパークにおけるジップライン用プーリーです (タイプ B
の可動接続器具)。EN 15567: 2015 規格の要求事項を満たしたアドベ
ンチャーパークでの使用に適しています。
プーリー TRAC CLUB および TRAC GUIDE LT は標準的なジップライ
ン用です。
TRAC GUIDE は距離の長いジップライン用です。
システムの構成器具 (ランヤード、コネクター、可動接続器具、ハーネス)
の選択、組み立ておよびセットは、それらが使用されるアドベンチャー
パークに対応するように、十分な知識を持つ適任者が行ってください。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本来の用
途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保についてそ
の 責 任を 負うこととします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死につ
ながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいはそ
れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して
ください。
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について責任を
負い、またそれによって生じる結果についても責任を負うこととします。
各自で責任がとれない場合や、その立場にない場合、また取扱説明書
の内容を理解できない場合は、この製品を使用しないでください。
2.各部の名称
TRAC CLUB:
(1) フレーム、(2) 滑車の軸、(3) 滑車、(4) ストッパー、(5) ストッパー用ス
クリュー、(6) カラビナサポート、(7) カム、(8) ロッキングゲート、(9) ロッ
キングホール、(10) CARITRAC 用クリップ、(11) ランヤード接続用スペ
ーサー、(12) ランヤード接続用スクリュー
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) フレーム、(2) 滑車の軸、(3) 滑車、(4) ストッパー、(5) ストッパー用ス
クリュー、(6) カラビナサポート、(7) プーリー TRAC GUIDE 用カラビナ
取付用ホール、(8) スペーサー、(9) スペーサー用スクリュー、(10) カラビ
ナのフレーム、(11) ゲート、(12) リベット、(13) ロッキングスリーブ、(14)
キ ー ロック
TRAC CLUB: 単列ボールベアリング
TRAC GUIDE LT: 単列ボールベアリング
TRAC GUIDE: 複列ボールベアリング
CARITRAC:
(1) ハーネスでの携行用アクセサリー CARITRAC、(2) CARITRAC 用ス
クリュー
主な素材: アルミニウム (プーリーのフレーム)、ステンレススチール (滑
車)、ナイロン (ストッパー、カム)
3.点検のポイント
ペツルは、十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、少なくとも 12
ヶ月ごとに行うことをお勧めします。警告: 使用頻度によっては、より頻
繁に個人保護用具 (PPE) を点検する必要があります。Petzl.com で説明
されている方法に従って点検してください。結果は PPE 点検フォーム
に記録してください。
毎回、使用前に
プーリー: 滑車がスムーズに回転することを確認してください。フレー
ム、滑車の溝、軸の状態が良好であることを確認してください。変形や
亀裂、傷、磨耗、腐食がないことを確認してください。
カラビナ: 変形や亀裂、傷、磨耗、腐食がないことを確認してください。ロ
ッキングゲートを開けて放すと、自動的にゲートが閉まりロックされるこ
とを確認してください。ゲート上部のキーロックスロットおよびロッキン
グホールに泥や小石等が詰まらないようにしてください。
使用中の注意点
この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に
常に注意を払い、状態を確認してください。全ての構成器具が正しくセ
ットされていることを確認してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して
ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
本製品と併用する器具は、使用する国における最新の規格に適合し
ていなければなりません (例: ヨーロッパにおけるハーネスの規格 EN
12277、ランヤードの規格 EN 17109: 2020)。
TRAC CLUB (図参照)
TRAC GUIDE および TRAC GUIDE LT (図参照)
ランヤードをプーリーに接続する際は、プーリー TRAC GUIDE 用カ
ラビナのみを使用してください。警告: このカラビナはプーリー TRAC
GUIDE および TRAC GUIDE LT とのみ使用してください。その他の用途
では使用しないでください。
警告
- これら3つのプーリーにその他のランヤードを使用する場合、適合性
の確認 (リスク評価、不適切な向きになる可能性がないこと等) を行っ
てください。さらに、プーリー TRAC CLUB においては次の確認を行っ
てください: ランヤード接続用スペーサーをランヤードの先端に差し込
み、スクリューを差し込まずに、ランヤードがスペーサーを軸にしてス
ムーズに動くことを確認してください。スペーサーの頭が下を向いた時
に、スペーサーがランヤードの先端から抜け落ちなければなりません。
その場合、プーリー TRAC CLUB は、スペーサーおよびスクリューを使用
してランヤードと併用できます。
- プーリー TRAC CLUB、TRAC GUIDE および TRAC GUIDE LT は、断面
が丸い直径 9~13mm のワイヤーロープ (例: 17 x 9、9 x 17 等) また
は直径 9~13mm のロープで構成されるライフラインでのみ使用し
てください。
5.ランヤードのプーリーへの取り付け
ダブルランヤードでは、短い方のランヤードをプーリーに取り付けて
ください。
5a.TRAC CLUB: プーリーにランヤードを取り付けます (図参照)
5b.TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: プーリーにコネクターおよびランヤ
ードを取り付けます (図参照)
6 .プ ーリー のジップラインへ の 取り付け
6a.ジップラインへの取り付け
注意: プーリーは常にゲートを閉じ、ロックされた状態で使用しなけれ
ばなりません。ゲートが自動で閉じられる機能が、妨げられないように
してください。
注意: カラビナは、ゲートが閉じ、縦軸方向に正しく荷重がかかったと
きに最大の強度があります。それ以外の状態や方法で荷重がかかる
と危険です。
6b.ジップラインに関する注意事項
警告: ジップラインの設置と使用には専門的な知識と技術が必要です。
- ジップラインを設置する際は、必ず使用前に様々な荷重で試験をし
てテンションや角度等を調節し、プーリーとシステムの適合性を確認
してくだ さ い
- 必ず実際に使用するユーザーに、使用に関する警告と注意事項を全
て 説 明してくだ さい
- 濡れたり氷が付いたりした状態では、プーリーの効率が変わる場合
が ありま す
- 警告: 本製品を、速い速度でブレーキシステムに衝突させるような使
用はできません
- 警告: プーリー TRAC CLUB および TRAC GUIDE LT のボールベアリ
ングは、TRAC GUIDE より速度が出ます。TRAC GUIDE を使用すること
を想定して設置されたジップラインには、TRAC CLUB または TRAC
GUIDE LT (または TANDEM SPEED) を使用しないでください
- TRAC CLUB の破断強度: 23 kN
- TRAC GUIDE および TRAC GUIDE LT の破断強度: 20 kN
- 最大使用荷重: 1.4 kN
7.ハーネスでの携行
プーリーをハーネスにクリップして携行する際は、ランヤードのループ
が引っかからないよう注意してください。
ハーネスへの CARITRAC の取り付け方法。図を参照してください。
CARITRAC は、プーリー TRAC GUIDE、TRAC GUIDE LT および TRAC
CLUB とのみ併用可能です。警告 - 死の危険: CARITRAC を自己確保の
ために使用しないでください。
8.補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合していま
す。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、その後
使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海に近い環境で
の使用、鋭利な角との接触、極端な高 / 低温下での使用や保管、化学
薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また他の器具との併
用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断された
このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄してくださ
い。
アイコン :
A.耐用年数 (特に設けていません) - B.使用温度 - C.使用上の注意 - D.ク
リーニング - E.乾燥 - F.保管 / 持ち運び - G.メンテナンス - H.改造 / 修理
(パーツの交換を除き、ペツルの施設外での製品の改造および修理を
禁じます) - I.問い合わせ
3年保証
原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。以
下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、改造や改
変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失による損
傷、不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につながる
危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。4.し
てはいけない内容です。
トレ ーサビリティとマ ーキング
a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行った公認
認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID 番
号 - c.トレーサビリティ: データマトリクスコード - d.直径 - e.プーリー
の個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロット番号 - i.個体識別番号 - j.規
格 - k.取扱説明書をよく読んでください - l.モデル名 - m.衝撃に注意し
てください - n.強度 - o.製造者住所 - p.カラビナーの個別番号 - q.製造
年 - r.製造日 - s.サプライヤー識別番号 - t.個体識別番号
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu.
Kladka pro lanové dráhy lanových parků (pohyblivý spojovací prostředek typ B). Vhodná pro
použití v lanových parcích, které splňují požadavky normy EN 15567: 2015.
TRAC CLUB a TRAC GUIDE LT kladky pro standardní lanové dráhy.
TRAC GUIDE kladka pro dlouhé lanové dráhy.
Výběr prvků vašeho systému (spojovací prostředky, spojky, pohyblivé spojovací zařízení,
postroje), stejně jako jejich kompletace a instalace, musí být provedeny odpovědnou osobou,
aby byly vhodné pro dané lanové centrum, ve kterém budou používány.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
TRAC CLUB:
(1) Tělo, (2) Čepy kotoučů, (3) Kotouče, (4) Nárazové plošky, (5) Šrouby nárazových plošek, (6)
