manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Petzl
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. Petzl trac User manual

Petzl trac User manual

Other manuals for trac

2

This manual suits for next models

5

Other Petzl Safety Equipment manuals

Petzl OK User manual

Petzl

Petzl OK User manual

Petzl NANO TRAXION User manual

Petzl

Petzl NANO TRAXION User manual

Petzl VOLT User manual

Petzl

Petzl VOLT User manual

Petzl DJINN STEEL AXESS User manual

Petzl

Petzl DJINN STEEL AXESS User manual

Petzl ANGE S User manual

Petzl

Petzl ANGE S User manual

Petzl PROGRESS ADJUST I User manual

Petzl

Petzl PROGRESS ADJUST I User manual

Petzl I'D S Installation instructions

Petzl

Petzl I'D S Installation instructions

Petzl GRIGRI User manual

Petzl

Petzl GRIGRI User manual

Petzl RAD LINE User manual

Petzl

Petzl RAD LINE User manual

Petzl Grillon Installation instructions

Petzl

Petzl Grillon Installation instructions

Petzl Hook U User manual

Petzl

Petzl Hook U User manual

Petzl STRATO User manual

Petzl

Petzl STRATO User manual

Petzl VIZIR User manual

Petzl

Petzl VIZIR User manual

Petzl CORAX User manual

Petzl

Petzl CORAX User manual

Petzl MICROGRAB User manual

Petzl

Petzl MICROGRAB User manual

Petzl VIZEN User manual

Petzl

Petzl VIZEN User manual

Petzl ABSORBICA-I VARIO User manual

Petzl

Petzl ABSORBICA-I VARIO User manual

Petzl C60 User manual

Petzl

Petzl C60 User manual

Petzl Ascension B17 Series User manual

Petzl

Petzl Ascension B17 Series User manual

Petzl Astro Bod Fast User manual

Petzl

Petzl Astro Bod Fast User manual

Petzl D22 User manual

Petzl

Petzl D22 User manual

Petzl PRO TRAXION User manual

Petzl

Petzl PRO TRAXION User manual

Petzl SEQUOIA User manual

Petzl

Petzl SEQUOIA User manual

Petzl C005070B User manual

Petzl

Petzl C005070B User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

Lanex PB-20 instruction manual

Lanex

Lanex PB-20 instruction manual

SKYLOTEC ANCHOR ROPES Instructions for use

SKYLOTEC

SKYLOTEC ANCHOR ROPES Instructions for use

Besto Buoyancy Aid 50N Instructions for use

Besto

Besto Buoyancy Aid 50N Instructions for use

TEUFELBERGER NODUS Manufacturer's information and instructions for use

TEUFELBERGER

TEUFELBERGER NODUS Manufacturer's information and instructions for use

Troy Lee Designs Tbone Product owners manual

Troy Lee Designs

Troy Lee Designs Tbone Product owners manual

Innova Xtirpa Instruction and safety manual

Innova

Innova Xtirpa Instruction and safety manual

bolle SAFETY B810 quick start guide

bolle SAFETY

bolle SAFETY B810 quick start guide

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS A9060T instruction manual

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS A9060T instruction manual

Hiltron security POWER8E Installation and use manual

Hiltron security

Hiltron security POWER8E Installation and use manual

Salewa MTN SPIKE user manual

Salewa

Salewa MTN SPIKE user manual

Hatco B-950P installation guide

Hatco

Hatco B-950P installation guide

Sitec TX MATIC operating manual

Sitec

Sitec TX MATIC operating manual

TEUFELBERGER GRIP 12 Manufacturer's information and instructions for use

TEUFELBERGER

TEUFELBERGER GRIP 12 Manufacturer's information and instructions for use

MSA PremAire System Operation and instructions

MSA

MSA PremAire System Operation and instructions

AMC 1022M Series instruction manual

AMC

AMC 1022M Series instruction manual

Trinity CASS S3 Assembly manual

Trinity

Trinity CASS S3 Assembly manual

CMC Helitack HotSeat quick guide

CMC

CMC Helitack HotSeat quick guide

ACM SAFETY D200 Instructions and warnings

ACM

ACM SAFETY D200 Instructions and warnings

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
1
TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
2
TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
3
TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
4
TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
5
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection.
Trolley for adventure park zip lines (Type B mobile connection device). Suitable for use in
adventure parks that meet the requirements of the EN 15567: 2015 standard.
TRAC CLUB and TRAC GUIDE LT trolleys for standard zip lines.
TRAC GUIDE trolley for long zip lines.
The selection of your system’s components (lanyards, connectors, mobile connection devices,
harnesses), as well as their assembly and installation, must be done by competent persons to
be suitable for the adventure park where they will be used.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
TRAC CLUB:
(1) Frame, (2) Sheave axles, (3) Sheaves, (4) Impact surfaces, (5) Impact surface screws, (6)
Second carabiner support notch, (7) Trigger, (8) Locking gate, (9) Locking hole, (10) CARITRAC
clip, (11) Lanyard attachment spacer, (12) Lanyard attachment screw.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Frame, (2) Sheave axles, (3) Sheaves, (4) Impact surfaces, (5) Impact surface screws, (6)
Second carabiner support notch, (7) Carabiner insertion hole for TRAC GUIDE trolley, (8)
Spacer, (9) Spacer screw, (10) Carabiner frame, (11) Gate, (12) Rivet, (13) Locking sleeve,
(14) Keylock.
TRAC CLUB: single row ball bearings.
TRAC GUIDE LT: single row ball bearings.
TRAC GUIDE: double row ball bearings.
CARITRAC:
(1) CARITRAC accessory for storage on the harness, (2) CARITRAC screw.
Principal materials: aluminum (trolley frame), stainless steel (sheaves), nylon (impact surfaces
and trigger).
3. Inspection, points to verify
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12
months. WARNING: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently.
Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection
form.
Before each use
Trolley: verify that the sheaves turn freely, check the condition of the frame, the sheave grooves
and the axles. Verify the absence of deformation, cracks, marks, wear, corrosion.
Carabiner: verify the absence of deformation, cracks, marks, wear, corrosion. Open the locking
gate and verify that it closes and locks itself automatically when released. The Keylock hole
and the locking hole must not be blocked or plugged.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Equipment used with your trolley must meet current standards in your country (e.g. EN 12277
harness, EN 17109: 2020 lanyard).
TRAC CLUB (see diagrams)
TRAC GUIDE and TRAC GUIDE LT (see diagrams)
Use only the carabiner for the TRAC GUIDE trolley to attach the lanyard to the trolley.
WARNING: this carabiner must only be used with the TRAC GUIDE and TRAC GUIDE LT
trolleys. It is not suitable for other uses.
WARNING
- If using any other lanyard on these three trolleys, carry out a compatibility test (risk
assessment, check for any possibility of poor positioning...). In addition, for the TRAC CLUB
trolley, do the following test: insert the lanyard attachment spacer into the lanyard termination
(without inserting the screw) and flip it over so that the spacer’s head points toward the ground.
The spacer should fall out of the termination when you flip it over. If so, the TRAC CLUB trolley
may be used with the lanyard using the spacer and screw.
- The TRAC CLUB, TRAC GUIDE and TRAC GUIDE LT trolleys must not be used on any
type of lifeline other than steel cable of circular cross section (examples: 17 strands 9 wires, 9
strands 17 wires...) with a diameter between 9 and 13 mm, or any 9-13 mm diameter rope.
5. Installing the lanyard on the trolley
For a double lanyard, be sure to install the shorter lanyard arm on the trolley.
5a. TRAC CLUB: attaching a lanyard to the trolley (see diagrams)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: installing the connector and the lanyard on the trolley
(see diagrams)
6. Installing the trolley on the zip line
6a. Installation on the zip line
WARNING: the trolley must always be used with the gate closed and locked. Nothing must
interfere with its ability to close itself automatically.
WARNING: a carabiner is strongest when loaded on the major axis, with the gate closed.
Loading a carabiner in any other way is dangerous.
6b. Zip line precautions
WARNING: the installation and use of a zip line requires the abilities of an expert.
- When installing your zip line, be sure to carry out preliminary adjustment tests (zip line tension,
slope...) with different weights to verify the compatibility of the trolley with your setup.
- Be sure to give all of the warning information to the user.
- Wet or icy conditions can change the efficiency of the trolley.
- WARNING: this trolley is not designed to impact a braking system at full speed.
- WARNING: the ball bearings on the TRAC CLUB and TRAC GUIDE LT trolleys make them go
faster than the TRAC GUIDE. A zip line designed to work with the TRAC GUIDE must not be
used with a TRAC CLUB or TRAC GUIDE LT (or TANDEM SPEED).
- TRAC CLUB breaking strength: 23 kN.
- TRAC GUIDE and TRAC GUIDE LT breaking strength: 20 kN.
- Working load limit: 1.4 kN.
7. Storage on the harness
When the trolley is stored on the harness, beware of the risk of snagging the loop formed by
the lanyard.
Installing the CARITRAC on the harness See diagrams.
The CARITRAC is compatible only with the TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT and TRAC CLUB
trolleys. WARNING - danger of death: do not attach yourself to a CARITRAC.
8. Additional Information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective
equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning
- E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs (prohibited
outside of Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type examination - b.
Number of the notified body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability:
datamatrix - d. Diameter - e. Trolley serial number - f. Year of manufacture - g. Month of
manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier - j. Standards - k. Read the Instructions
for Use carefully - l. Model identification - m. Beware of impacts - n. Strength - o. Manufacturer
address - p. Carabiner serial number - q. Year of manufacture - r. Day of manufacture - s.
Supplier identifier - t. Individual identifier
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages
et techniques sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l’utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation correcte de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Poulie pour tyrolienne de parcours acrobatique en hauteur (Dispositif de connexion mobile
de type B). Convient à l’utilisation dans un parcours acrobatique en hauteur répondant aux
exigences de la norme EN 15567 : 2015.
Poulie TRAC CLUB et poulie TRAC GUIDE LT pour les tyroliennes standards.
Poulie TRAC GUIDE pour les grandes tyroliennes.
Le choix des composants de votre système (longes, connecteurs, dispositifs de connexion
mobile, harnais), ainsi que leur montage et installation, doivent être faits par des personnes
compétentes, en adéquation avec le parcours acrobatique en hauteur où ils seront utilisés.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité, ou si vous
n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
TRAC CLUB :
(1) Corps, (2) Axes des réas, (3) Réas, (4) Butées, (5) Vis des butées, (6) Encoche de support