Odkládací žlábek pro druhou karabinu, (7) Pojistka, (8) Uzavírací západka, (9) Uzavírací otvor,
(10) CARITRAC klip, (11) Rozpěrka přípojení spojovacího prostředku, (12) Šroubek připojení
spojovacího prostředku.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Tělo, (2) Čepy kotoučů, (3) Kotouče, (4) Nárazové plošky, (5) Šrouby nárazových plošek, (6)
Odkládací žlábek pro druhou karabinu, (7) Otvor pro vložení karabiny do kladky TRAC GUIDE,
(8) Rozpěrka, (9) Šroubek rozpěrky, (10) Tělo karabiny, (11) Západka, (12) Nýt, (13) Pojistka
zámku, (14) Zámek Keylock.
TRAC CLUB: jednořadá kuličková ložiska.
TRAC GUIDE LT: jednořadá kuličková ložiska.
TRAC GUIDE: dvouřadá kuličková ložiska.
CARITRAC:
(1) CARITRAC příslušenství pro uložení na postroj, (2) CARITRAC šroub.
Hlavní materiály: hliník (tělo kladky), nerezová ocel (kotouče), polyamid (nárazové plošky a
pojistka).
3. Prohlídka, kontrolní body
Petzl doporučuje hloubkovou inspekci provedenou odborně způsobilou osobou nejméně
jedenkrát každých 12 měsíců. UPOZORNĚNÍ: intenzita vašeho používání může způsobit to,
že bude potřeba častěji provádět revize OOP. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com.
Výsledky prohlídek zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky OOP.
Před každým použitím
Kladka: zkontrolujte, zda se kotouče volně otáčí, prověřte stav těla kladky, drážky kotoučů a
jejich čepy. Zkontrolujte přítomnost deformací, prasklin, vrypů, opotřebení, koroze.
Karabina: zkontrolujte přítomnost deformací, prasklin, vrypů, opotřebení, koroze. Otevřete
západku a přesvědčte se, že se při uvolnění automaticky zavře a zajistí. Otvor zámku Keylock
nesmí být zablokován nebo ucpán.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
Vybavení používané s vaší kladkou musí splňovat současné normy pro vaši zemi (např. EN
12277 postroj, EN 17109: 2020 spojovací prostředek).
TRAC CLUB (viz nákresy)
TRAC GUIDE a TRAC GUIDE LT (viz nákresy)
Pro připojení spojovacího prostředku ke kladce TRAC GUIDE používejte pouze k tomu určenou
karabinu. UPOZORNĚNÍ: tato karabina smí být používána pouze s kladkami TRAC GUIDE a
TRAC GUIDE LT. Není vhodná pro jiné použití.
UPOZORNĚNÍ
- Pokud s těmito kladkami používáte jiné spojovací prostředky, proveďte zkoušku slučitelnosti
(vyhodnocení rizik, prověřte veškeré možnosti nevhodné polohy...). Navíc u kladky TRAC CLUB
proveďte následující test: do zakončení spojovacího prostředku vložte rozpěrku (bez vložení
šroubu) a otočte ho tak, že hlava rozpěrky směřuje k zemi. Rozpěrka by měla při otočení
vypadnout ze zakončení. Pokud ano, kladku TRAC CLUB smíte používat se spojovacím
prostředkem za použití rozpěrky a šroubu.
- Kladky TRAC CLUB, TRAC GUIDE a TRAC GUIDE LT nesmí být použity na jiném
zajišťovacím vedení, než na ocelovém laně kruhového průřezu (příklady: 17 pramenů 9 drátů,
9 pramenů 17 drátů...) s průměrem 9 a 13 mm, nebo na jakémkoli textilním laně o průměru
9 - 13 mm.
5. Připojení spojovacího prostředku na kladku
V případě dvojitého spojovacího prostředku nezapomeňte připojit kratší rameno ke kladce.
5a. TRAC CLUB: připojení spojovacího prostředku ke kladce (viz nákresy)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: připojení karabiny a spojovacího prostředku ke kladce
(viz nákresy)
6. Připojení kladky na lanovou dráhu
6a. Připojení na lanovou dráhu
UPOZORNĚNÍ: kladka musí být vždy používána s uzavřenou a zajištěnou západkou. Nic nesmí
bránit automatickému zavření západky karabiny.
UPOZORNĚNÍ: karabina má největší pevnost pokud je zatížena v její hlavní podélné ose a má
uzavřenou západku. Zatížení karabiny jiným způsobem je nebezpečné.
6b. Bezpečnostní opatření na lanové dráze
UPOZORNĚNÍ: instalace a používání lanové dráhy vyžaduje schopnosti odborníka.
- Při instalaci lanové dráhy nezapomeňte nejprve provést předběžnou zkoušku nastavení
(napnutí, sklon...) s různými zátěžemi, abyste si ověřili slučitelnost kladky s vaší dráhou.
- Ujistěte se, že jste uživateli sdělili všechna upozornění.
- Vlhké nebo mrazivé počasí může změnit účinnost kladky.
- Upozornění: tato kladka není konstruována pro nárazy do brzdícího systému plnou rychlostí.
- UPOZORNĚNÍ: díky kuličkovým ložiskům na kladkách TRAC CLUB a TRAC GUIDE LT jedou
tyto kladky rychleji než kladka TRAC GUIDE. Na lanové dráze navržené pro kladky TRAC
GUIDE nesmí být používány kladky TRAC CLUB nebo TRAC GUIDE LT (nebo TANDEM
SPEED).
- TRAC CLUB mez pevnosti: 23 kN.
- TRAC GUIDE a TRAC GUIDE LT mez pevnosti: 20 kN.
- Maximální pracovní zatížení: 1,4 kN.
7. Připojení k postroji
Pokud je kladka uložena na postroji, pozor na zachycení za oko vytvořené spojovacím
prostředkem.
Instalace příslušenství CARITRAC na postroj viz nákresy.
CARITRAC je slučitelný pouze s kladkami TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT a TRAC CLUB.
UPOZORNĚNÍ - nebezpečí smrti: nepřipojujte se k příslušenství CARITRAC.
8. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Prohlášení
o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie...).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Neomezená životnost - B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní opatření - D. Čištění
- E. Sušení - F. Skladování/transport - G. Údržba - H. Úpravy/opravy (zakázány mimo
provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - I. Dotazy/kontakt
3 letá záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky EU - b. Číslo
oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: označení
- d. Průměr - e. Výrobní číslo kladky - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i.
Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m.
Pozor na nárazy - n. Pevnost - o. Adresa výrobce - p. Výrobní číslo karabiny - q. Rok výroby - r.
Den výroby - s. Identifikace dodavatele - t. Individuální značení