du second mousqueton, (7) Gâchette, (8) Doigt de verrouillage, (9) Trou de verrouillage, (10)
Barrette de rangement au CARITRAC, (11) Entretoise de maintien de la longe, (12) Vis de
maintien de la longe.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT :
(1) Corps, (2) Axes des réas, (3) Réas, (4) Butées, (5) Vis des butées, (6) Encoche de support
du second mousqueton, (7) Trou d’insertion du mousqueton pour poulie TRAC GUIDE, (8)
Cale, (9) Vis de la cale, (10) Corps du mousqueton, (11) Doigt, (12) Rivet, (13) Bague de
verrouillage, (14) Keylock.
TRAC CLUB : roulements à billes à simple rangée.
TRAC GUIDE LT : roulements à billes à simple rangée.
TRAC GUIDE : roulements à billes à double rangée.
CARITRAC :
(1) Accessoire de rangement au harnais CARITRAC, (2) Vis pour CARITRAC.
Matériaux principaux : aluminium (corps de la poulie), acier inoxydable (réas), polyamide
(butées et gâchette).
3. Contrôle, points à vérifier
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous
les 12 mois. Attention, l’intensité de votre usage peut vous amener à vérifier plus fréquemment
votre EPI. Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les
résultats sur la fiche de vie de votre EPI.
Avant toute utilisation
Poulie : vérifiez que les réas tournent librement, vérifiez l’état du corps, des gorges des réas,
des axes. Vérifiez l’absence de déformations, fissures, marques, usures, corrosion.
Mousqueton : vérifiez l’absence de déformations, fissures, marques, usures, corrosion. Ouvrez
le doigt de verrouillage, vérifiez qu’il se ferme et se verrouille automatiquement quand vous le
relâchez. Le trou du Keylock ou de verrouillage ne doit pas être encombré ou bouché.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Les éléments utilisés avec votre poulie doivent être conformes aux normes en vigueur dans
votre pays (harnais EN 12277, longe EN 17109 : 2020 par exemple).
TRAC CLUB (voir dessins)
TRAC GUIDE et TRAC GUIDE LT (voir dessins)
Utilisez uniquement le mousqueton pour poulie TRAC GUIDE pour relier la longe à la poulie.
Attention, ce mousqueton doit être utilisé uniquement avec les poulies TRAC GUIDE et TRAC
GUIDE LT. Il ne convient pas pour d’autres usages.
Attention
- Pour l’utilisation de tout autre longe sur ces trois poulies, faites un test de compatibilité
(analyse des risques, étude des possibilités de mauvais positionnement...). En complément
pour la poulie TRAC CLUB, faites le test suivant : insérez l’entretoise de maintien de la longe
dans l’extrémité de la longe, sans insérer la vis et testez le bon coulissement de cette dernière.
L’entretoise doit tomber lorsque vous retournez la longe. Si c’est le cas, la poulie TRAC CLUB
peut être utilisée avec la longe en utilisant l’entretoise et la vis.
- Les poulies TRAC CLUB, TRAC GUIDE et TRAC GUIDE LT ne doivent pas être utilisées sur
d’autres types de lignes de vie que les câbles en acier de section circulaire (exemples : 17
brins 9 torons, 9 brins 17 torons...) dont le diamètre est compris entre 9 et 13 mm ou que
toute corde dont le diamètre est compris entre 9 et 13 mm.
5. Installation de la longe sur la poulie
Pour une longe double, veillez à monter la longe la plus courte sur la poulie.
5a. TRAC CLUB : connexion d’une longe sur la poulie (voir dessins)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT : mise en place du connecteur et de la longe sur la poulie
(voir dessins)
6. Installation de la poulie sur la tyrolienne
6a. Mise en place sur la tyrolienne
Attention, la poulie doit toujours s’utiliser doigt fermé et verrouillé. Rien ne doit gêner sa
fermeture automatique.
Attention, un mousqueton offre la résistance maximum dans le grand axe et doigt fermé.
Solliciter un mousqueton de toute autre manière est dangereux.
6b. Précautions d’usage pour la tyrolienne
Attention, l’utilisation et l’installation d’une tyrolienne nécessitent la compétence d’un
spécialiste.
- Lors de l’installation de votre tyrolienne, veillez à effectuer des tests préliminaires de réglage
(tension de la tyrolienne, inclinaison...), avec différents poids, afin de vérifier la compatibilité de
la poulie avec votre installation.
- Veillez à donner toutes les informations d’alerte à l’utilisateur.
- Sous l’effet de l’humidité ou du gel, le rendement de la poulie peut être modifié.
- Attention, cette poulie n’est pas conçue pour impacter un système de freinage à pleine
vitesse.
- Attention, les roulements à billes des poulies TRAC CLUB et TRAC GUIDE LT vont plus vite
que la TRAC GUIDE. Une tyrolienne conçue pour fonctionner avec la TRAC GUIDE ne doit pas
être utilisée avec une TRAC CLUB ou TRAC GUIDE LT (ou TANDEM SPEED).
- Charge de rupture TRAC CLUB : 23 kN.
- Charge de rupture TRAC GUIDE et TRAC GUIDE LT : 20 kN.
- Valeur d’utilisation maximum : 1,4 kN.
7. Rangement sur le harnais
Lorsque la poulie est rangée au harnais, soyez vigilant au risque d’accrochage dû à la boucle
formée par la longe.
Mise en place du CARITRAC sur le harnais. Voir dessins.
Le CARITRAC est compatible uniquement avec les poulies TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT et
TRAC CLUB. Attention, danger de mort : ne vous connectez pas sur un CARITRAC.
8. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection
individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie illimitée - B. Températures tolérées - C. Précautions d’usage - D.
Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. Modifications/
réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - I. Questions/
contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen UE de type
- b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - c. Traçabilité :
datamatrix - d. Diamètre - e. Numéro de série de la poulie - f. Année de fabrication - g. Mois
de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement
la notice technique - l. Identification du modèle - m. Attention aux chocs - n. Résistance - o.
Adresse du fabricant - p. Numéro de série du mousqueton - q. Année de fabrication - r. Jour
de fabrication - s. Identifiant fournisseur - t. Identifiant individuel
TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
6
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres
Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie
Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Seilrolle für Seilbahnen in Hochseilgärten (mobile Verbindungseinrichtung Typ B). Für die
Verwendung in Hochseilgärten entsprechend den Anforderungen der Norm EN 15567:2015.
TRAC CLUB-Seilrolle und TRAC GUIDE LT-Seilrolle für Standard-Seilbahnen.
TRAC GUIDE-Seilrolle für große Seilbahnen.
Die Wahl, die Montage und die Installation der Komponenten Ihres Systems (Verbindungsmittel,
Karabiner, mobile Verbindungselemente, Gurt) muss durch eine kompetente Person
entsprechend dem Hochseilgarten, in dem sie eingesetzt werden, erfolgen.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
TRAC CLUB:
(1) Körper, (2) Achsen der Laufrollen, (3) Laufrollen, (4) Stopper, (5) Stopperschrauben,
(6) Kerbe zur Positionierung des zweiten Karabiners, (7) Sicherheitssperre, (8)
Verriegelungsschnapper, (9) Verriegelungsöse, (10) Gürtel-Clip zum Befestigen am
CARITRAC, (11) Abstandshalter zur Positionierung des Verbindungsmittels, (12) Schraube zur
Positionierung des Verbindungsmittels.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Körper, (2) Achsen der Laufrollen, (3) Laufrollen, (4) Stopper, (5) Stopperschrauben, (6)
Kerbe zur Positionierung des zweiten Karabiners, (7) Befestigungsöse des Karabiners für
die TRAC GUIDE-Seilrolle, (8) Auflage, (9) Schrauben der Auflage, (10) Karabinerkörper, (11)
Schnapper, (12) Niete, (13) Verriegelungshülse, (14) Keylock.
TRAC CLUB: einreihige Kugellager.
TRAC GUIDE LT: einreihige Kugellager.
TRAC GUIDE: zweireihige Kugellager.
CARITRAC:
(1) CARITRAC-Gürtel-Clip zum Transport der Seilrolle, (2) Schraube des CARITRAC.
Hauptmaterialien: Aluminium (Seilrollenkörper), rostfreier Stahl (Laufrollen), Polyamid (Stopper
und Sicherheitssperre).
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine eingehende Überprüfung durch eine
kompetente Person durchführen zu lassen. Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität
muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com
beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.
Vor jedem Einsatz
Seilrolle: Vergewissern Sie sich, dass sich die Laufrollen frei drehen können, überprüfen Sie den
Zustand des Körpers, der Rillen der Laufrollen und der Achsen. Stellen Sie sicher, dass diese
keine Deformierungen, Risse, Kratzer, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen aufweisen.
Karabiner: Stellen Sie sicher, dass der Karabiner keine Deformierungen, Risse, Kratzer,
Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen aufweist. Öffnen Sie den Verriegelungsschnapper
und stellen Sie sicher, dass er beim Loslassen automatisch schließt und verriegelt. Der
Keylock-Schlitz und die Verriegelungsöse dürfen nicht blockiert oder verstopft sein.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrer Seilrolle verwendeten Ausrüstungselemente müssen mit den in Ihrem Land
geltenden Normen übereinstimmen (z. B. Gurt nach EN 12277, Verbindungsmittel nach EN
17109: 2020).
TRAC CLUB (siehe Abbildungen)
TRAC GUIDE und TRAC GUIDE LT (siehe Abbildungen)
Verwenden Sie ausschließlich den Karabiner für die TRAC GUIDE-Seilrolle, um das
Verbindungsmittel mit der Seilrolle zu verbinden. Warnung: Dieser Karabiner darf ausschließlich
mit den Seilrollen TRAC GUIDE und TRAC GUIDE LT verwendet werden. Er ist nicht für andere
Anwendungen geeignet.
Achtung
- Bei Verwendung anderer Verbindungsmittel führen Sie bitte einen Kompatibilitätstest durch
(Gefährdungsbeurteilung, Prüfung des Risikos einer Falschpositionierung usw.). Ergänzend
dazu führen Sie für die TRAC CLUB-Seilrolle folgenden Test durch: Schieben Sie den
Abstandshalter zur Positionierung des Verbindungsmittels in das Ende des Verbindungsmittels,
ohne die Schraube. Prüfen Sie nun, ob sich das Verbindungsmittel ungehindert bewegen lässt.
Der Abstandshalter muss beim Umdrehen des Verbindungsmittels herausfallen. Wenn dies
der Fall ist, kann die TRAC CLUB-Seilrolle mit dem Verbindungsmittel, mit Abstandshalter und
angezogener Schraube, verwendet werden.
- Die Seilrollen TRAC CLUB, TRAC GUIDE und TRAC GUIDE LT dürfen ausschließlich an
Lifelines aus Drahtseil mit rundem Querschnitt (z. B. 17 Drähte und 9 Litzen, 9 Drähte und 17
Litzen usw.) und einem Durchmesser zwischen 9 und 13mm oder an Textilseilen mit einem
Durchmesser zwischen 9 und 13 mm verwendet werden.
5. Installation des Verbindungsmittels an der
Seilrolle
Bei einem doppelten Verbindungsmittel achten Sie darauf, dass Sie das kürzere
Verbindungsmittel an der Seilrolle anbringen.
5a. TRAC CLUB: Verbinden eines Verbindungsmittels mit der Seilrolle (siehe Abbildungen)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: Verbinden des Karabiners und des Verbindungsmittels mit
der Seilrolle (siehe Abbildungen)
6. Installation der Seilrolle an der Seilbahn
6a. Installation an der Seilbahn
Warnung: Die Seilrolle darf nur mit geschlossenem und verriegeltem Schnapper verwendet
werden. Die automatische Verriegelung darf durch nichts behindert werden.
Achtung: Ein Karabiner weist die maximale Bruchlast in der Längsachse und bei
geschlossenem Schnapper auf. Jede andere Belastung des Karabiners ist gefährlich.
6b. Vorsichtsmaßnahmen für die Seilbahn
Achtung: Die Benutzung und die Installation einer Seilbahn erfordern spezielles Fachwissen.
- Denken Sie bei der Installation Ihrer Seilbahn daran, die Einstellungen (Spannung, Neigung
der Seilbahn usw.) mit unterschiedlichen Gewichten zu testen, um die Kompatibilität der
Seilrolle mit Ihrer Installation zu überprüfen.
- Denken Sie daran, alle Warnhinweise an den Anwender weiterzugeben.
- Durch die Einwirkung von Feuchtigkeit und Frost kann sich der Wirkungsgrad der Seilrolle
verändern.
- Achtung: Diese Seilrolle ist nicht dafür ausgelegt, von einem Bremssystem bei voller
Geschwindigkeit gebremst zu werden.
- Achtung: Die Kugellager der Seilrollen TRAC CLUB und TRAC GUIDE LT laufen schneller als
das der TRAC GUIDE-Seilrolle. Eine für die Verwendung der TRAC GUIDE-Seilrolle konzipierte
Seilbahn darf nicht mit einer TRAC CLUB oder einer TRAC GUIDE LT (oder TANDEM SPEED)
benutzt werden.
- Bruchlast der TRAC CLUB: 23 kN.
- Bruchlast der TRAC GUIDE und TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Maximaler Gebrauchswert: 1,4 kN.
7. Befestigung am Gurt
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Seilrolle am Gurt tragen, da in diesem Fall das Risiko
besteht, dass die Seilrolle sich an der Schlaufe des Verbindungsmittels verhängt.
Befestigung des CARITRAC am Gurt: Siehe Abbildungen.
Der CARITRAC ist ausschließlich mit den Seilrollen TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT und TRAC
CLUB kompatibel. Achtung Lebensgefahr: Hängen Sie sich nicht in einen CARITRAC ein.
8. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-Konformitätserklärung ist
auf Petzl.com verfügbar.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C. Vorsichtsmaßnahmen
- D. Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - G. Pflege - H. Änderungen/
Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - I.
Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser
PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e. Seriennummer der Seilrolle - f.
Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle
Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l.
Modell-Identifizierung - m. Achtung bei Stößen und Schlägen - n. Bruchlast - o. Adresse des
Herstellers - p. Seriennummer des Karabiners - q. Herstellungsjahr - r. Herstellungstag - s.
Lieferanten-ID - t. Individuelle Produktnummer
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo,
ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo.
L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Carrucola per teleferica di parco avventura (Dispositivo di collegamento mobile di tipo B). È
adatto all’utilizzo in un parco avventura in quanto risponde ai requisiti della norma EN 15567:
2015.
Carrucola TRAC CLUB e carrucola TRAC GUIDE LT per le teleferiche standard.
Carrucola TRAC GUIDE per le grandi teleferiche.
La scelta dei componenti del sistema (cordini, connettori, dispositivi di collegamento mobile,
imbracature), il loro montaggio e la loro installazione, devono essere eseguiti da persone
competenti, in conformità con il parco avventura dove saranno utilizzati.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui è destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
TRAC CLUB:
(1) Corpo, (2) Assi delle pulegge, (3) Pulegge, (4) Fermi, (5) Viti dei fermi, (6) Incavo di supporto
del secondo moschettone, (7) Fermacorda, (8) Leva di bloccaggio, (9) Foro di bloccaggio, (10)
Barretta di sistemazione al CARITRAC, (11) Spessore di posizionamento del cordino, (12) Vite
di posizionamento del cordino.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Corpo, (2) Assi delle pulegge, (3) Pulegge, (4) Fermi, (5) Viti dei fermi, (6) Incavo di supporto
del secondo moschettone, (7) Foro d’inserimento del moschettone per carrucola TRAC
GUIDE, (8) Appoggio, (9) Vite dell’appoggio, (10) Corpo del moschettone, (11) Leva, (12)
Rivetto, (13) Ghiera di bloccaggio, (14) Keylock.
TRAC CLUB: cuscinetti a sfere a singola fila.
TRAC GUIDE LT: cuscinetti a sfere a singola fila.
TRAC GUIDE: cuscinetti a sfere a doppia fila.
CARITRAC:
(1) Accessorio di sistemazione all’imbracatura CARITRAC, (2) Vite per CARITRAC.
Materiali principali: alluminio (corpo della carrucola), acciaio inossidabile (pulegge), poliammide
(fermi e fermacorda).
3. Controllo, punti da verificare
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una
persona competente. Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un controllo più
frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella
scheda di vita del vostro DPI.
Prima di ogni utilizzo
Carrucola: verificare che le pulegge ruotino liberamente, verificare lo stato del corpo, delle
gole delle pulegge, degli assi. Verificare l’assenza di deformazioni, fessurazioni, segni, usura,
corrosione.
Moschettone: verificare l’assenza di deformazioni, fessurazioni, segni, usura, corrosione. Aprire
la leva di bloccaggio, controllare che si chiuda e si blocchi automaticamente quando viene
rilasciata. Il foro del Keylock o di bloccaggio non deve essere ostruito.
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri
dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto
agli altri.
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con la carrucola devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro
paese (per esempio imbracature EN 12277, cordino EN 17109: 2020).
TRAC CLUB (vedi disegni)
TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT (vedi disegni)
Utilizzare esclusivamente il moschettone per carrucola TRAC GUIDE per collegare il cordino
alla carrucola. Attenzione, questo moschettone deve essere utilizzato esclusivamente con le
carrucole TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT. Non è adatto per altri utilizzi.
Attenzione
- Per l’utilizzo di qualsiasi altro cordino su queste tre carrucole, fare un test di compatibilità
(analisi dei rischi, studio delle possibilità di errato posizionamento...). Inoltre per la carrucola
TRAC CLUB, fare il seguente test: inserire lo spessore di posizionamento del cordino
nell’estremità del cordino, senza inserire la vite e testare il corretto scorrimento di quest’ultimo.
Lo spessore deve cadere quando si capovolge il cordino. In tal caso, la carrucola TRAC CLUB
può essere utilizzata con il cordino utilizzando lo spessore e la vite.
- Le carrucole TRAC CLUB, TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT non devono essere utilizzate
su altri tipi di linee vita diversi dai cavi in acciaio di sezione circolare (esempi: 17 fili 9 trefoli, 9
fili 17 trefoli...) il cui diametro è compreso tra 9 e 13 mm, o qualsiasi corda il cui diametro è
compreso tra 9 e 13 mm.
5. Installazione del cordino sulla carrucola
Per un cordino doppio, assicurarsi di montare il cordino più corto sulla carrucola.
5a. TRAC CLUB: collegamento di un cordino sulla carrucola (vedi disegni)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: installazione del connettore e del cordino sulla carrucola
(vedi disegni)
6. Installazione della carrucola sulla teleferica
6a. Sistemazione sulla teleferica
Attenzione, la carrucola deve essere sempre utilizzata con la leva chiusa e bloccata. Niente
deve interferire con la chiusura automatica.
Attenzione, un moschettone garantisce la massima resistenza sull’asse maggiore e con la leva
chiusa. Una diversa sollecitazione del moschettone è pericolosa.
6b. Precauzioni d’uso per la teleferica
Attenzione, per l’installazione e l’utilizzo di una teleferica occorre la competenza di uno
specialista.
- Durante l’installazione della teleferica, effettuare test preliminari di regolazione (tensione della
teleferica, inclinazione...), con pesi differenti, per verificare la compatibilità della carrucola con
l’installazione.
- Assicurarsi di fornire tutte le informazioni di sicurezza all’utilizzatore.
- Sotto l’effetto dell’umidità o del gelo, il rendimento della carrucola può essere modificato.
- Attenzione, questa carrucola non è progettata per un impatto con un sistema frenante a
piena velocità.
- Attenzione, i cuscinetti a sfera delle carrucole TRAC CLUB e TRAC GUIDE LT si muovono più
velocemente della TRAC GUIDE. Una teleferica progettata per funzionare con la TRAC GUIDE
non deve essere utilizzata con una TRAC CLUB o TRAC GUIDE LT (o TANDEM SPEED).
- Carico di rottura TRAC CLUB: 23 kN.
- Carico di rottura TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Valore di massimo utilizzo: 1,4 kN.
7. Sistemazione sull’imbracatura
Quando la carrucola è sistemata sull’imbracatura, fare attenzione al rischio di aggancio dovuto
all’asola formata dal cordino.
Sistemazione del CARITRAC sull’imbracatura. Vedi disegni.
Il CARITRAC è compatibile esclusivamente con le carrucole TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT e
TRAC CLUB. Attenzione, pericolo di morte: non collegarsi su un CARITRAC.
8. Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione
individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d’uso - D. Pulizia - E.
Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H. Modifiche/riparazioni
(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame
UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della produzione di questo
DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Diametro - e. Numero di serie della carrucola - f. Anno
di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero lotto - i. Identificativo individuale - j.
Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - l. Identificazione del modello - m.
Attenzione agli urti - n. Resistenza - o. Indirizzo del fabbricante - p. Numero di serie del
moschettone - q. Anno di fabbricazione - r. Giorno di fabbricazione - s. Identificativo fornitore
- t. Identificativo individuale
TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
7
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas
utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones
y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Polea para tirolina de recorridos acrobáticos en altura (Dispositivo de conexión móvil de tipo B).
Es adecuada para utilizar en un recorrido acrobático en altura que responde a las exigencias
de la norma EN 15567:2015.
Polea TRAC CLUB y polea TRAC GUIDE LT para las tirolinas estándar.
Polea TRAC GUIDE para las grandes tirolinas.
La elección de los componentes de su sistema (elementos de amarre, conectores, dispositivos
de conexión móvil, arneses), así como su montaje e instalación, deben ser realizados por
personas competentes, en consonancia con el recorrido acrobático en altura en el que serán
utilizados.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para
la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
lesiones graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
TRAC CLUB:
(1) Cuerpo, (2) Ejes de las roldanas, (3) Roldanas, (4) Topes, (5) Tornillos de los topes, (6)
Muesca de soporte del segundo mosquetón, (7) Leva, (8) Gatillo de bloqueo, (9) Orificio de
bloqueo, (10) Barra de guardado en el CARITRAC, (11) Pasador de sujeción del elemento de
amarre, (12) Tornillo de sujeción del elemento de amarre.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Cuerpo, (2) Ejes de las roldanas, (3) Roldanas, (4) Topes, (5) Tornillos de los topes, (6)
Muesca de soporte del segundo mosquetón, (7) Orificio de inserción del mosquetón para