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
12
SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo
vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije
preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna
koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali
težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO), ki se uporablja za zaščito pred padci.
Škripec za zip line v pustolovskih parkih (priprava tipa B za mobilno povezavo). Primeren za
uporabo v pustolovskih parkih, ki izpolnjujejo zahteve standarda EN 15567: 2015.
TRAC CLUB in TRAC GUIDE LT škripca za standarden zip line.
TRAC GUIDE škripec za dolg zip line.
Izbiro komponent vašega sistema (podaljški, vezni členi, priprave za mobilno povezavo, pasovi)
ter njihovo montažo in namestitev morajo opraviti pristojne osebe, da bodo primerne za
pustolovski park, kjer bodo uporabljene.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
TRAC CLUB:
(1) okvir, (2) osi kolesca, (3) kolesca, (4) udarne površine, (5) vijaki udarne površine, (6) utor
za podporo druge vponke, (7) sprožilec, (8) zaporna vratica, (9) odprtina za zaklepanje, (10)
CARITRAC sponka, (11) distančnik za pritrditev podaljška, (12) vijak za pritrditev podaljška
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) okvir, (2) osi kolesca, (3) kolesca, (4) udarne površine, (5) vijaki udarne površine, (6) utor
za podporo druge vponke, (7) odprtina za vstavljanje vponke za TRAC GUIDE škripec, (8)
distančnik, (9) distančni vijak, (10) okvir vponke, (11) vratica, (12) zakovica, (13) varnostna
matica, (14) Keylock
TRAC CLUB: enojni kroglični ležaj.
TRAC GUIDE LT: enojni kroglični ležaj.
TRAC GUIDE: dvojni kroglični ležaj.
CARITRAC:
(1) CARITRAC pripomoček za shranjevanje na pasu, (2) CARITRAC vijak
Glavni materiali: aluminij (okvir škripca), nerjaveče jeklo (kolesca), poliamid (udarne površine
in sprožilec).
3. Preverjanje, točke preverjanja
Petzl priporoča podroben pregled vsakih 12 mesecev, ki ga opravi kompetentna oseba.
OPOZORILO: intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo
OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš
obrazec pregleda OVO.
Pred vsako uporabo
Škripec: preverite, da se kolesci prosto vrtita, preverite stanje telesa, utorov v kolescih in osi.
Preverite, da ni prisotnih nobenih deformacij, razpok, prask, obrabe, korozije...
Vponka: preverite, da ni nobenih deformacij, razpok, prask, obrabe, korozije... Odprite zaporna
vratca in se prepričajte, da se samodejno zaprejo in zaklenejo, ko jih spustite. Odprtina Keylock
in odprtina za zaklepanje ne smeta biti blokirani ali zamašeni.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v
sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate z vašim škripcem, mora biti skladna z veljavnimi standardi v vaši
državi (npr. EN 12277 pasovi, EN 17109: 2020 podaljšek).
TRAC CLUB (glejte slike)
TRAC GUIDE in TRAC GUIDE LT (glejte slike)
Za pritrditev podaljška na škripec uporabite samo vponko za škripec TRAC GUIDE.
OPOZORILO: ta vponko lahko uporabljate samo s škripci TRAC GUIDE in TRAC GUIDE LT. Ni
primerna za druge namene.
OPOZORILO
- Če na teh treh škripcih uporabljate kakšen drug podaljšek, izvedite test združljivosti (ocena
tveganja, preverite, ali obstaja možnost slabega pozicioniranja ...). Poleg tega pri škripcu
TRAC CLUB opravite naslednji test: vstavite distančnik za pritrditev podaljška v zaključek
podaljška (brez vstavljanja vijaka) in ga obrnite tako, da bo glava distančnika usmerjena proti
tlom. Distančnik mora pasti s podaljška, ko ga obrnete. V tem primeru lahko TRAC CLUB
uporabljate s podaljškom z uporabo distančnika in vijaka.
- Škripcev TRAC CLUB, TRAC GUIDE in TRAC GUIDE LT ne smete uporabljati na nobeni
vrvni ograji razen na tistih, ki so izdelane iz jeklenice z okroglim prečnim prerezom (primeri:
17 pramenov 9 žic, 9 žic 17 žic ...) s premerom med 9 in 13 mm ali kateri koli vrvmi premera
9-13 mm.
5. Namestitev podaljška na škripec
Pri dvojnem podaljšku namestite krajši krak podaljška na škripec.
5a. TRAC CLUB: pritrditev podaljška na škripec (glejte slike)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: namestitev veznega člena in podaljška na škripec (glejte
slike)
6. Nmestitev škripca na zip line
6a. Namestitev na zip line
OPOZORILO: škripec morate vedno uporabljati z zaprtimi in zaklenjenimi vratci. Nič ne sme
vplivati na njeno samodejno zapiranje vratic.
OPOZORILO: vponka ima največjo nosilnost, ko je obremenjena vzdolž glavne osi in ima zaprta
vratica. Obremenitev vponke v kateri koli drug smeri je nevarna.
6b. Previdnostni ukrepi za zip line
OPOZORILO: namestitev in uporaba zip line proge zahteva strokovno usposobljenost.
- Ko nameščate zip line, obvezno opravite predhodne teste prilagajanja (napetost jeklenice,
nagib ...) z različnimi utežmi, da preverite združljivost škripca z vašo postavitvijo.
- Prepričajte se, da uporabniku posredujete vse varnostne informacije.
- Mokre ali poledenele razmere lahko spremenijo učinkovitost škripca.
- Opozorilo: ta škripec ni zasnovan tako, da bi imel vpliv na zavorni sistem pri polni hitrosti.
- OPOZORILO: kroglični ležaji na škripcih TRAC CLUB in TRAC GUIDE LT so hitrejši kot pri
TRAC GUIDE. Zip line, zasnovan za delo s TRAC GUIDE, ne smete uporabljati s TRAC CLUB
ali TRAC GUIDE LT (ali TANDEM SPEED).
- TRAC CLUB sila pretrga: 23 kN.
- TRAC GUIDE in TRAC GUIDE LT sila pretrga: 20 kN.
- Največja delovna obremenitev: 1,4 kN.
7. Spravilo na pasu
Ko je škripec shranjen na pasu, pazite, da se ne zataknete na zanko, ki jo tvori podaljšek.
Namestite pripomočka CARITRAC na pas. Glejte slike.
CARITRAC je združljiv samo s škripci TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT in TRAC CLUB.
OPOZORILO - smrtna nevarnost: ne vpnite se na CARITRAC.
8. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o
skladnosti je na voljo na Petzl.com.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila
za uporabo - D. Čiščenje - E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrževanje - H.
Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I.
Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost
možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju
ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Številka
priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki
- d. Premer - e. Serijska številka škripca - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije
- i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka
modela - m. Pazite se udarcev - n. Sila - o. Naslov proizvajalca - p. Serijska številka vponke -
q. Leto izdelave - r. Dan izdelave - s. Oznaka dobavitelja - t. Individualna označba
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be
minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati
módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása
lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
Kalandparkok tiroli pályáin használható csiga (B típusú mobil összekötőelem). Az EN
15567:2015 szabványnak megfelelő kalandparkokban használható.
TRAC CLUB és TRAC GUIDE LT csigák standard tiroli pályákhoz.
TRAC GUIDE csiga hosszú tiroli pályákhoz.
A rendszer elemeinek (kantárak, összekötőelemek, mobil csatlakozóelemek, beülők)
kiválasztását valamint azok csatlakoztatását és beszerelését csak kompetens személy
végezheti, együttműködésben azzal a kalandparkkal, ahol azokat használni fogják.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy más, a
megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy
halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
TRAC CLUB:
(1) Test, (2) Csigakerekek tengelyei, (3) Csigakerekek, (4) Ütközők, (5) Ütközők csavarjai, (6)
Vájat a második karabiner kiakasztására, (7) Kioldógomb, (8) Zárónyelv, (9) Zárónyílás, (10)
Klipsz CARITRAC számára, (11) Távtartó a kantár csatlakoztatására, (12) Csavar a kantár
csatlakoztatására.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Test, (2) Csigakerekek tengelyei, (3) Csigakerekek, (4) Ütközők, (5) Ütközők csavarjai,
(6) Vájat a második karabiner kiakasztására, (7) TRAC GUIDE csiga karabinerének
csatlakozónyílása, (8) Távtartó, (9) Távtartó csavarja, (10) Karabiner teste, (11) Nyelv, (12)
Szegecs, (13) Zárógyűrű, (14) Keylock.
TRAC CLUB: egy soros golyóscsapágyas kerekek.
TRAC GUIDE LT: egy soros golyóscsapágyas kerekek.
TRAC GUIDE: dupla soros golyóscsapágyas kerekek.
CARITRAC:
(1) CARITRAC kiegészítő a beülőre való kiakasztásra, (2) CARITRAC csavarja.
Fő alapanyagok: alumínium (a karabiner és a csiga teste), rozsdamentes acél (csigakerekek),
poliamid (ütközők és kioldógomb).
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
A Petzl javasolja a termék kompetens személy által elvégzett alapos felülvizsgálatát legalább 12
havonta. Figyelem: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni védőfelszerelés
gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett használati módokat. A
felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni.
Minden egyes használatbavétel előtt
Csiga: ellenőrizze, hogy a csigakerekek szabadon elfordulnak, ellenőrizze a testnek, a
tengelyeknek és a csigakerekek vájatainak állapotát. Ellenőrizze, nem láthatók-e az eszközön
deformációk, repedések, karcolások, az elhasználódás vagy korrózió nyomai.
Karabiner: ellenőrizze, nem láthatók-e deformációk, repedések, karcolások, az elhasználódás
vagy korrózió nyomai. Nyissa ki a zárónyelvet és győződjön meg róla, hogy elengedéskor
automatikusan becsukódik és lezáródik. A Keylock és a zárórendszer nyílását ne zárja el
idegen test.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni
kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás
= az eszközök jó együttműködése).
A csigával együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak (pl.
beülők EN 12277, kantárak EN 17109:2020).
TRAC CLUB (lásd az ábrákat)
TRAC GUIDE és TRAC GUIDE LT (lásd az ábrákat)
A TRAC GUIDE csiga kantárhoz való csatlakoztatásához kizárólag annak karabinerét használja.
Figyelem: ez a karabiner kizárólag a TRAC GUIDE és TRAC GUIDE LT csigákkal használható.
Más használatra nem alkalmas.
Figyelem
- Ehhez a három csigához bármilyen más kantár használata előtt végezzen el egy
kompatibilitást ellenőrző tesztet (kockázatértékelés, helytelen pozíciók lehetőségének vizsgálata
stb.). Ezen felül a TRAC CLUB csigához végezze el a következő tesztet: illessze a kantár
csatlakozására szolgáló távtartót a kantár végződésébe anélkül, hogy a csavart behelyezné,
és fordítsa át úgy, hogy a távtartó feje a talaj felé mutasson. A távtartónak ki kell esnie a
végződésből. Ha ez megtörténik, a TRAC CLUB csiga a távtartóval és a csavarral együtt
használva alkalmas a kantárral való használatra.
- A TRAC CLUB, TRAC GUIDE és TRAC GUIDE LT csigák csak kör keresztmetszetű, 9-13 mm
átmérőjű acél drótköteleken (példák: 17 szál 9 sodrat, 9 szál 17 sodrat stb.) valamint bármely
9-13mm átmérőjű kötélen használhatók, más típusú vízszintes vezetőszárakon nem.
5. Kantár csatlakoztatása a csigához
Y kantár esetén a csigát a legrövidebb kantárszárhoz csatlakoztassa.
5a. TRAC CLUB: kantár csatlakoztatása a csigához (lásd az ábrákat)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: összekötőelem és csiga csatlakoztatása a kantárhoz
(lásd az ábrákat)
6. A csiga felhelyezése a tiroli pályára
6a. Kötélre helyezés tiroli pályán
Figyelem: a csigát kizárólag zárt nyelvvel és lezárt állapotban szabad használni. Az automatikus
zárórendszer működését semmi nem akadályozhatja.
Figyelem: a karabiner szakítószilárdsága hossztengely-irányú terhelésnél és zárt nyelv esetén a
legnagyobb. A karabiner bármely más irányban történő terhelése veszélyes.
6b. Óvintézkedések a tiroli pályák használatánál
Figyelem: a tiroli kötélpályák kiépítése és használata speciális ismereteket igényel.
- A tiroli pálya beszerelésénél végezzen próbacsúszásokat a pálya megfelelő beállításához
(feszesség, lejtés stb.) különböző súlyokkal, hogy a csiga és a pálya kompatibilitását
ellenőrizze.
- A felhasználónak minden szükséges információt bocsásson a rendelkezésére.
- A csiga hatékonysága nedves vagy jeges körülmények között megváltozhat.
- Vigyázat, ez a csiga nem alkalmas teljes sebességnél való fékezésre.
- Figyelem: a TRAC CLUB és TRAC GUIDE LT csigák golyóscsapágyai gyorsabbak, mint
a TRAC GUIDE csigáé. Olyan tiroli pályán, melyet a TRAC GUIDE csigával való használatra
terveztek, nem szabad TRAC CLUB vagy TRAC GUIDE LT (vagy TANDEM SPEED) csigát
használni.
- TRAC CLUB szakítószilárdsága: 23 kN.
- TRAC GUIDE és TRAC GUIDE LT szakítószilárdsága: 20 kN.
- Maximális munkaterhelés: 1,4 kN.
7. A beülőre való kiakasztás
Amikor a csigát a beülőre kiakasztva viseli, ügyeljen a kantárhurok véletlen beakadásának
veszélyére.
Használjon CARITRAC-ot a beülőhevederzeten. Lásd az ábrákat.
A CARITRAC kizárólag a TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT és TRAC CLUB csigákkal
kompatibilis. Vigyázat - életveszély: soha ne kösse ki magát a CARITRAC-kal.
8. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet
előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat
környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől,
extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Korlátlan élettartam - B. Használat hőmérséklete - C. Óvintézkedések - D. Tisztítás
- E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás - G. Karbantartás - H. Módosítások/javítások (Petzl
pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - I. Kérdések/
kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy
sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem
kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt
kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált
szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Átmérő - e. A csiga szériaszáma - f.
Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k.
Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Óvja a terméket az
ütésektől - n. Szakítószilárdság - o. A gyártó címe - p. A karabiner szériaszáma - q. Gyártás
éve - r. Gyártás napja - s. Szállító azonosítója - t. Egyedi azonosítókód

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
13
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная
инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и
техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных
рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает
все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую
актуальную версию данного документа и дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного
снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Блок для переправ в веревочных парках (Соединительный элемент для передвижения,
тип B). Подходит для использования на маршрутах в веревочных парках и отвечает
требованиям стандарта EN 15567: 2015.
Блок TRAC CLUB и блок TRAC GUIDE LT для стандартных переправ.
Блок TRAC GUIDE для длинных переправ.
Выбор элементов вашей страховочной системы (стропов, карабинов, соединительных
элементов для передвижения, беседки), а также их установка должны осуществляться
компетентным лицом в соответствии с маршрутом, на котором они используются.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности,
и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по
своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
TRAC CLUB:
(1) Корпус, (2) Оси роликов, (3) Ролики, (4) Ограничители, (5) Винты ограничителей, (6)
Пазы для поддержки второго карабина, (7) Кулачок, (8) Блокировочная защелка, (9)
Блокировочное отверстие, (10) Перекладина для закрепления на CARITRAC, (11) Шайба
для удержания самостраховки, (12) Винт для удержания самостраховки.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Корпус, (2) Оси роликов, (3) Ролики, (4) Ограничители, (5) Винты ограничителей, (6)
Пазы для поддержки второго карабина, (7) Отверстие для установки карабина для блока
TRAC GUIDE, (8) Распорка, (9) Винт распорки, (10) Корпус карабина, (11) Защелка, (12)
Заклепка, (13) Запорный элемент, (14) Keylock.
TRAC CLUB: однорядные шарикоподшипники.
TRAC GUIDE LT: однорядные шарикоподшипники.
TRAC GUIDE: двухрядные шарикоподшипники.
CARITRAC:
(1) Аксессуар CARITRAC для крепления устройства к привязи, (2) Винт для CARITRAC.
Основные материалы: алюминиевый сплав (корпус блока), нержавеющая сталь (ролики),
нейлон (защелка и кулачок).
3. Детальная проверка
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев. Внимание: при высокой интенсивности использования
может потребоваться чаще проводить детальную проверку вашего СИЗ. При проведении
детальной проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Заносите результаты
осмотра в инспекционную форму СИЗ.
Перед каждым использованием
Блок: убедитесь, что ролики свободно вращаются; проверьте состояние корпуса, осей
и желобков роликов. Убедитесь в отсутствии деформаций, отметин, трещин, следов
износа и коррозии.
Карабин: убедитесь в отсутствии трещин, деформаций, отметин, следов износа и
коррозии. Откройте блокировочную защелку и проверьте, что она закрывается и
автоматически блокируется при отпускании. Блокировочное отверстие и отверстие
Keylock не должны быть ничем забиты или закупорены.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены
друг относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте
вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с вашим блоком, должно соответствовать
местному законодательству в вашей стране (например, EN 12277 для беседок или EN
17109: 2020 для самостраховок).
TRAC CLUB (см. рисунки)
TRAC GUIDE и TRAC GUIDE LT (см. рисунки)
Для соединения самостраховки с блоком используйте только карабин для блока TRAC
GUIDE. Внимание: этот карабин должен использоваться исключительно с блоками TRAC
GUIDE и TRAC GUIDE LT. Он не подходит для прочих видов использования.
Внимание
- Если вы собираетесь использовать с этими тремя блоками любую другую
самостраховку, проведите проверку на совместимость (анализ рисков, контроль
отсутствия риска неправильного позиционирования и т.д.). В дополнение к этому для
блока TRAC CLUB проведите следующую проверку: вставьте шайбу для удержания
самостраховки в ее конец, не используя винт, и убедитесь, что шайба свободно
скользит. Шайба должна выпасть, когда вы соответствующим образом повернете
самостраховку. Если проверка прошла успешно, блок TRAC CLUB можно использовать со
самостраховкой, зафиксированной шайбой и винтом.
- Блоки TRAC CLUB, TRAC GUIDE и TRAC GUIDE LT не должны использоваться с какими-
либо типами анкерных линий, кроме круглых стальных тросов (например, 17 проволок
и 9 жил, 9 проволок и 17 жил и т.д.) диаметром от 9 до 13 мм и любых веревок диаметром
от 9 до 13 мм.
5. Присоединение самостраховки к блоку
При использовании двойной самостраховки: для присоединения к блоку служит ее
короткий ус.
5a. TRAC CLUB: присоединение самостраховки к блоку (см. рисунки)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: установка карабина и самостраховки на блок (см.
рисунки)
6. Установка блока при организации
переправы
6a. Установка при организации переправы
Внимание: при использовании блок должен быть всегда закрыт и заблокирован. Ничто
не должно препятствовать его автоматическому закрытию.
Внимание: карабин наиболее прочен при нагрузке вдоль своей главной оси при
закрытой защелке. Нагружение карабина в любых других направлениях опасно.
6b. Меры предосторожности во время переправы
Внимание: организация и использование переправ требуют экспертных знаний и
навыков.
- Организуя переправу, обязательно проведите испытания правильности подбора ее
параметров (степени натянутости, наклона и т.д.) грузами разной массы, чтобы убедиться
в совместимости с ними блока.
- Доносите до пользователей всю необходимую информацию о безопасности.
- Эффективность работы блока может снижаться во влажных или холодных условиях.
- Внимание: блок не предназначен для столкновения с системой торможения на высокой
скорости.
- Внимание: шарикоподшипники блоков TRAC CLUB и TRAC GUIDE LT позволяют развивать
бóльшую скорость, чем шарикоподшипники блока TRAC GUIDE. На переправах,
предназначенных для работы с блоком TRAC GUIDE, не должен использоваться блок
TRAC CLUB или TRAC GUIDE LT (или TANDEM SPEED).
- Разрывная нагрузка для TRAC CLUB: 23 кН.
- Разрывная нагрузка для TRAC GUIDE и TRAC GUIDE LT: 20 кН.
- Предельная рабочая нагрузка: 1,4 кН.
7. Крепление на беседке
Когда блок закреплен на беседке и не используется, образуется петля из самостраховки.
Избегайте ее случайного зацепления за другое снаряжение.
Установка CARITRAC на беседку. См. рисунки.
CARITRAC совместимо только с блоками TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT и TRAC CLUB.
Внимание, опасно для жизни: никогда не используйте CARITRAC при организации
страховки.
8. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ. Декларация о
соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа с
химикатами, экстремальные температуры, контакт с острыми кромками и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или
несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим - С. Меры
предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/транспортировка - G.
Обслуживание - H. Модификация/ремонт (запрещены вне мастерских Petzl, за
исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, изменение
конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход,
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер
организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c.
Прослеживаемость: матрица данных - d. Диаметр - e. Серийный номер блока - f. Год
изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i. Индивидуальный номер
изделия - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l.
Идентификация модели - m. Берегите от ударов - n. Прочность - o. Адрес производителя
- p. Серийный номер карабина - q. Год изготовления - r. День изготовления - s.
Идентификатор поставщика - t. Индивидуальный номер изделия
CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述部
分使用方法和技術。
警示標誌將告知您使用該裝備時的某些潛在危險,但不可能全
部描述。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
1.應用範圍
用於高空墜落保護的個人保護設備(PPE)。
用於高空冒險公園溜索的滑輪(B型移動連接設備)。用於符合
EN 15567:2015標準的高空冒險公園。
用於短距離溜索的TRAC CLUB滑輪和TRAC GUIDE LT滑輪。
TRAC GUIDE滑輪適用於長距離溜索。
系統組件(挽索、鎖扣、移動連接設備、安全帶)的選擇、搭
配和安裝必須由有資質的人員進行,並且適用於冒險公園的使
用。
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外的
用途。
責任
警告
凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。
您應對個人的行動、決定和安全負責。
在使用此裝備前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 針對該設備的使用,進行特定訓練。
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。
- 理解並接受所涉及的風險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
該產品只能由有能力且負責任的人使用,或在有能力且負責任
的人的直接目視監督下使用。
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無法
承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用此裝
備。
2.部件名稱
TRAC CLUB:
(1)框架,(2)輪軸,(3)滑輪,(4)擋片,(5)擋片
螺絲,(6)第二鎖扣放置凹槽,(7)開關,(8)鎖門,(9
)上鎖孔,(10)連接CARITRAC的插杆,(11)挽索固定墊
環,(12)挽索固定螺絲。
TRAC GUIDE/TRAC GUIDE LT:
(1)框架,(2)輪軸,(3)滑輪,(4)擋片,(5)擋片
螺絲,(6)第二鎖扣放置凹槽,(7)TRAC GUIDE滑輪的主
鎖插入楔孔,(8)墊片,(9)墊片螺絲,(10)主鎖鎖身,
(11)鎖門,(12)轉軸,(13)上鎖套,(14)Keylock
鎖鼻。
TRAC CLUB:單排滾珠軸承。
TRAC GUIDE LT:單排滾珠軸承。
TRAC GUIDE:雙排滾珠軸承。
CARITRAC:
(1)CARITRAC安全帶收納配件,(2)CARITRAC螺絲。
主要材質:鋁合金(滑輪框架)、不鏽鋼(滑輪)、尼龍(擋
片及凸輪)。
3.檢測、檢查要點
Petzl建議至少每12個月,由專業人員深入檢查一次。警告:
高頻率的使用會需要您更加頻繁地檢查您的PPE。請根據Petzl.
com網站上描述的操作方式進行檢查。將結果記錄在您的PPE
檢查表格中。
每次使用前
滑輪:確認滑輪自由轉動,檢查側板、滑輪槽和軸的情况。檢
查產品是否存在變形、裂紋、劃痕、磨損、腐蝕等跡象……
檢查主鎖上無變形、裂紋、刻痕、磨損、腐蝕等。打開鎖門,
檢查它能在鬆手時自動鎖上。Keylock孔或鎖孔不得有任何阻
塞。
每次使用時
經常檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。
4.兼容性
驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。
與您的滑輪配合使用的設備,必須符合您所在國家的現行標準
(如EN 12277安全帶標準、EN 17109:2020挽索標準)。
TRAC CLUB(見圖示)
TRAC GUIDE和TRAC GUIDE LT(見圖示)
只可使用TRAC GUIDE滑輪的主鎖來連接挽索。警告:該主鎖
只能用於TRAC GUIDE和TRAC GUIDE LT滑輪。它沒有其他
使用方法。
警告
-若要在這三種滑輪上使用其他挽索,請先進行兼容性測試(風
險分析,並測試是否有錯誤受力的可能性)。對於TRAC CLUB
滑輪還需進行以下測試:將挽索固定墊環塞入挽索末端,不安
裝螺絲,並測試它是否正常滑動。當您翻轉挽索時,墊環會掉
落。如果是這種情況,TRAC CLUB滑輪可以用固定墊環和螺絲
與挽索一起使用。
- TRAC CLUB、TRAC GUIDE和TRAC GUIDE LT滑輪只能用
于直徑為9至13毫米的圓股鋼纜(例如:9股17根,17股9根
等)或所有直徑為9至13毫米的繩索。
5.將挽索連接在滑輪上
對於雙挽索,請將其最短的那根與滑輪連接。
5a.TRAC CLUB:將挽索安裝在滑輪上(見圖示)
5b.TRAC GUIDE/TRAC GUIDE LT:將鎖扣和挽索安裝在滑
輪上(見圖示)
6.將滑輪安裝到溜索上
6a.溜索上的安裝
警告:滑輪的鎖門必須始終關閉並鎖上。確保沒有任何外物,
干擾它的自動關閉功能。
警告:當鎖扣在主軸方向上受力,並且鎖門閉合時,其強度達
到最大。而其他方向上的受力,將有可能造成危險。
6b.溜索上使用注意事項
警告:在溜索上的使用和安裝需要專業人員的介入。
- 在溜索上安裝時,確保已事先在不同負重條件下做過測試(溜
索的鬆緊度、角度等),以檢查滑輪和安裝方式是否兼容。
- 確保將所有警告信息提供給使用者。
- 潮濕和冰凍環境影響下,滑輪的效率可能會有變化。
- 警告:本滑輪沒有設計用於在高速時撞擊剎車系統。
- 警告:TRAC CLUB和TRAC GUIDE LT滑輪的滾珠軸承比
TRAC GUIDE的更快。一條設計使用TRAC GUIDE的溜索,
不得使用TRAC CLUB或TRAC GUIDE LT(或TANDEM
SPEED)。
- TRAC CLUB斷裂負荷:23千牛。
-TRAC GUIDE和TRAC GUIDE LT斷裂負荷:20千牛。
- 最大工作負荷:1.4千牛。
7.安全帶上的收納
當滑輪收納在安全帶上時,要注意滑輪意外勾掛到挽索打的
結。
安全帶上CARITRAC的安裝見圖示。
CARITRAC只和滑輪TRAC GUIDE、TRAC GUIDE LT和TRAC
CLUB兼容。警告死亡危險:不要將自己與CARITRAC連接。
8.附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.com
查看符合歐盟標準聲明。
淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰(這
取決於使用方式及強度、使用環境:嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
何時需要淘汰您的裝備:
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.無限制的壽命 - B.可接受的溫度 - C.使用注意 - D.清潔 - E.乾
燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改裝/維修(不能在Petzl以外的地
方修理,除了更換零件)- I.問題/聯繫
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在的
意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.
表示裝備的不兼容性。
可追溯性及標示
a.符合PPE監管要求。進行EU測試的認證機構 - b.為PPE做生產
檢測的認證機構序號 - c.追蹤:信息 - d.直徑 - e.滑輪系列號 -
f.生產年份 - g.生產月份 - h.序列號 - i.獨立身份識別號 - j.標準
- k.認真閱讀使用說明 - l.型號識別 - m.注意撞擊 - n.強度 - o.生
產商地址 - p.主鎖系列號- q.生產年份 - r.生產日期 - s.供應商身
份識別號 - t.獨立身份識別號