polea TRAC GUIDE, (8) Cuña, (9) Tornillo de la cuña, (10) Cuerpo del mosquetón, (11) Gatillo,
(12) Remache, (13) Casquillo de bloqueo, (14) Keylock.
TRAC CLUB: rodamientos de bolas de una hilera.
TRAC GUIDE LT: rodamientos de bolas de una hilera.
TRAC GUIDE: rodamientos de bolas de dos hileras.
CARITRAC:
(1) Accesorio para guardado en el arnés CARITRAC, (2) Tornillo para CARITRAC.
Materiales principales: aluminio (cuerpo de la polea), acero inoxidable (roldanas) y poliamida
(topes y leva).
3. Control, puntos a verificar
Petzl aconseja una revisión en profundidad por parte de una persona competente cada 12
meses como mínimo. Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI
con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en la página web Petzl.com.
Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI.
Antes de cualquier utilización
Polea: compruebe que las roldanas giran libremente, compruebe el estado del cuerpo, de las
gargantas de las roldanas y de los ejes. Compruebe la ausencia de deformaciones, fisuras,
marcas, desgastes, corrosión.
Mosquetón: compruebe la ausencia de deformaciones, fisuras, marcas, desgastes, corrosión.
Abra el gatillo de bloqueo, compruebe que se cierra y se bloquea automáticamente al soltarlo.
El orificio del Keylock o de bloqueo no debe estar obstruido ni taponado.
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los
demás equipos del sistema. Asegúrese del correcto posicionamiento de los equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su
aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Los elementos utilizados con la polea deben cumplir con las normas en vigor en su país (por
ejemplo, arnés EN 12277, elemento de amarre EN 17109:2020).
TRAC CLUB (consulte los dibujos)
TRAC GUIDE y TRAC GUIDE LT (consulte los dibujos)
Utilice únicamente el mosquetón para polea TRAC GUIDE para unir el elemento de amarre a la
polea. Atención, este mosquetón debe ser utilizado únicamente con las poleas TRAC GUIDE y
TRAC GUIDE LT. No es adecuado para otras utilizaciones.
Atención
- Para la utilización de cualquier otro elemento de amarre con estas tres poleas, haga
una prueba de compatibilidad (evaluación de riesgos, estudio de las posibilidades de mal
posicionamiento...). Como complemento para la polea TRAC CLUB, haga la prueba siguiente:
introduzca el pasador de sujeción del elemento de amarre en la punta del elemento de amarre,
sin introducir el tornillo y compruebe el correcto deslizamiento de este último. El pasador debe
caer cuando voltee el elemento de amarre. Si es el caso, la polea TRAC CLUB puede ser
utilizada con el elemento de amarre utilizando el pasador y el tornillo.
- Las poleas TRAC CLUB, TRAC GUIDE y TRAC GUIDE LT no deben ser utilizadas en otros
tipos de líneas de seguridad que no sean los cables de acero de sección circular (ejemplos: 17
alambres 9 cordones, 9 alambres 17 cordones...) de diámetro comprendido entre 9 y 13 mm,
o cualquier cuerda de diámetro comprendido entre 9 y 13 mm.
5. Instalación del elemento de amarre en la
polea
Para un elemento de amarre doble, asegúrese de montar el elemento de amarre más corto
en la polea.
5a. TRAC CLUB: conexión de un elemento de amarre a la polea (consulte los dibujos)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: instalación del conector y del elemento de amarre a la
polea (consulte los dibujos)
6. Instalación de la polea en la tirolina
6a. Colocación en la tirolina
Atención, la polea siempre se debe utilizar con el gatillo cerrado y bloqueado. Nada debe
impedir su cierre automático.
Atención: un mosquetón ofrece la máxima resistencia cuando trabaja según el eje mayor y con
el gatillo cerrado. Solicitar un mosquetón de cualquier otro modo es peligroso.
6b. Precauciones de utilización para la tirolina
Atención: la utilización y la instalación de una tirolina requieren la competencia de un
especialista.
- Al instalar la tirolina, asegúrese de realizar pruebas preliminares de regulación (tensión de
la tirolina, inclinación...), con diferentes pesos, para comprobar la compatibilidad de la polea
con la instalación.
- Asegúrese de dar toda la información de alerta al usuario.
- Bajo los efectos de la humedad o del hielo, el rendimiento de la polea puede verse afectado.
- Atención, esta polea no está diseñada para impactar a toda velocidad contra un sistema
de frenado.
- Atención, los rodamientos de bolas de las poleas TRAC CLUB y TRAC GUIDE LT son más
rápidos que los de la TRAC GUIDE. Una tirolina diseñada para funcionar con la TRAC GUIDE
no debe ser utilizada con una TRAC CLUB o TRAC GUIDE LT (o TANDEM SPEED).
- Carga de rotura TRAC CLUB: 23 kN.
- Carga de rotura TRAC GUIDE y TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Valor máximo de utilización: 1,4 kN.
7. Guardado en el arnés
Cuando la polea está guardada en el arnés, vigile el riesgo de enganche debido a la comba
formada por el elemento de amarre.
Colocación del CARITRAC en el arnés. Consulte los dibujos.
El CARITRAC es compatible únicamente con las poleas TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT y
TRAC CLUB. Atención - peligro de muerte: no se conecte a un CARITRAC.
8. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección
individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de utilización
- D. Limpieza - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G. Mantenimiento - H.
Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de lesión grave o mortal. 2. Exposición a un
riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que interviene en el
examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de
este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Diámetro - e. Número de serie de la polea - f. Año de
fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas
- k. Lea atentamente la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m. Atención a los impactos
- n. Resistencia - o. Dirección del fabricante - p. Número de serie del mosquetón - q. Año de
fabricación - r. Día de fabricación - s. Identificador del proveedor - t. Identificador individual
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas
das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas
actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu
equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Roldana para tirolesa de percurso acrobático em altura (Dispositivo de conexão móvel de tipo
B). Convêm para a utilização num percurso acrobático em altura que responde às exigências
da norma EN 15567: 2015.
Roldana TRAC CLUB e roldana TRAC GUIDE LT para as tirolesas padrão.
Roldana TRAC GUIDE para grandes tirolesas.
A escolha dos componentes do seu sistema (longes, conectores, dispositivos de conexão
móvel, arnês), assim como a sua montagem e instalação, devem ser feitas por pessoas
competentes, em adequação com o percurso acrobático em altura onde serão utilizados.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra situação
para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
TRAC CLUB:
(1) Corpo, (2) Eixos das poleias, (3) Poleias, (4) Batentes, (5) Parafuso dos batentes, (6) Encaixe
de suporte do segundo mosquetão, (7) Mordente, (8) Gatilho de travamento, (9) Orifício de
travamento, (10) Barra de arrumação ao CARITRAC, (11) Espaçador de manutenção da longe,
(12) Parafuso de manutenção da longe.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Corpo, (2) Eixos das poleias, (3) Poleias, (4) Batentes, (5) Parafuso dos batentes, (6) Encaixe
de suporte do segundo mosquetão, (7) Orifício de inserção do mosquetão TRAC GUIDE, (8)
Calço, (9) Parafuso do calço, (10) Corpo do mosquetão, (11) Gatilho, (12) Rebite, (13) Anel de
segurança, (14) Keylock.
TRAC CLUB: rolamentos de esferas de fila simples.
TRAC GUIDE LT: rolamentos de esferas de fila simples.
TRAC GUIDE: rolamentos de esferas de fila dupla.
CARITRAC:
(1) Acessório de arrumação ao arnês CARITRAC, (2) Parafuso para CARITRAC.
Materiais principais: alumínio (corpo da roldana), aço inoxidável (poleias), poliamida (batente
e mordente).
3. Inspecção, pontos a verificar
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada por uma pessoa competente no mínimo todos
os 12 meses. Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o
seu EPI. Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados
da inspecção na ficha de acompanhamento do seu EPI.
Antes de qualquer utilização
Roldana: verifique que as poleias giram livremente, verifique o estado do corpo, das ranhuras
das poleias, dos eixos. Verifique a ausência de deformações, fissuras, marcas, desgaste,
corrosão.
Mosquetão: verifique a ausência de deformações, fissuras, marcas, desgaste, corrosão. Abra
o gatilho de travamento, verifique que este se fecha e trava automaticamente quando o soltar.
O orifício do Keylock ou de travamento não deve estar obstruído ou entupido.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com os outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns
em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com a sua roldana devem estar conformes às normas em vigor no
seu país (arnês EN 12277, longe EN 17109: 2020 por exemplo).
TRAC CLUB (ver desenhos)
TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT (ver desenhos)
Utilize somente o mosquetão para roldana TRAC GUIDE para ligar a longe à roldana. Atenção,
este mosquetão deve ser somente utilizado com as roldanas TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT.
Não é adequado para outras utilizações.
Atenção
- Para a utilização de qualquer outra longe nestas três roldanas, faça um teste de
compatibilidade (análise dos riscos, estudo das possibilidades de mau posicionamento...).
Em complemento para a roldana TRAC CLUB, faça o seguinte teste: insira o espaçador
de manutenção da longe na extremidade da longe, sem inserir o parafuso, e teste o bom
deslizamento desta última. O espaçador deve cair quando virar a longe. Se for o caso, a
roldana TRAC CLUB pode ser utilizado com a longe, utilizando o espaçador e o parafuso.
- As roldanas TRAC CLUB, TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT não devem ser utilizadas em
outros tipos de linhas de vida que não sejam os cabos de aço de secção circular (exemplos:
17 pontas 9 pernas, 9 pontas 17 pernas...) cujo diâmetro esteja incluído entre 9 e 13 mm ou
que não sejam qualquer corda cujo diâmetro esteja incluído entre 9 e 13 mm.
5. Instalação da longe na roldana
Para uma longe dupla, queira montar a longe mais curta na roldana.
5a. TRAC CLUB: conexão de uma longe na roldana (ver desenhos)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: montagem do conector e da longe na roldada (ver
desenhos)
6. Instalação da roldana na tirolesa
6a. Montagem na tirolesa
Atenção, a roldana deve ser sempre utilizada com o gatilho fechado e travado. Nada deve
interferir no fecho automático.
Atenção, um mosquetão oferece a resistência máxima ao longo do eixo maior e com o gatilho
fechado. Solicitar um mosquetão de qualquer outra forma é perigoso.
6b. Precauções de utilização para a tirolesa
Atenção, a instalação e utilização de uma tirolesa de aço necessita a competência de um
especialista.
- Durante a instalação da sua tirolesa, procure efectuar os testes preliminares de ajuste (tensão
da tirolesa, inclinação...), com diferentes pesos, para verificar a compatibilidade da roldana
com a sua instalação.
- Procure dar todas as informações de alerta ao utilizador.
- Sob o efeito da humidade e do gelo, o rendimento da roldana pode ser modificado.
- Atenção, esta roldana não foi concebida para sofrer impactos num sistema de travamento
a toda a velocidade.
- Atenção, os rolamentos de esferas das roldanas TRAC CLUB e TRAC GUIDE LT são mais
rápidos do que a TRAC GUIDE. Uma tirolesa concebida para funcionar com a TRAC GUIDE
não deve ser utilizada com uma TRAC CLUB ou TRAC GUIDE LT (ou TANDEM SPEED).
- Carga de ruptura TRAC CLUB: 23 kN.
- Carga de ruptura TRAC GUIDE e TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Valor de utilização máximo: 1,4 kN.
7. Arrumação no arnês
Quando a roldana estiver arrumada no arnês, esteja atento ao risco que se prenda
inadvertidamente devido ao laço formado pela longe.
Montagem do CARITRAC no arnês. Ver desenhos.
O CARITRAC é somente compatível com as roldanas TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT e TRAC
CLUB. Atenção, perigo de morte: não se conecte a um CARITRAC.
8. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma
só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua
fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções de utilização
- D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. Manutenção - H.
Modificações/reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças de substituição) - I.
Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para
o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de produção
deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Diâmetro - e. Número de série da roldana - f. Ano de
fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler
atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo - m. Atenção aos impactos - n.
Resistência - o. Endereço do fabricante - p. Número de série do mosquetão - q. Ano de
fabrico - r. Dia de fabrico - s. Identificação fornecedor - t. Identificador individual
TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
8
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen.
Katrol voor verplaatsing op een horizontaal gespannen touw of kabel in een avonturenpark
(mobiel verbindingssysteem van het type B). Geschikt voor avonturenparken die beantwoorden
aan de vereisten van de norm EN 15567: 2015.
TRAC CLUB katrol en TRAC GUIDE LT katrol voor standaard horizontaal gespannen touwen
of kabels.
TRAC GUIDE katrol voor grote horizontaal gespannen touwen of kabels.
De keuze van de onderdelen van uw systeem (leeflijnen, karabiners, mobiele
verbindingssystemen, gordel), evenals de montage en installatie ervan, moeten gedaan worden
door bevoegde personen, afgestemd op het avonturenpark waar ze gebruikt zullen worden.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in
situaties waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
LET OP
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op u te nemen of de
gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik deze uitrusting dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
TRAC CLUB:
(1) Body, (2) Blokschijfassen, (3) Blokschijven, (4) Pallen, (5) Schroeven van de pallen,
(6) Steungleuf voor de tweede karabiner, (7) Spanveer, (8) Vergrendelingssnapper, (9)
Vergrendelingsoog, (10) CARITRAC opbergbeugel, (11) Tussenstuk om de leeflijn vast te
houden, (12) Schroef om de leeflijn vast te houden.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Body, (2) Blokschijfassen, (3) Blokschijven, (4) Pallen, (5) Schroeven van de pallen,
(6) Steungleuf voor de tweede karabiner, (7) Doorsteek voor de karabiner voor de TRAC
GUIDE katrol, (8) Wig, (9) Schroef van de wig, (10) Body van de karabiner, (11) Snapper, (12)
Klinknagel, (13) Vergrendelingsring, (14) Keylock.
TRAC CLUB: kogellager met enkele kogelrij.
TRAC GUIDE LT: kogellager met enkele kogelrij.
TRAC GUIDE: kogellager met dubbele kogelrij.
CARITRAC:
(1) Accessoire voor het opbergen op de CARITRAC gordel, (2) Schroef voor CARITRAC.
Voornaamste materialen: aluminium (body van de katrol), roestvrij staal (blokschijven),
polyamide (pallen en spanveren).
3. Check: te controleren punten
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan. Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet controleren.
Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Noteer de resultaten op de fiche van
uw PBM.
Vóór elk gebruik
Katrol: check dat de blokschijven vrij draaien, controleer de staat van de body, de
blokschijfgleuven en de assen. Controleer op de afwezigheid van vervormingen, scheuren,
vlekken, slijtage, corrosie.
Karabiner: controleer op de afwezigheid van vervormingen, scheuren, markeringen, vlekken,
slijtage, corrosie. Open de vergrendelingssnapper, en check dat hij zich automatisch sluit en
vergrendelt als u hem loslaat. Het oog van de Keylock of het vergrendelingsoog mag niet
verstopt zitten of geblokkeerd zijn.
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Zorg ervoor dat alle elementen goed
geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De elementen die u samen met uw katrol gebruikt, moeten voldoen aan de normen die van
kracht zijn in uw land (bv. gordel EN 12277, leeflijn EN 17109: 2020).
TRAC CLUB (zie schema’s)
TRAC GUIDE en TRAC GUIDE LT (zie schema’s)
Gebruik de karabiner voor de TRAC GUIDE katrol enkel om het leeflijn met de katrol te
verbinden. Let op: deze karabiner mag enkel gebruikt worden met de TRAC GUIDE en TRAC
GUIDE LT katrollen. Hij is niet geschikt voor andere toepassingen.
Let op
- Voor het gebruik van een andere leeflijn op deze drie katrollen moet u een compatibiliteitstest
uitvoeren (risicoanalyse, onderzoek van de mogelijkheden van een slechte positionering ...).
Doe voor de TRAC CLUB katrol nog deze extra test: steek het tussenstuk om de leeflijn vast
te houden door het uiteinde van de leeflijn (zonder de schroef erin te steken) en test of deze
laatste goed glijdt. Het tussenstuk moet vallen wanneer u de leeflijn omdraait. Is dit het geval,
dan mag u de TRAC CLUB gebruiken met de leeflijn mits gebruik van het tussenstuk en de
schroef.
- De TRAC CLUB, TRAC GUIDE en TRAC GUIDE LT katrollen mogen niet gebruikt worden
op andere types van leeflijnen dan staalkabels met een ronde doorsnede (bv. 17 strengen 9
draden, 9 strengen 17 draden ...) met een diameter tussen 9 en 13 mm, en touwen met een
diameter tussen 9 en 13 mm.
5. Bevestiging van een leeflijn op de katrol
Bij een dubbele leeflijn moet u de kortste leeflijn op de katrol bevestigen.
5a. TRAC CLUB: verbinding van een leeflijn met de katrol (zie schema’s)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: installatie van de karabiner en de leeflijn op de katrol (zie
schema’s)
6. Installatie van de katrol op een horizontaal
gespannen touw of kabel
6a. Installatie op een horizontaal gespannen touw of kabel
Let op: de katrol moet bij gebruik steeds gesloten en vergrendeld zijn. De automatische sluiting
mag door niets verhinderd worden.
Let op: een karabiner biedt maximale weerstand op zijn lengteas en met gesloten snapper. Elk
ander gebruik van de karabiner is gevaarlijk.
6b. Gebruiksvoorschriften in geval van een horizontaal gespannen kabel of touw
Let op: de installatie en het gebruik van een horizontaal gespannen kabel of touw vereist de
deskundigheid van een specialist.
- Voer bij de installatie van uw horizontaal gespannen kabel of touw de nodige voorgaande
tests uit (spanning van de kabel of het touw, hellingshoek ...), met verschillende gewichten, om
de compatibiliteit van de katrol met uw installatie te checken.
- Zorg ervoor dat de gebruiker alle waarschuwingsinformatie heeft gekregen.
- Vochtigheid en vorst kunnen het rendement van de katrol beïnvloeden.
- Let op: deze katrol is niet ontworpen om tegen volle snelheid te weerstaan aan een
remsysteem.
- Let op: de kogellagers van de TRAC CLUB en TRAC GUIDE LT katrollen gaan sneller dan
de TRAC GUIDE. Een horizontaal gespannen kabel of touw, ontworpen voor gebruik met
een TRAC GUIDE, mag niet gebruikt worden met een TRAC CLUB of TRAC GUIDE LT (of
TANDEM SPEED).
- Breuklast TRAC CLUB: 23 kN.
- Breuklast TRAC GUIDE en TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Maximale gebruikswaarden: 1,4 kN.
7. Opbergen op de gordel
Wanneer u de katrol op de gordel weghangt, kan deze per ongeluk door een lus in de leeflijn
blijven vasthaken.
Installatie van de CARITRAC op de gordel. Zie schema’s.
De CARITRAC is enkel compatibel met de TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT en TRAC CLUB
katrollen. Let op - levensgevaar: gebruik een CARITRAC niet om u in te binden.
8. Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel
gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken,
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D.
Reiniging - E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/
herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - I. Vragen/
contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering
a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme
dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de
productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Diameter - e. Serienummer
van de katrol - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie
- j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m.
Let op voor schokken - n. Weerstand - o. Adres van de fabrikant - p. Serienummer van
de karabiner - q. Fabricagejaar - r. Fabricagedag - s. Identificatie leverancier - t. Individuele
identificatie
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte
anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen
af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere
oplysninger på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En
forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller
har svært ved at forstå brugsanvisningen.
1. Anvendelsesområde
Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring.
Rebrulle til svævebaner i klatreparker (Mobil tilkoblingsanordning af type B). Er egnet til
anvendelse i klatreparker, som overholder kravene i EN 15567: 2015.
TRAC CLUB rebrulle og TRAC GUIDE LT rebrulle til standardsvævebaner.
TRAC GUIDE rebrulle til store svævebaner.
Valg af elementer til systemet (sikkerhedsliner, forbindelsesled, mobil tilkoblingsanordning og
sele) samt montering og installering skal udføres af kompetente personer på en måde, som er
tilpasset klatreparkens forhold.
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er bestemt til.
Ansvar
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med
risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.
Før anvendelse af dette udstyr, skal du:
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger.
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i
alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en
kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage dig ansvaret
for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at påtage dig
dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
TRAC CLUB:
(1) Ramme, (2) Hjulaksler, (3) Hjul, (4) Stødflader, (5) Stødfladeskruer, (6) Holder til anden
karabin, (7) Låsekam, (8) Låseport, (9) Låsehul, (10) CARITRAC clip, (11) Afstandsstykke til