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
14
KR
본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 특정
기술 및 사용 방법만을 소개한다.
경고 기호는 사용자의 장비 사용과 관련된 몇 가지 잠재적인
위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은
불가능하다. 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl.com을 확인한다.
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다.
본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으면 (주)
안나푸르나로 연락한다.
1. 적용 분야
추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호 장비 (PPE).
어드벤처 파크 집라인용 트롤리 (유형 B 이동식 연결 장치). EN
15567: 2015 기준의 요구 사항을 충족하는 어드벤처 파크에서
사용하기에 적합하다.
표준 집라인용 TRAC CLUB 및 TRAC GUIDE LT 트롤리.
긴 집라인용 TRAC GUIDE 트롤리.
사용자의 시스템 구성 요소 (랜야드, 커넥터, 이동식 연결 장비,
안전벨트)의 선택뿐만 아니라, 조립 및 설치는 반드시 이것이
사용될 어드벤처 파크에 적합한 유능한 사람에 의해 수행되어야
한다.
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며, 제작
용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안된다.
책임
경고
이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다.
자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있다.
이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항:
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기.
- 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기.
- 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기.
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.
이러한 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 수
있다.
본 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수 있고,
전문가에 의해 직접적으로 눈으로 볼 수 있는 통솔 아래
사용되어야 한다.
행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있으며
결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 모든 위험을 책임질
능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 그리고 사용 설명서를
충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 사용하지 않는다.
2. 부분 명칭
TRAC CLUB:
(1) 프레임, (2) 도르래 바퀴 축, (3) 도르래 바퀴, (4) 충격
서페이스, (5) 충격 서페이스 나사, (6) 2차 카라비너 서포트
노치, (7) 트리거, (8) 잠금 게이트, (9) 잠금 구멍, (10)
CARITRAC 클립, (11) 랜야드 부착 스페이서, (12) 랜야드 부착
나사.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) 프레임, (2) 도르래 바퀴 축, (3) 도르래 바퀴, (4) 충격
서페이스, (5) 충격 서페이스 나사, (6) 2차 카라비너 서포트
노치, (7) TRAC GUIDE 트롤리용 카라비너 삽입 구멍, (8)
스페이서, (9) 스페이서 나사, (10) 카라비너 프레임, (11)
게이트, (12) 리벳, (13) 잠금 슬리브, (14) 키락.
TRAC CLUB: 단일 열 볼 베어링.
TRAC GUIDE LT: 단일 열 볼 베어링.
TRAC GUIDE: 이중 열 볼 베어링.
CARITRAC:
(1) 하네스에 보관하기 위한 CARITRAC 액세서리, (2) CARITRAC
나사.
주요 재질: 알루미늄 (트롤리 프레임), 스테인리스 스틸 (도르래
바퀴), 나일론 (충격 서페이스 및 트리거).
3. 검사 및 확인사항
Petzl은 적어도 일년에 한번 이상의 정밀 검사를 실시할 것을
권장한다. 경고: 사용 강도에 따라 PPE를 더 자주 검사할 수
있다. Petzl.com 에 설명된 절차를 따른다. PPE 검사 양식에
검사 결과를 기록한다.
매번 사용 전
트롤리: 바퀴가 자유롭게 돌아가는지, 프레임의 상태, 바퀴 홈과
축의 상태를 확인한다. 변형, 갈라짐, 흠집, 마모, 부식 등이
있는지 확인한다.
카라비너: 변형, 갈라짐, 흠집, 마모, 부식 등이 있는지
확인한다. 잠금 게이트를 열고 해제 시 자동으로 닫히고
잠기는지 확인한다. 키락 구멍과 잠금 구멍은 절대 차단되거나
막혀 있어서는 안된다.
제품 사용 도중
제품의 상태와 시스템의 다른 장비와의 연결 부분을 정기적으로
검사하는 것이 매우 중요하다. 장비에 연결된 모든 제품들이
각각 정확한 위치에 있는지 확인한다.
4. 호환성
본 제품이 사용 시 시스템의 다른 구성 요소와 호환되는지
확인한다 (호환이 된다 = 순기능적 상호작용).
트롤리와 함께 사용되는 장비는 사용 국가의 현재 표준에 반드시
부합되어야 한다 (예: EN 12277 안전벨트, EN 17109: 2020
랜야드).
TRAC CLUB (그림 참조)
TRAC GUIDE 및 TRAC GUIDE LT (그림 참조)
오로지 TRAC GUIDE 트롤리용 카라비너만 사용하여 랜야드를
트롤리에 부착한다. 경고: 이 카라비너는 반드시 TRAC GUIDE
및 TRAC GUIDE LT 트롤리와만 사용해야한다. 다른 용도로는
적합하지 않다.
경고
- 만약 이 세 개의 트롤리에 다른 랜야드를 사용하는 경우,
호환성 테스트를 수행한다 (위험 평가, 잘못된 위치에 대한
가능성 확인 등). 또한 TRAC CLUB 트롤리의 경우 다음 테스트를
수행한다: 랜야드 부착 스페이서를 랜야드 종단에 삽입하고 (
나사 삽입 없이), 스페이서의 헤드가 지면을 향하도록 뒤집는다.
스페이서는 뒤집을 때 종단에서 떨어져야한다. 그렇다면,
스페이서와 나사를 사용하여 랜야드와 함께 TRAC CLUB 트롤리를
사용할 수 있다.
- TRAC CLUB, TRAC GUIDE 및 TRAC GUIDE LT 트롤리는 직경이
9 - 13 mm인 원형 단면의 스틸 케이블 (예: 17 가닥 9 와이어, 9
가닥 17 와이어) 또는 9-13mm 직경의 로프 이외의 어떤 유형의
라이프 라인에서 절대 사용해서는 안된다.
5. 트롤리에 랜야드 설치
더블 랜야드의 경우, 트롤리에 더 짧은 랜야드 팔을
설치해야한다.
5a. TRAC CLUB: 트롤리에 랜야드 부착 (그림 참조)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: 트롤리에 커넥터 및 랜야드
설치 (그림 참조)
6. 집라인에 트롤리 설치
6a. 집라인에 설치
경고: 트롤리는 반드시 게이트가 닫히고 잠긴 상태에서
사용되어야 한다. 어떤 것도 자동으로 닫히는 기능을 절대
방해해서는 안된다.
경고: 카라비너는 게이트가 닫힌 상태에서 장축으로 하중이
실리는 경우 강도가 가장 세다. 이 외의 방향으로 카라비너에
하중이 실리는 것은 위험하다.
6b. 집라인 주의 사항
경고: 집라인의 설치 및 사용에는 전문가의 능력이 요구된다.
- 집라인을 설치할 때는, 반드시 서로 다른 하중으로 사전 조절
테스트 (집라인 텐션, 경사 등)를 실시하여 트롤리와 세팅이
호환되는지 확인한다.
- 모든 경고 정보를 사용자에게 전달한다.
- 젖거나 얼어 있는 상태의 환경은 트롤리의 효율성을
변화시킨다.
- 경고: 이 트롤리는 전속력에서 제동 시스템에 영향을 주지
않도록 설계되었다.
- 경고: TRAC CLUB 및 TRAC GUIDE LT 트롤리의 볼 베어링은 TRAC
GUIDE보다 더 빠르게 움직인다. TRAC GUIDE와 함께 작동하도록
설계된 집라인은 절대 TRAC CLUB 또는 TRAC GUIDE LT (또는
TANDEM SPEED)와 함께 사용해서는 안된다.
- TRAC CLUB 파손 강도: 23 kN.
- TRAC GUIDE 및 TRAC GUIDE LT 파손 강도: 20 kN.
- 작업 하중 제한: 1.4 kN.
7. 안전벨트에 보관
트롤리를 안전벨트에 보관할 때, 랜야드에 의해 형성된 고리가
걸리지 않도록 주의한다.
안전벨트에 CARITRAC 설치 그림을 참조한다.
CARITRAC 은 TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT 및 TRAC CLUB
트롤리와만 호환된다. 경고 - 사망 위험: 본인을 CARITRAC 에
연결하지 않는다.
8. 추가 정보
본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425의 필수
요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인
가능하다.
장비 폐기 시점:
경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 환경에
따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (거친 환경, 고습
환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온, 화학 제품 등).
다음과 같은 경우 제품을 폐기해야한다:
- 심한 추락이나 충격 하중을 받은 적이 있는 경우.
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가 의심되는
경우.
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우.
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지
않는 경우 등.
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기한다.
제품 참조:
A. 제품 수명: 무제한 - B. 허용 온도 - C. 사용 주의사항 - D.
세척 - E. 건조 - F. 보관/운반 - G. 제품 관리 - H. 수리/수선
(Petzl 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지) - I.
문의사항/연락
3 년간 보증
원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3 년간의 보증 기간을
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및
개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용 상
부주의, 제작 용도 이외의 사용 등.
경고 기호
1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황. 2.
사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 사용자의 장비의
성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보. 4. 장비 비호환성.
추적 및 마킹
a. PPE 규정의 요구 사항을 충족한다. EU 유형 검사를 수행하는
인증 기관 - b. 본 PPE의 생산 관리를 수행하는 인증 기관의
번호 - c. 추적: 데이터 매트릭스 - d. 직경 - e. 트롤리 일련
번호 - f. 제조년도 - g. 제조월 - h. 배치 번호 - i. 개별
식별번호 - j. 기준 - k. 사용 설명서를 주의 깊게 읽는다 - l.
모델 식별 - m. 충격 주의 - n. 강도 - o. 제조업체 주소 - p.
카라비너 일련 번호 - q. 제조년도 - r. 제조일자 - s. 공급자
식별 - t. 개별 식별번호
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. Представени са само
някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с
употребата на средството, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете редовно
актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за правилното
използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще
доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения
да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина.
Макара за тролей, предназначена за въжени маршрути (средство за подвижна връзка
тип В). Подходяща е за използване на въжени маршрути, съответстващи на изискванията
на стандарт EN 15567: 2015.
Макара TRAC CLUB и макара TRAC GUIDE LT са за стандартни тролеи.
Макара TRAC GUIDE е за дълги тролеи.
Изборът на елементи за системата (ремъци, карабинери, средства за подвижна връзка,
сбруи), както и монтажът и инсталацията им, трябва да бъдат извършени от компетентни
лица и съобразно въжените маршрути, където ще се използват.
Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в ситуация, за
която не е предназначен.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе до
тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени лица, или
работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност и вие ще
поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази отговорност или не сте
разбрали добре указанията за употреба, не използвайте това средство.
2. Номерация на елементите
TRAC CLUB:
(1) Копус, (2) Оси на ролките, (3) Ролки, (4) Пластмасови накрайници, (5) Винтове на
пластмасовите накрайници, (6) Жлеб за опора на втория карабинер, (7) Бутон на
ключалката, (8) Лост на ключалката, (9) Отвор за заключване, (10) Скоба за фиксиране на
CARITRAC, (11) Втулка за фиксиране на ремъка, (12) Винт за фиксиране на ремъка.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Корпус, (2) Оси на ролките, (3) Ролки, (4) Пластмасови накрайници, (5) Винтове
на пластмасовите накрайници, (6) Жлеб за опора на втория карабинер, (7) Отвор за
карабинера на макара TRAC GUIDE, (8) Уплътнител, (9) Винт на уплътнителя, (10) Корпус на
карабинера, (11) Ключалка, (12) Нита, (13) Муфа за заключване, (14) Keylock.
TRAC CLUB: едноредов сачмен лагер.
TRAC GUIDE LT: едноредов сачмен лагер.
TRAC GUIDE: двуредов сачмен лагер.
CARITRAC:
(1) Елемент за закачане на CARITRAC към сбруята, (2) Винт на CARITRAC.
Основни материали: алуминиева сплав (корпуса на макарата), неръждаема стомана
(ролките), полиамид (пластмасовите накрайници и бутона на ключалката).
3. Контрол, начин на проверка
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице поне веднъж на 12 месеца.
Внимание: ако използвате ЛПС интензивно, може да се наложи по-често извършване
на инспекция. Спазвайте указанията за проверка, посочени на Petzl.com. Запишете
резултатите в паспорта на вашето ЛПС.
Преди всяка употреба
Макарата: проверявайте дали ролките се въртят свободно, проверявайте състоянието на
корпуса, отворите на ролките, осите. Проверявайте за деформации, пукнатини, белези,
износване, корозия.
Карабинера: проверявайте за деформации, пукнатини, белези, износване, корозия.
Отворете лоста на ключалката и проверете дали се затваря и заключва автоматично,
след като го пуснете. Отворът на Keylock или на ключалката не трябва да бъде запълнен
или запушен.
По време на употреба
Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с останалите
средства от системата. Уверете се, че отделните средства са правилно разположени едно
спрямо друго.
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата при
вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране на елементите).
Елементите, които се използват с макарата, трябва да отговарят на действащите
стандарти в страната (например седалка EN 12277, ремъкът на EN 17109: 2020).
TRAC CLUB (вижте рисунките)
TRAC GUIDE и TRAC GUIDE LT (вижте рисунките)
За свързване на ремъка с макара TRAC GUIDE използвайте само предназначения за
целта карабинер. Внимание: този карабинер трябва да се използва само и единствено с
макарите TRAC GUIDE и TRAC GUIDE LT. Той не трябва да се използва за друга цел.
Внимание
- Ако искате да монтирате други ремъци към тези три модела макари, проверете
съвместимостта им (анализ на рисковете, изследване на възможността за неправилно
позициониране...). При макарата TRAC CLUB направете допълнително следния тест:
вкарайте втулката за фиксиране на ремъка в края на ремъка, без да слагате винта и
проверете дали се движи коректно. Втулката трябва да падне, когато завъртите ремъка.
В някои случаи макарата TRAC CLUB трябва да се свързва с ремъка, използвайки втулката
и винта.
- Макарите TRAC CLUB, TRAC GUIDE и TRAC GUIDE LT могат да се използва само за закачане
към осигурителни линии от стоманено въже с кръгло сечение (например 17 снопа с 9
телчета, 9 снопа със 17 телчета...), чийто диаметър е между 9 и 13mm или друго въже с
диаметър между 9 и 13mm.
5. Монтаж на ремъка към макарата
Ако използвате двоен ремък, трябва да фиксирате към макарата късия край.
5a. TRAC CLUB: закачане на ремък към макара (вижте рисунките)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: поставяне на карабинера и ремъка към макарата (вижте
рисунките)
6. Инсталиране на макарата към въжето на
тролея
6a. Включване към въжето на тролея
Внимание: макарата трябва да се употребява винаги със затворена и заключена
ключалка. Нищо не трябва да възпрепятства автоматичното затваряне.
Внимание: един карабинер има максимална якост при натоварване по голямата ос и
със затворена ключалка. Опасно е карабинерът да се натоварва по какъвто и да било
друг начин.
6b. Предпазни мерки, когато се използва за тролей
Внимание: при използване и монтаж на тролей от стоманено въже е необходим
компетентен специалист.
- Когато инсталирате тролея, трябва да проверите дали е добре регулиран (опъването
на въжето, наклона...), като направите тестове с различна тежест, за да проверите
съвместимостта на макарата с този тролей.
- Трябва да информирате ползвателя за всички необходими действия.
- Ефективността на макарата може да бъде намалена при наличие на влага или лед.
- Внимание: тази макара не е предназначена да поема натоварването на една спираща
система при движение с голяма скорост.
- Внимание: поради сачмените лагери макарите TRAC CLUB и TRAC GUIDE LT се движат
по-бързо от TRAC GUIDE. Тролей, монтиран да се използва с TRAC GUIDE, не трябва да се
използва с TRAC CLUB или TRAC GUIDE LT (или с TANDEM SPEED).
- Разрушаващо натоварване на TRAC CLUB: 23 kN.
- Разрушаващо натоварване на TRAC GUIDE и TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Максимално работно натоварване: 1,4 kN.
7. Закачане към седалката
Когато макарата е закачена към седалката, внимавайте за риск от неволно откачане,
причинено от образувала се букла на ремъка.
Монтаж на CARITRAC към седалката. Вижте рисунките.
Елементът CARITRAC е съвместим само с макарите TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT и TRAC
CLUB. Внимание - смъртоносна опасност: не се закачайте за CARITRAC.
8. Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните предпазни
средства. ЕС декларацията за съответствие можете да намерите на страницата Petzl.com.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт
само след еднократно използване (в зависимост от вида и интензивността на употреба,
средата, в която се ползва: агресивна среда, морска среда, остри ръбове, екстремни
температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Понесъл е значителен удар или натоварване.
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в неговата
надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, методите на
използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Неограничен срок на годност - B. Разрешена температура - C. Предупреждения при
употреба - D. Почистване - E. Сушене - F. Съхранение/транспорт - G. Поддръжка - H.
Модификации/ремонти (забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за
резервни части) - I. Въпроси/контакт
Гаранционен срок 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. Гаранцията
не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или ремонти, лошо
съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по предназначение.
Предупредителни знаци
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 2. Ситуация с
опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна информация относно начина
на функциониране или спецификацията на продукта. 4. Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган за ЕС
изследване на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ производството
на това ЛПС - c. Контрол: основни данни - d. Диаметър - e. Партиден номер на макарата
- f. Година на производство - g. Месец на производство - h. Номер на партида - i.
Индивидуална идентификация - j. Стандарти - k. Прочетете внимателно техническите
указания - l. Идентификация на модела - m. Внимавайте за удари - n. Якост - o. Адрес на
производителя - p. Номер на партида на карабинера - q. Година на производство - r. Ден
на производство - s. Идентификация на доставчика - t. Индивидуална идентификация