fastgørelse af sikkerhedsline, (12) Skrue til fastgørelse af sikkerhedsline.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Ramme, (2) Hjulaksler, (3) Hjul, (4) Stødflader, (5) Stødfladeskruer, (6) Holder til anden
karabin, (7) Hul til karabin for TRAC GUIDE rebrulle, (8) Skive, (9) Skivens skruer, (10)
Karabinens ramme, (11) Port, (12) Hængsel, (13) Låsering, (14) Keylock.
TRAC CLUB: enkelt kugleleje.
TRAC GUIDE LT: enkelt kugleleje.
TRAC GUIDE: dobbelt kugleleje.
CARITRAC:
(1) CARITRAC tilbehør til opbevaring på selen, (2) Skrue til CARITRAC.
Hovedmaterialer: aluminium (rebrulleramme), rustfrit stål (hjul), polyamid (stødflader og
låsekam).
3. Kontrolpunkter
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én gang hver
12. måned. Advarsel: Afhængig af brugens omfang kan du være nødt til at kontrollere dit
personlige værnemiddel hyppigere. Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes.
Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige værnemiddel (PV).
Før enhver anvendelse
Rebrulle: Kontroller, at hjulene drejer frit, og kontroller rammens, hjulsporenes og akslernes
tilstand. Kontroller, at der ikke er deformationer, revner, mærker, slitage eller korrosion.
Karabin: kontroller, at der ikke er deformationer, revner, mærker eller korrosion. Åbn låseporten
og kontroller, at den lukker og låser automatisk, når den udløses. Keylock-rillen eller låsehullet
må ikke være blokeret af fremmedlegemer.
Under anvendelsen
Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet
kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.
4. Kompatibilitet
Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte
aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt indbyrdes).
Det udstyr, som anvendes sammen med rebrullen, skal opfylde de gældende standarder i dit
land (f.eks. EN 12277 seler og 17109: 2020 sikkerhedsline).
TRAC CLUB (se tegninger)
TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT (se tegninger)
Anvend udelukkende karabinen til TRAC GUIDE rebrulle for at forbinde sikkerhedslinen til
rebrullen. Advarsel: Denne karabin må udelukkende anvendes sammen med TRAC GUIDE og
TRAC GUIDE LT rebruller. Karabinen er ikke egnet til andre anvendelser.
Advarsel
- Hvis der anvendes andre sikkerhedsliner på disse tre rebruller, skal en kompatibilitetstest
udføres (risikoanalyse, undersøgelse af mulighed for fejlpositionering, mv.). Med TRAC
CLUB rebrulle skal der desuden udføres følgende test: Før afstandsstykket til fastgørelse
af sikkerhedslinen ind i sikkerhedslinens endestykke uden at skruen sættes i, og kontroller,
at sikkerhedslinen glider ubesværet. Afstandsstykket skal falde ud, når sikkerhedslinens
endestykke vendes mod jorden. Hvis dette er tilfældet kan TRAC CLUB rebrullen anvendes
sammen med sikkerhedslinen, afstandsstykket og skruen.
- TRAC CLUB, TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT rebruller må ikke anvendes på andre typer
livliner end på stålkabler, som har et cirkulært tværsnit (f.eks.: 17 tråde 9 kordeller, 9 tråde 17
kordeller, osv.) og diametre på 9-13 mm, eller på andre typer reb med diametre på 9-13 mm.
5. Montering af sikkerhedslinen på rebrullen
Ved brug af en dobbelt sikkerhedsline skal den korteste sikkerhedsline monteres på rebrulle.
5a. TRAC CLUB: Fastgørelse af sikkerhedsline til rebrullen (se tegninger)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: Montering af forbindelsesled og sikkerhedsline på
rebrullen (se tegninger)
6. Montering af rebrulle på svævebanen
6a. Montering på svævebanen
Advarsel: Rebrullen skal altid anvendes med en lukket og låst port. Den automatiske
låsemekanisme skal fungere uden hindring.
Advarsel: Karabinens maksimumsstyrke opnås ved at holde karabinen i dens længderetning
og med lukket port. Det kan være farligt at belaste en karabin på alle andre måder.
6b. Sædvanlige forholdsregler for svævebaner
Advarsel! Anvendelse og installation af en svævebane kræver en eksperts tilstedeværelse.
- Ved installation af en svævebane bør der foretages forudgående indstillingstests (svævebanes
trækkraft, hældning, osv.) med forskellige belastninger og dermed sikres, at rebrullen er
forenelig med svævebanens installation.
- Brugeren skal være informeret om alle advarselsoplysningerne.
- Rebrullens ydeevne kan ændre sig i tilfælde af fugtighed eller frost.
- Advarsel: Rebrullen er ikke bygget til sammenstød i fuld fart med bremsesystemet.
- Advarsel: TRAC CLUB og TRAC GUIDE LT rebrullers kugleleje kører hurtigere end TRAC
GUIDE. En svævebane, som er designet til at fungere med TRAC GUIDE, må ikke anvendes
med TRAC CLUB eller TRAC GUIDE LT (eller TANDEM SPEED).
- TRAC CLUB brudbelastning: 23 kN.
- TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT brudbelastning: 20 kN.
- Maksimal arbejdsbelastning: 1,4 kN.
7. Opbevaring på selen
Når rebrullen er anbragt på selen, skal du være opmærksom på, at den ikke hænger utilsigtet
fast i den løkke, som sikkerhedslinen danner.
Fastgørelse af CARITRAC på selen. Se tegninger.
CARITRAC er udelukkende kompatibel med TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT og TRAC CLUB
rebruller. Advarsel - livsfare: Du må ikke fastgøre dig med en CARITRAC.
8. Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige
værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én
enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø,
hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller som følge af skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kemiske produkter, m.m.
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning.
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pålidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i lovgivningen,
standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: ubegrænset - B. Tilladelige temperaturer - C. Sædvanlige forholdsregler - D.
Rensning - E. Tørring - F. Opbevaring/transport - G. Vedligeholdelse - H. Ændringer/
reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - I. Spørgsmål/
kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering,
ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og anvendelser, som
produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 2.
Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om
produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mærkning
a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU-typeafprøvning - b.
Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette
PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Diameter - e. Rebrullens serienummer - f. Fremstillingsår
- g. Fremstillingsmåned - h. Batchnummer - i. Individuel reference - j. Standarder - k. Læs
brugsanvisning grundigt - l. Modelreference - m. Vær opmærksom på slag - n. Brudstyrke - o.
Producentens adresse - p. Karabinens serienummer - q. Fremstillingsår - r. Fremstillingsdato -
s. Leverandøridentifikation - t. Individuel reference
TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
9
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning
av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och
ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på
eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
Block för traverser i äventyrsparker (mobil inkopplingsanordning av typ B). Passar att användas
i äventyrsparker som uppfyller kraven i standarden EN 15567: 2015.
TRAC CLUB- och TRAC GUIDE LT-block för vanliga traverser.
TRAC GUIDE för långa traverser.
Systemets komponenter (slingor, karbiner, selar, mobila inkopplingsanordningar m.m.) ska
väljas ut av kompetenta personer. Komponenterna samt deras montering och installation ska
vara lämpliga för den äventyrspark där de ska användas.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte
är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- få särskild övning i hur utrustningen ska användas
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
TRAC CLUB:
(1) Ram, (2) Skivaxlar, (3) Skivor, (4) Stötytor, (5) Skruvar till stötytor, (6) Stödskåra för en andra
karbin, (7) Spärrknapp, (8) Låsgrind, (9) Låshål, (10) CARITRAC-hållare, (11) Avståndsbricka för
slingfäste, (12) Skruv för slingfäste.
TRAC GUIDE/TRAC GUIDE LT:
(1) Ram, (2) Skivaxlar, (3) Skivor, (4) Stötytor, (5) Skruvar till stötytor, (6) Stödskåra för en
andra karbin, (7) Karbininfästningshål för TRAC GUIDE-block, (8) Avståndsbricka, (9) Skruv till
avståndsbricka, (10) Karbinram, (11) Grind, (12) Nit, (13) Låshylsa, (14) Keylock.
TRAC CLUB: enkla kullager.
TRAC GUIDE LT: enkla kullager.
TRAC GUIDE: dubbla kullager.
CARITRAC:
(1) CARITRAC-tillbehör för förvaring på selen, (2) Skruv till CARITRAC.
Huvudsakliga material: aluminium (blockkropp), rostfritt stål (skivor), nylon (stötytor och
spärrknapp).
3. Inspektion och punkter att kontrollera
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e
månad. VARNING: Din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din
personliga skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com.
Dokumentera resultaten i besiktningsformuläret för PPE.
Före varje användningstillfälle
Block: Kontrollera att skivorna snurrar fritt och att ramen, skivspåren och axlarna är i gott skick.
Kontrollera att det är fritt från deformationer, sprickor, märken, slitage, rost osv.
Karbin: Kontrollera att den är fri från deformationer, sprickor, märken, slitage, rost osv. Öppna
låsgrinden och kontrollera att den stängs och låses automatiskt när du släpper den. Keylock-
hålet och låshålet får inte vara blockerade eller igensatta.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt placerade i
förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som används
(kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med blocket måste följa de standarder som finns i det
land där den används (t.ex. EN 12277-selar och EN 17109: 2020-slingor).
TRAC CLUB (se figurer)
TRAC GUIDE och TRAC GUIDE LT (se figurer)
Använd endast karbinen för TRAC GUIDE-blocket till att fästa slingan i blocket. VARNING:
Denna karbin får endast användas med TRAC GUIDE- och TRAC GUIDE LT-block. Den är inte
lämplig för andra användningsområden.
VARNING
- Vid användning av någon annan slinga med dessa tre block bör ett kompatibilitetstest utföras
(riskbedömning, kontroll av risken för felaktig positionering m.m.). För TRAC CLUB-blocket ska
även följande test utföras: För in avståndsbrickan för slingfästet i slingänden (utan att sätta i
skruven) och vänd den så att avståndsbrickans huvud pekar mot marken. Avståndsbrickan ska
falla ut ur slingänden när du vänder på den. Om så sker kan TRAC CLUB-blocket användas
med slingan tillsammans med avståndsbrickan och skruven.
- TRAC CLUB-, TRAC GUIDE- och TRAC GUIDE LT-block får inte användas med några andra
linor än stålvajrar med runt tvärsnitt (exempelvis 17 trådar 9 vajrar, 9 trådar 17 vajrar osv.) och
en diameter på 9–13 mm eller rep med en diameter på 9–13 mm.
5. Installering av slingan på blocket
Om du använder en dubbel slinga, se till att installera den kortare slingarmen på blocket.
5a. TRAC CLUB: Fästa en slinga i blocket (se figurer)
5b. TRAC GUIDE/TRAC GUIDE LT: Installera karbinen och slingan på blocket (se figurer)
6. Installering av blocket på traversen
6a. Installering på traversen
VARNING: Blocket ska alltid användas med grinden stängd och låst. Inget får hindra den från
att låsas automatiskt.
VARNING: En karbin har högst hållfasthet när den belastas längs huvudaxeln med grinden
stängd. Belastning av karbiner på något annat sätt är farligt.
6b. Försiktighetsåtgärder för traverser
VARNING: Installering och användning av en travers kräver expertkunskap.
- När traversen installeras, se till att utföra justeringstester (av vajerns spänning, lutning osv.)
med olika vikter, för att kontrollera kompatibiliteten mellan block och installation.
- Se till att användaren erhåller all säkerhetsinformation.
- Blöta eller isiga förhållanden kan påverka blockets effektivitet.
- VARNING: Detta block är inte utformat för att kollidera med ett bromssystem i full hastighet.
- VARNING: Kullagren på TRAC CLUB- och TRAC GUIDE LT-blocken gör att de färdas
snabbare än TRAC GUIDE. En travers som är utformad för att fungera med TRAC GUIDE ska
inte användas med TRAC CLUB eller TRAC GUIDE LT (eller TANDEM SPEED).
- Brottstyrka TRAC CLUB: 23 kN.
- Brottstyrka TRAC GUIDE och TRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Maximal arbetsbelastning: 1,4 kN.
7. Förvaring på selen
När blocket förvaras på selen, var uppmärksam på risken att fastna i öglan som formas av
slingan.
Installering av CARITRAC på selen (se figurer).
CARITRAC är endast kompatibel med TRAC GUIDE-, TRAC GUIDE LT- och TRAC CLUB-
block. VARNING – livsfara: Använd inte CARITRAC för att koppla in dig.
8. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning.
EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa
kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia
- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C. Försiktighetsåtgärder vid
användning - D. Rengöring - E. Torkning - F. Förvaring/transport - G. Underhåll - H.
Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - I. Frågor/
kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. Nummer
på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet: datamatris
- d. Diameter - e. Blockets serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h.
Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga
- l. Modellbeteckning - m. Undvik stötar - n. Styrka - o. Tillverkarens adress - p. Karbinens
serienummer - q. Tillverkningsår - r. Tillverkningsdag - s. Identifiering av tillverkare - t. Individuell
identifiering
FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin tekniikat ja
käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen
väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma
jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain).
Köysiratavaunu seikkailupuistojen vaijeriratoihin (liikkuva kiinnitysväline, tyyppi B). Soveltuu
käytettäväksi EN 15567: 2015 -standardin vaatimukset täyttävissä seikkailupuistoissa.
TRAC CLUB- TRAC GUIDE LT -köysiratavaunut normaaleille köysiradoille.
TRAC GUIDE -köysiratavaunu pitkille köysiradoille.
Järjestelmän osien (liitosköydet, sulkurenkaat, liikkuvat kiinnitysvälineet, valjaat) valitsemisen
sekä niiden kokoonpanon ja asentamisen suorittajien pitää olla päteviä henkilöitä, jotta
järjestelmä soveltuu käytettäväksi seikkailupuistossa.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et ymmärrä täysin
näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
TRAC CLUB:
(1) Runko, (2) Väkipyöräakselit, (3) Väkipyörät, (4) Iskupuskurit, (5) Iskupuskurin ruuvit, (6) Toisen
sulkurenkaan tukilovi, (7) Salpa, (8) Lukitusportti, (9) Lukitusreikä, (10) CARITRAC-pidike, (11)
Liitosköyden kiinnitysholkki, (12) Liitosköyden kiinnitysruuvi.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Runko, (2) Väkipyöräakselit, (3) Väkipyörät, (4) Iskupuskurit, (5) Iskupuskurin ruuvit, (6)
Toisen sulkurenkaan tukilovi, (7) TRAC GUIDE -vaunun sulkurenkaan kiinnitysreikä, (8) Holkki,
(9) Holkin ruuvi, (10) Sulkurenkaan runko, (11) Portti, (12) Niitti, (13) Lukitusvaippa, (14)
Keylock-portti.
TRAC CLUB: yksirivinen kuulalaakerointi.
TRAC GUIDE LT: yksirivinen kuulalaakerointi.
TRAC GUIDE: kaksirivinen kuulalaakerointi.
CARITRAC:
(1) CARITRAC-pidike valjaissa kuljettamista varten, (2) CARITRAC-ruuvi.
Päämateriaalit: alumiini (vaunun runko), ruostumaton teräs (väkipyörät), nylon (iskupuskurit
ja salpa).
3. Tarkastuskohteet
Petzl suosittelee, että varuste tarkastetaan yksityiskohtaisesti ammattilaisen toimesta vähintään
12 kuukauden välein. VAROITUS: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa
henkilönsuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa
tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen.
Ennen jokaista käyttöä
Vaunu: varmista, että väkipyörät pyörivät esteettömästi, ja tarkasta rungon, urien ja akselien
kunto. Varmista, ettei näkyvissä ole vääntymiä, halkeamia, jälkiä, kulumia, syöpymiä tms.
Sulkurengas: Varmista, ettei näkyvissä ole vääntymiä, halkeamia, jälkiä, kulumia, syöpymiä tms.
Avaa lukitusportti ja varmista, että se sulkeutuu ja lukittuu automaattisesti, kun se päästetään
irti. Keylock-reikä tai lukitusreikä eivät saa olla tukossa.
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa säännöllisin
väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa (yhteensopivuus =
hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Vaunun kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä standardeja
(esim. EN 12277 -valjaat, EN 17109: 2020 -liitosköysi).
TRAC CLUB (ks. kuvat)
TRAC GUIDE- ja TRAC GUIDE LT (ks. kuvat)
Käytä liitosköyden kiinnittämiseen vaunuun ainoastaan TRAC GUIDE -vaunun sulkurengasta.
VAROITUS: tätä sulkurengasta saa käyttää ainoastaan TRAC GUIDE- ja TRAC GUIDE LT
-vaunujen kanssa. Se ei sovellu muuhun käyttöön.
VAROITUS
– Jos käytät näiden kolmen vaunun kanssa mitään muuta liitosköyttä, tee ensin
yhteensopivuustesti (riskiarviointi, huonon asemoinnin mahdollisuuden tarkistaminen, jne.).
Tee lisäksi seuraava testi, jos aiot käyttää sitä TRAC CLUB -vaunun kanssa: laita liitosköyden
kiinnitysholkki liitosköyden päätöslenkkiin (ilman ruuvia) ja käännä päätöslenkki ympäri, niin
että holkin pää osoittaa maata kohti. Holkin tulee pudota pois päätöslenkistä, kun käännät
sen ympäri. Jos näin tapahtuu TRAC CLUB -vaunua voi käyttää liitosköyden kanssa holkin ja
ruuvin kanssa.
– TRAC CLUB-, TRAC GUIDE- ja TRAC GUIDE LT -vaunuja saa käyttää ainoastaan
seuraavanlaisissa turvaköysissä/turvavaijereissa: halkaisijaltaan 9–13mm ja
poikkileikkaukseltaan pyöreä teräsvaijeri (esim. 17 punosta 9 lankaa tai 9 punosta 17 lankaa) tai
halkaisijaltaan 9–13 mm köysi.
5. Liitosköyden asentaminen vaunuun
Kaksihaaraista liitosköyttä käytettäessä vaunuun on ehdottomasti liitettävä lyhyempi haara.
5a. TRAC CLUB: liitosköyden kiinnittäminen vaunuun (ks. kuvat)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: sulkurenkaan ja liitosköyden kiinnittäminen vaunuun (ks.
kuvat)
6. Vaunun asentaminen köysiratavaijeriin
6a. Asentaminen köysiratavaijeriin
VAROITUS: vaunua käytettäessä portin tulee aina olla suljettu ja lukittu. Mikään ei saa olla
esteenä portin automaattiselle sulkeutumiselle.
VAROITUS: sulkurengas on vahvimmillaan, kun se on kuormitettu pituussuuntaan ja sen
lukitusvaippa on suljettu. Muilla tavoilla kuormitettuna sulkurenkaan käyttö on vaarallista.
6b. Köysiradan varotoimenpiteet
Varoitus: vaijeri- ja köysiradan rakentaminen ja käyttö edellyttää vankkaa asiantuntemusta.
– Kun asennat vaijeri- tai köysirataa, tee alustavat säätötestit (radan jännitys, kaltevuus jne.) eri
kuormilla, jotta voit varmistaa vaunuun soveltuvuuden radalle.
– Kerro käyttäjälle kaikista varotoimista.
– Märät tai jäiset olosuhteet voivat vaikuttaa vaunun tehokkuuteen.
– Varoitus: tätä vaunua ei ole suunniteltu törmäämään jarrutusjärjestelmään täydessä
vauhdissa.
– VAROITUS: TRAC CLUB- ja TRAC GUIDE LT -vaunujen kuulalaakerointi saa ne kulkemaan
nopeammin kuin TRAC GUIDE -vaunu. Vaijeri- tai köysirataa, joka on suunniteltu TRAC GUIDE
-vaunulle, ei saa käyttää TRAC CLUB- tai TRAC GUIDE LT -vaunulla (tai TANDEM SPEED
-taljarullalla).
– TRAC CLUB -vaunun murtolujuus: 23 kN.
– TRAC GUIDE- ja TRAC GUIDE LT -vaunun murtolujuus: 20 kN.
– Suurin sallittu työkuorma: 1,4 kN.
7. Kuljetus valjaissa
Kun vaunu on kiinnitettynä valjaisiin, seuraa huolellisesti, ettei liitosköyden muodostama
silmukka tartu mihinkään.
CARITRAC-pidikkeen asennus valjaisiin: Ks. kuvat.
CARITRAC on yhteensopiva ainoastaan TRAC GUIDE-, TRAC GUIDE LT- ja TRAC CLUB
-vaunujen kanssa. VAROITUS – hengenvaara: älä kiinnittäydy CARITRAC-pidikkeen avulla.
8. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden ainoan
käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei
enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat - C. Käytön varotoimet - D.
Puhdistus - E. Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto - H. Muutokset/korjaukset
(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi
ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen
tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Halkaisija - e. Vaunun sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit
- k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Varo iskuja - n. Lujuus - o.
Valmistajan osoite - p. Sulkurenkaan sarjanumero - q. Valmistusvuosi - r. Valmistuspäivä - s.
Toimittajan tunniste - t. Yksilöllinen tunniste
TECHNICAL NOTICE TRAC GUIDE-TRAC GUIDE LT-TRAC CLUB P0018300C (260321)
10
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall.
Trinse til bruk på taubaner i aktivitetsparker (bevegelig koblingsstykke type B). Egnet til bruk i
aktivitetsparker som er godkjente i henhold til kravene i standarden EN 15567: 2015.
TRAC CLUB og TRAC GUIDE LT trinser for taubaner med standard lengde.
TRAC GUIDE trinse for lange taubaner.
Hvilke komponenter som skal inngå i ditt system (forbindelseliner, koblingsstykker, løpebremser,
seler) samt hvordan disse kobles til og installeres, skal bestemmes av en kompetent person og
skal være egnet for den aktivitetsparken de skal brukes i.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
TRAC CLUB:
(1) Ramme, (2) Aksling på trinsehjul, (3) Trinsehjul, (4) Støtflater, (5) Skrue til støtflater,
(6) Støttespor for sikkerhetskarabiner, (7) Utløser, (8) Port, (9) Låsehull, (10) CARITRAC
oppbevaringsklemme, (11) Hylsemutter til forbindelselinens tilkobling, (12) Skrue til
forbindelselinens tilkobling.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Ramme, (2) Aksling på trinsehjul, (3) Trinsehjul, (4) Støtflater, (5) Skrue til støtflater, (6)
Støttespor for sikkerhetskarabiner, (7) Hull for tilkobling av karabiner til TRAC GUIDE trinse, (8)
Avstandsstykke, (9) Skrue til avstandsstykke, (10) Ramme på karabiner, (11) Port, (12) Bolt, (13)
Låsehylse, (14) Keylock.
TRAC CLUB: enkelrads kulelager.
TRAC GUIDE LT: enkelrads kulelager.
TRAC GUIDE: dobbeltrads kulelager.
CARITRAC:
(1) CARITRAC tilleggsutstyr for oppbevaring på selen, (2) CARITRAC skrue.
Hovedmaterialer: aluminium (trinsens ramme), rustfritt stål (trinsehjul), nylon (støtflater og
utløser).
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig.
ADVARSEL: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere.
Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i et
skjema for PVU.
Før bruk
Taubanetrinse: Sjekk at trinsehjulene beveger seg fritt, sjekk rammen, sporene i trinsehjulene
og boltene. Kontroller at den ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, korrosjon osv.
Karabiner: Kontroller at den ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, korrosjon osv. Åpne
porten og kontroller at den lukkes og låses automatisk når du slipper den. Keylock-hullet og