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
15
TH
คู่มือการใช้งานนี้ อธิบายให้ทราบถึงวิธีการใช้งานอย่างถูกต้อง เฉพาะข้อมูลทางเทคนิค
และการใช้งานบางอย่างเท่านั้นที่ได้อธิบายไว้
เครื่องหมายคำาเตือนได้บอกให้คุณทราบถึงอันตรายบางส่วนที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้
งานของอุปกรณ์ แต่ไม่อาจอธิบายได้ทั้งหมด ตรวจเช็คที่ Petzl.com เพื่อหาข้อมูลเพิ่ม
เติมล่าสุด
เป็นความรับผิดชอบของคุณในการระมัดระวังต่อคำาเตือนและการใช้อุปกรณ์อย่าง
ถูกต้อง ข้อผิดพลาดในการใช้อุปกรณ์จะทำาให้เกิดอันตราย ติดต่อ Petzl หรือตัวแทน
จำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้
1. ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน
อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE) ใช้สำาหรับป้องกันการตก
รอกสำาหรับกิจกรรมแอดเวนเจอร์พาร์ค ซิปไลน์ (อุปกรณ์ติดยึดเพื่อการเคลื่อนไป
Type B) เหมาะสมกับการใช้งานในแอดเวนเจอร์พาร์ค ที่รองรับด้วยมาตรฐาน EN
15567:2015
TRAC CLUB และ TRAC GUIDE LT รอกสำาหรับซิปไลน์แบบมาตรฐาน
TRAC GUIDE รอกสำาหรับซิปไลน์แบบระยะทางยาว
การเลือกใช้เป็นส่วนประกอบของระบบ (เชือกสั้นนิรภัย ตัวล็อคเชื่อมต่อ ตัวติดยึด
แบบเคลื่อนที่ได้ สายรัดนิรภัย) เช่นเดียวกันกับการประกอบและติดตั้ง ต้องกระทำาโดย
ผู้เชี่ยวชาญ เพื่อให้เหมาะสมกับสถานที่ของแอดเวนเจอร์พาร์คที่ซึ่งจะใช้งาน
อุปกรณ์นี้จะต้องไม่ใช้รับน้ำาหนักเกินกว่าที่ระบุไว้หรือไม่นำาไปใช้ในวัตถุประสงค์
อย่างอื่นนอกเหนือจากที่ได้ถูกออกแบบมา
ความรับผิดชอบ
คำาเตือน
กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใช้อุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตราย
เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้งานต่อการกระทำา การตัดสินใจและความปลอดภัย
ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้ จะต้อง
- อ่านและทำาความเข้าใจรายละเอียดในคู่มือการใช้งาน
- ทำาการฝึกฝนโดยเฉพาะเพื่อการใช้งานที่ถูกต้อง
- ทำาความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำากัดในการใช้งานของมัน
- เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง
การขาดความระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อาจมีผลให้เกิดการบาดเจ็บสาหัสหรือ
อาจถึงแก่ชีวิต
อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบหรือ
ใช้ในสถานที่ที่อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ
เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้งานต่อวิธีการใช้ การตัดสินใจความปลอดภัย และ
ยอมรับในผลที่เกิดขึ้นจากวิธีการนั้น ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้ถ้าคุณไม่สามารถ หรือไม่
อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้นหรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือ
การใช้งาน
2. ชื่อของส่วนประกอบ
TRAC CLUB
(1) โครงร่าง (2) แกนล้อ (3) ลูกล้อ (4) ตัวกันชนพื้นผิว (5) ตัวกันชนสกรู (6) ร่อง
รองรับคาราไบเนอร์ตัวที่สอง (7) ไกสับลูกรอก (8) ประตูล็อค (9) ช่องล็อค (10) ที่คลิป
CARITRAC (11) ตัวเว้นระยะติดยึดเชือกสั้น (12) สกรูยึดเชือกสั้น
TRAC GUIDE/TRAC GUIDE LT
(1) โครงร่าง (2) แกนล้อ (3) ลูกล้อ (4) ตัวกันชนพื้นผิว (5) ตัวกันชนสกรู (6) ร่อง
รองรับคาราไบเนอร์ตัวที่สอง (7) ช่องสอดคาราไบเนอร์สำาหรับรอกTRAC GUIDE (8)
ตัวเว้นระยะ (9) สกรูยึดตัวเว้นระยะ (10) โครงร่างคาราไบเนอร์ (11) ประตู (12) หมุด
ยึด (13) ปลอกล็อค (14) จุดล็อค
TRAC CLUB ตลับลูกปืนแบบแนวเดียว
TRAC GUIDE LT ตลับลูกปืนแบบแนวเดียว
TRAC GUIDE ตลับลูกปืนแบบแนวคู่
CARITRAC
(1) CARITRAC อุปกรณ์สำาหรับจัดเก็บบนสายรัดนิรภัย (2) สกรูยึด CARITRAC
วัสดุประกอบหลัก อลูมินั่ม (โครงร่างตัวรอก) สแตนเลส (ลูกรอก) ไนลอน (ตัวกันชน
พื้นผิว และไกสับ)
3. การตรวจสอบ จุดตรวจสอบ
Petzl แนะนำาให้มีการตรวจเช็คโดยละเอียดโดยผู้เชี่ยวชาญอย่างน้อยทุก ๆ 12 เดือน คำา
เตือน การใช้งานอย่างเข้มข้น อาจเป็นสาเหตุที่ทำาให้คุณต้องทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์
PPE ด้วยความถี่มากขึ้น ทำาตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่ Petzl.com จดบันทึกผลการตรวจ
เช็คอุปกรณ์ ในแบบฟอร์มการตรวจเช็ค PPE
ก่อนการใช้งานแต่ละครั้ง
รอก ตรวจเช็คว่าลูกรอกหมุนได้โดยอิสระ ตรวจเช็คสภาพของโครงร่าง ช่องว่าง
ระหว่างลูกรอกและแกน ตรวจเช็คว่าไม่มีรอยบิดเบี้ยวเสียรูปทรง รอยแตก รอยตำาหนิ
สึกหรอ คราบสนิม...
คาราไบเนอร์ ตรวจเช็คว่าไม่มีรอยบิดเบี้ยวเสียรูปทรง รอยแตก รอยตำาหนิ สึกหรอ
คราบสนิม... เปิดประตูและตรวจดูว่า มันปิดและล็อคอัตโนมัติเมื่อปล่อย ช่องของจุด
ล็อคและ ช่องล็อค ต้องไม่ถูกบล็อคหรือมีสิ่งอุดตัน
ระหว่างการใช้งาน
เป็นเรื่องสำาคัญอย่างยิ่งที่ต้องตรวจสอบสภาพของอุปกรณ์อยู่เป็นประจำา และการต่อ
เชื่อมอุปกรณ์เข้ากับอุปกรณ์ตัวอื่นในระบบ แน่ใจว่าทุกชิ้นส่วนของอุปกรณ์อยู่ใน
ตำาแหน่งที่ถูกต้องกับชิ้นส่วนอื่น
4. ความเข้ากันได้
ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์นี้ สามารถใช้งานเข้ากันได้ดีกับอุปกรณ์อื่นในระบบที่เกี่ยวข้องกัน
(เข้ากันได้ดี = ใช้งานด้วยกันได้โดยไม่ติดขัด)
อุปกรณ์ที่นำามาใช้งานร่วมกับรอก จะต้องสอดคล้องกับข้อกำาหนดมาตรฐานที่ใช้บังคับ
ในแต่ละประเทศ (เช่น EN 12277 เป็นมาตรฐานของสายรัดนิรภัย EN 17109:2020 เป็น
มาตรฐานของเชือกสั้่น)
TRAC CLUB (ดู ภาพประกอบ)
TRAC GUIDE และ TRAC GUIDE LT (ดู ภาพประกอบ)
ใช้เฉพาะตัวคาราไบเนอร์สำาหรับรอก TRAC GUIDE ติดยึดเชือกสั้นกับตัวรอก คำา
เตือน ตัวคาราไบเนอร์นี้ ให้ใช้ร่วมกับรอก TRAC GUIDE และ TRAC GUIDE
LTเท่านั้น ไม่เหมาะสมกับการใช้งานอื่น
คำาเตือน
- ถ้าใช้เชือกสั้นอื่นร่วมกับรอกทั้งสามชนิดนี้ ให้ทำาการทดสอบความเข้ากันได้
(ประเมินความเสี่ยง ตรวจเช็คกรณีที่อาจอยู่ในตำาแหน่งที่ไม่ดี...) นอกจากนี้ สำาหรับ
รอก TRAC CLUB ให้ทำาการทดสอบดังนี้ สอดตัวเว้นระยะติดยึดเชือกสั้นที่จุดเย็บ
ปลายเชือกโดยไม่ต้องใส่สกรูและพลิกกลับด้าน เพื่อให้ด้านบนของตัวเว้นระยะหันสู่
พื้นด้านล่าง ตัวเว้นระยะจะต้องหลุดออกจากจุดเย็บติดเมื่อพลิกกลับด้าน หากเป็นเช่น
นั้น รอก TRAC CLUB สามารถใช้กับเชือกสั้นนิรภัยที่ใช้ตัวเว้นระยะและสกรูได้
- รอก TRAC CLUB, TRAC GUIDE และ TRAC GUIDE LT ต้องไม่ถูกใช้งานบนเส้น
lifelines ชนิดอื่นที่นอกเหนือจากเส้นลวดสลิงเหล็กแบบหน้าตัดวงกลม (เช่น 17 เส้น 9
ขด 9 เส้น 17 ขด) ที่มีขนาดระหว่าง 9 และ 13 มม และใช้ได้กับเชือกขนาด 9-13 มม
5. การติดยึดเชือกสั้นบนตัวรอก
สำาหรับเชือกแบบเส้นคู่ แน่ใจว่าได้ติดยึดเชือกด้านสั้นบนตัวรอก
5a. TRAC CLUB การติดยึดเชือกสั้นเข้ากับรอก (ดูภาพประกอบ)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT ติดยึดกับตัวล็อคเชื่อมต่อและเชือกสั้นบนตัว
รอก (ดูภาพประกอบ)
6. การติดตั้งรอกบนเส้นซิปไลน์
6a. การติดตั้งบนเส้นซิปไลน์
ข้อควรระวัง ตัวรอกต้องใช้งานในลักษณะประตูปิดและล็อคเสมอ ต้องไม่มีสิ่งใดไป
ขัดขวางการปิดล็อคโดยอัตโนมัติโดยตัวมันเอง
ข้อควรระวัง คาราไบเนอร์มีความแข็งแรงมากที่สุดเมื่อแรงกดลงด้านแกนหลักของมัน
ขณะที่ประตูปิดล็อค การใช้แรงกดที่ด้านอื่นของตัวคาราไบเนอร์เป็นสิ่งอันตราย
6b. ข้อควรระวังในกิจกรรมซิปไลน์
คำาเตือน การติดตั้งและการใช้งานในกิจกรรมซิปไลน์ต้องมีการดูแลรับผิดชอบโดยผู้
เชี่ยวชาญ
- เมื่อทำาการติดตั้งซิปไลน์แน่ใจว่าได้ทำาการทดสอบเบื้องต้น (การดึงซิปไลน์ให้ตึง มุม
เอียงลาด ฯลฯ) ด้วยน้ำาหนักที่แตกต่างกันเพื่อตรวจเช็คการใช้งานเข้ากันได้ของรอก
กับการติดตั้ง
- แน่ใจว่าได้แจ้งข้อมูลทุกขั้นตอนแก่ผู้ใช้งานโดยละเอียดแล้ว
- สภาวะเปียกชื้นและมีน้ำาแข็งเกาะสามารถเปลี่ยนแปลงประสิทธิภาพของตัวรอกได้
- คำาเตือน รอกนี้ไม่ได้ถูกออกแบบมาสำาหรับรองรับแรงอัดกระแทกในการเบรคที่
ความเร็วเต็มพิกัด
- คำาเตือน ตลับลูกปืนของรอก TRAC CLUB และรอก TRAC GUIDE LT ช่วยให้มัน
เคลื่อนที่ได้เร็วมากกว่ารอก TRAC GUIDE ระบบเส้นทางซิปไลน์ที่สร้างขึ้นเพื่อใช้กับ
รอก TRAC GUIDE ต้องไม่นำามาใช้กับรอก TRAC CLUB หรือ TRAC GUIDE LT
(หรือ TANDEM SPEED)
- TRAC CLUB มีความแข็งแรง 23 kN
- TRAC GUIDE และ TRAC GUIDE LT มีความแข็งแรง 20 kN
- ค่าในการรับแรงน้ำาหนักกดถ่วง 1.4 kN
7. การจัดเก็บบนสายรัดนิรภัย
ขณะที่ตัวรอกถูกเก็บอยู่บนสายรัดนิรภัย ให้ระวังความเสี่ยงจากการติดขัดกับห่วงที่
เกิดขึ้นบนเชือกสั้น
การติดตั้ง CARITRAC บนสายรัดนิรภัย ดูภาพประกอบ
CARITRAC ใช้งานเข้ากันได้เฉพาะกับรอก TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT
และTRAC CLUB เท่านั้น คำาเตือน - อันตรายอาจถึงชีวิต ห้ามติดยึดตัวคุณกับ
CARITRAC
8. ข้อมูลเพิ่มเติม
อุปกรณ์นี้ได้ผลิตตามข้อกำาหนดของข้อบังคับ (EU) 2016/425 ในเรื่อง อุปกรณ์ป้องกัน
ภัยส่วนบุคคล EU รายละเอียดข้อรับรองมาตรฐาน สามารถหาดูได้ที่ Petzl.com
ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร
ข้อควรระวัง ในกิจกรรมที่ใช้งานเฉพาะเจาะจงเป็นพิเศษอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิก
ใช้แม้หลังจากการใช้งานเพียงครั้งเดียวทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพ
แวดล้อมของการใช้ (สภาพที่แข็งหยาบ สถานที่ใกล้ทะเล ขอบมุมที่แหลมคม สภาพ
อากาศที่รุนแรง สารเคมี...)
อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ
- ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง หรือ เกินขีดจำากัด
- เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ
- เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน
- เมื่อตกรุ่น ล้าสมัยจากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์มาตรฐานเทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้
กับอุปกรณ์อื่น
ทำาลายอุปกรณ์เพื่อป้องกันการนำากลับมาใช้อีก
สัญลักษณ์
A. ไม่จำากัดอายุการใช้งาน - B. สภาพภูมิอากาศ ที่สามารถใช้งานได้ - C. ข้อควรระวัง
การใช้งาน - D. การทำาความสะอาด - E. ทำาให้แห้ง - F. การเก็บรักษา/การขนส่ง - G.
การบำารุงรักษา - H. การดัดแปลงเพิ่มเติม/การซ่อมแซม (ไม่อนุญาตให้ทำาภายนอก
โรงงานของ Petzl ยกเว้นส่วนที่สามารถใช้ทดแทนได้) - I. คำาถาม/ติดต่อ
อุปกรณ์มีการรับประกันเป็นเวลา 3 ปี
เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน การ
ชำารุดบกพร่องจากการใช้งานตามปกติ ปฏิกิริยาจากสารเคมี การแก้ไขดัดแปลง การ
เก็บรักษาไม่ถูกวิธี ขาดการดูแล การนำาไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์ได้ถูก
ออกแบบไว้
เครื่องหมายคำาเตือน
1. สถานการณ์เสี่ยงที่อาจจะเกิดอันตรายบาดเจ็บสาหัส หรือ เสียชีวิต 2. แสดงให้
เห็นถึงความเสี่ยงต่อการเกิดอุบัติเหตุ หรือ การบาดเจ็บ 3. ข้อมูลสำาคัญที่เกี่ยวกับ
ประสิทธิภาพในการใช้งาน หรือคุณสมบัติของอุปกรณ์ 4. ความเข้ากันไม่ได้ของ
อุปกรณ์
เครื่องหมายและข้อมูล
a. มีคุณสมบัติตามข้อกำาหนดของอุปกรณ์ PPE ชื่อเฉพาะที่บอกถึงการทดลองผ่าน
มาตรฐาน EU - b. หมายเลขรับรองที่ผ่านการทดสอบที่ใช้ในการควบคุมการผลิตของ
PPE นี้ - c. การสืบมาตรฐาน ข้อมูลแหล่งกำาเนิด - d. ขนาด - e. หมายเลขลำาดับรอก - f.
ปีที่ผลิต - g. เดือนที่ผลิต - h. หมายเลขลำาดับการผลิต - i. หมายเลขกำากับตัวอุปกรณ์
- j. มาตรฐาน - k. อ่านคู่มือการใช้โดยละเอียด - l. ข้อมูลระบุรุ่น - m. ระวังต่อการอัด
กระแทก - n. ความแข็งแรง - o. ที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิต - p. หมายเลขกำากับตัวล็อค
เชื่อมต่อ - q. ปีที่ผลิต - r. วันที่ผลิต - s. ตัวบ่งชี้ผู้ผลิต - t. หมายเลขกำากับตัวอุปกรณ์
Other manuals for trac
2
This manual suits for next models
5
Other Petzl Safety Equipment manuals

Petzl
Petzl GRIGRI User manual

Petzl
Petzl ASAP'AXIS User manual

Petzl
Petzl D22 User manual

Petzl
Petzl VIZIR User manual

Petzl
Petzl CALIDRIS User manual

Petzl
Petzl GRIGRI+ User manual

Petzl
Petzl TACTIKKA ADAPT User manual

Petzl
Petzl PRO TRAXION User manual

Petzl
Petzl SEQUOIA User manual

Petzl
Petzl Parallel R77 User manual

Petzl
Petzl GRILLON L52 User manual

Petzl
Petzl CHEST'AIR C98 User manual

Petzl
Petzl Easytop User manual

Petzl
Petzl C96 User manual

Petzl
Petzl PIRANA User manual

Petzl
Petzl PAW-S User manual

Petzl
Petzl FALCON User manual

Petzl
Petzl TIPTOP User manual

Petzl
Petzl C086DA00 User manual

Petzl
Petzl Astro Bod Fast User manual