porten må ikke blokkeres eller fylles.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Utstyr som brukes sammen med trinsen må være godkjent i henhold til standarder som gjelder
i ditt land (f.eks. seler som er godkjente i henhold til EN 12277 eller forbindelseliner som er
godkjente i henhold til EN 17109: 2020).
TRAC CLUB (se tegninger)
TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT (se tegninger)
Bruk kun karabineren som er ment for TRAC GUIDE for å koble forbindelselinen til trinsen.
ADVARSEL: Denne karabineren må bare brukes sammen med TRAC GUIDE og TRAC GUIDE
LT. Den er ikke egnet til annet bruk.
ADVARSEL
- Ved bruk av andre forbindelseliner på disse tre trinsene må det utføres en kompatibililtetstest
(risikovurdering, påse at den ikke kan feilposisjoneres osv.). Ved bruk av TRAC CLUB må det
i tillegg gjøres følgende test: Sett hylsemutteren til forbindelselinens tilkobling inn på enden av
forbindelselinen (uten å sette inn skruen) og snu den slik at hylsens hode peker mot bakken.
Skiven skal falle ut av forbindelselinen når du snur den opp ned. Dersom dette skjer, kan TRAC
CLUB kobles til forbindelselinen ved hjelp av hylsemutter og skrue.
- Trinsene TRAC CLUB, TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT må ikke brukes på andre typer
falloppfangende system enn 9-13 mm stålkabler med et sirkulært tverrsnitt (for eksempel: 17
kordeller 9 tråder, 9 kordeller 17 tråder) og tau med diameter 9-13 mm.
5. Tilkobling av forbindelseslinen på trinsen
Ved bruk av doble forbindelseliner må den korte armen monteres på trinsen.
5a. TRAC CLUB: tilkobling av en forbindelsesline til trinsen (se tegninger)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: montering av koblingsstykket og forbindelselinen på
trinsen (se tegninger)
6. Installering av trinsen på taubanen
6a. Installering på taubanen
ADVARSEL: Porten på trinsen må alltid være lukket og låst under bruk. Den selvlåsende
funksjonen må ikke hindres på noen måte.
ADVARSEL: En karabiner har størst bruddstyrke når den belastes i lengderetningen i lukket
tilstand. Belastning på hvilken som helst annen måte er farlig.
6b. Forholdsregler
ADVARSEL: Oppsett og bruk av taubaner krever kompetansen til en ekspert/profesjonell.
- Når du monterer taubanen må du utføre tester med ulike vekter for å justere taubanen
(oppstramming, bratthet osv.), slik at trinsen fungerer som den skal på systemet.
- Sørg for å gi brukeren tilstrekkelig informasjon om bruk og farer.
- Våte eller isete forhold kan endre effektiviteten til trinsen.
- Advarsel: Denne trinsen er ikke laget for å treffe et oppbremsingssystem ved maksimal fart.
- ADVARSEL: kulelagrene på TRAC CLUB og TRAC GUIDE LT gjør at de går raskere enn
TRAC GUIDE. En taubane som er beregnet for bruk sammen med TRAC GUIDE må ikke
brukes sammen med TRAC CLUB eller TRAC GUIDE LT (eller TANDEM SPEED).
- TRAC CLUB bruddstyrke: 23 kN.
- TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT bruddstyrke: 20 kN.
- Maksimum arbeidsbelastning: 1,4 kN.
7. Oppbevaring på selen
Vær oppmerksom når trinsen henger på selen, løkken som formes av forbindelselinen kan lett
hekte seg fast i objekter.
Slik monteres CARITRAC på selen (se tegninger).
CARITRAC er kun kompatibel med trinsene TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT og TRAC CLUB.
ADVARSEL - livsfare: du må ikke koble deg selv til CARITRAC.
8. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig
verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk.
Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D.
Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - H. Modifiseringer/
reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt
forbudet.) - I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte.
4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av
dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Diameter - e. Trinsens serienummer - f.
Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer
- j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. Vær
oppmerksom på slag og støt - n. Styrke - o. Produsentens adresse - p. Karabinerens
serienummer - q. Produksjonsår - r. Produksjonsdato - s. Identifikasjon av leverandør - t.
Individuelt identifikasjonsnummer
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki isposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
zużyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. Wrazie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować zPetzl.
1. Zastosowanie
Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem zwysokości.
Bloczek do tyrolki, do parków linowych (Urządzenie do mobilnego połączenia typu B). Może
być używany wparku linowym zgodnie znormą EN 15567:2015.
Bloczek TRAC CLUB iTRAC GUIDE LT do tyrolek standardowych.
Bloczek TRAC GUIDE do długich tyrolek.
Wybór elementów waszego systemu (lonże, łączniki, urządzenia do mobilnego połączenia,
uprząż) jak również ich montaż iinstalacja musi być przeprowadzona przez osoby
kompetentne, zuwzględnieniem warunków ispecyfikacji parku linowego, wktórym będą
używane.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje
ibezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek zpowyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje, bezpieczeństwo
iodpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialności
iryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
TRAC CLUB:
(1) Obudowa, (2) Osie rolek, (3) Rolki, (4) Ograniczniki, (5) Śruba ogranicznika, (6) Wycięcie dla
drugiego karabinka, (7) Dźwignia, (8) Ramię otwierające, (9) Otwór blokujący, (10) Uchwyt do
wpięcia do CARITRAC, (11) Poprzeczka podtrzymująca lonżę, (12) Śruba podtrzymująca lonżę.
TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT:
(1) Obudowa, (2) Osie rolek, (3) Rolki, (4) Ograniczniki, (5) Śruba ogranicznika, (6) Wycięcie dla
drugiego karabinka, (7) Otwór do wpięcia karabinka do bloczka TRAC GUIDE, (8) Płytka, (9)
Śruba płytki, (10) Korpus karabinka, (11) Ramię, (12) Nit, (13) Pierścień blokujący, (14) Keylock.
TRAC CLUB: łożyska kulkowe proste jednorzędowe.
TRAC GUIDE LT: łożyska kulkowe proste jednorzędowe.
TRAC GUIDE: łożyska kulkowe proste dwurzędowe.
CARITRAC:
(1) Akcesorium do wpięcia do uprzęży CARITRAC, (2) Śruba do CARITRAC.
Materiały podstawowe: stop aluminium (korpus bloczka), stal nierdzewna (rolki), poliamid
(ograniczniki, dźwignia).
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę przynajmniej raz
na 12 miesięcy. Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę
waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy
zachować na karcie ŚOI.
Przed każdym użyciem
Bloczek: sprawdzić czy rolki obracają się swobodnie, sprawdzić stan obudowy, rolek, osi.
Sprawdzić czy nie ma deformacji, szczelin, śladów uderzeń, zużycia, korozjiitd.
Karabinek: sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, zużyciaitd. Otworzyć ramię
blokujące isprawdzić czy zamyka iblokuje się automatycznie, wmomencie gdy się je puści.
Otwór zamka Keylock lub blokujący nie może być zanieczyszczony lub zatkany przez żadne
ciała obce (żwir, kamienieitd.).
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej -względem siebie- pozycji elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane zwaszym bloczkiem muszą być zgodne zobowiązującym
normami (na przykład uprząż EN 12277, lonża EN 17109:2020).
TRAC CLUB (patrz rysunki)
TRAC GUIDE iTRAC GUIDE LT (patrz rysunki)
Używać wyłącznie karabinka do bloczka TRAC GUIDE, by połączyć lonżę zbloczkiem. Uwaga:
ten karabinek może być wyłącznie używany zbloczkami TRAC GUIDE iTRAC GUIDE LT. Nie
jest przeznaczony do innego zastosowania.
Uwaga
- Należy przeprowadzić test kompatybilności chcąc użyć jakiejkolwiek innej lonży razem ztymi
trzema bloczkami (ocena ryzyka, badanie możliwości przyjęcia złej pozycji). Dodatkowo, dla
bloczka TRAC CLUB należy wykonać następujący test: wsunąć poprzeczkę podtrzymującą
lonżę do zakończenia lonży, bez wsadzania śruby isprawdzić jej dobre przesuwanie.
Poprzeczka musi spaść, gdy odwracacie lonżę. Jeżeli tak się stanie, bloczek TRAC CLUB
może być używany zlonżą przy użyciu poprzeczki iśruby.
- Bloczki TRAC CLUB, TRAC GUIDE oraz TRAC GUIDE LT nie mogą być używane na innych
linach niż liny stalowe oprzekroju okrągłym (na przykład: 17 drutów 9 splotów, 9 drutów 17
splotówitd.) ośrednicy pomiędzy 9 a 13 mm oraz innych linach niż ośrednicy pomiędzy 9
a 13 mm.
5. Instalacja lonży do bloczka
Wlonży podwójnej należy zamontować do bloczka najkrótsze ramię.
5a. TRAC CLUB: wpięcie lonży do bloczka (patrz rysunki)
5b. TRAC GUIDE / TRAC GUIDE LT: wpięcie łącznika ilonży do bloczka (patrz rysunki)
6. Założenie bloczka na linę tyrolki
6a. Zakładanie na tyrolkę
Uwaga: wtrakcie użytkowania bloczek musi być zawsze zamknięty izablokowany. Nic nie
może przeszkadzać wdziałaniu automatycznej blokady.
Uwaga: karabinek ma największą wytrzymałość wzdłuż osi podłużnej, zzamkniętym zamkiem.
Obciążanie karabinka wjakikolwiek inny sposób jest niebezpieczne.
6b. Środki ostrożności dotyczące tyrolki
Uwaga: użytkowanie izakładanie tyrolki zliny stalowej wymaga specjalistycznej wiedzy
ikompetencji.
- Podczas zakładania tyrolki należy przeprowadzić wstępne testy (napięcie tyrolki,
nachylenieitd.), zróżnymi ciężarami, by sprawdzić kompatybilność bloczka iwaszej instalacji.
- Należy przekazać wszystkie niezbędne informacje użytkownikowi.
- Pod wpływem wilgoci imrozu wydajność bloczka może się zmienić.
- Uwaga: ten bloczek nie został zaprojektowany wtaki sposób, by uderzał osystem hamujący
zpełną prędkością.
- Uwaga: łożyska kulkowe wbloczkach TRAC CLUB iTRAC GUIDE LT pozwalają na
osiągnięcie większej prędkości niż wbloczku TRAC GUIDE. Tyrolka przeznaczona dla działania
zbloczkiem TRACGUIDE nie może być używana zbloczkiem TRAC CLUB oraz TRAC GUIDE
LT (lub TANDEMSPEED).
- Obciążenie niszczące TRAC CLUB: 23 kN.
- Obciążenie niszczące TRAC GUIDE iTRAC GUIDE LT: 20 kN.
- Maksymalne obciążenie robocze: 1,4 kN.
7. Wpięcie do uprzęży
Gdy bloczek jest wpięty do uprzęży, należy uważać na ryzyko przypadkowego zahaczenia
pętlą uformowaną przez lonżę.
Wpięcie CARITRAC do uprzęży. Patrz rysunki.
CARITRAC jest kompatybilny wyłącznie zbloczkami TRAC GUIDE, TRAC GUIDE LT, TRAC
CLUB. Uwaga - niebezpieczeństwo śmierci: nie wpinać się do CARITRAC.
8. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środków ochrony
indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie (rodzaj iintensywność użytkowania, środowisko użytkowania:
środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre krawędzie, ekstremalne temperatury,
substancje chemiczneitd.).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniemitd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostrożności
podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F. Przechowywanie/transport -
G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są
zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane imodyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego
ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica - e. Numer seryjny bloczka - f. Rok produkcji
- g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie
instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Uwaga na uderzenia - n. Wytrzymałość - o.
Adres producenta - p. Numer seryjny karabinka - q. Rok produkcji - r. Dzień produkcji - s.
Identyfikacja dostawcy - t. Identyfikator