manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Petzl
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. Petzl TREESBEE G0020500B User manual

Petzl TREESBEE G0020500B User manual

TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
1
WARNING / ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement
sont par nature dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions
et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à
connaître ses performances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Activities involving the use of this
equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions
and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and
limitations.
- Understand and accept the risks involved.
LE NON-RESPECT D’UN SEUL DE
CES AVERTISSEMENTS PEUT
ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES
GRAVES OU MORTELLES.
FAILURE TO HEED ANY
OF THESE WARNINGS
MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
Warning symbols
Panneaux d’alertes
(3) (4)(2)(1)
Sustaining our Community
Au service de la Communauté
FONDATION-PETZL.ORG
Latest version
Dernière version
Technical tips
Conseils techniques
PPE checking
Fiche de contrôle EPI
Other languages
Autres langues
G0020500B (180621)
PETZL
FR-38920 Crolles
Cidex 105A
PETZL.COM
ISO 9001
© Petzl
2 . Nomenclature
3
1
2
PPE checking
Vérification EPI
PETZL.COM
3 . Inspection, points to verify
Contrôle, points à vérifier
Anchor strap, friction saver for tree care
Sangle d’amarrage, fausse fourche pour l'élagage
0082
TREESBEE
CEN / TS 16415: 2013
EN 795 type B: 2012
1 . Field of application (text part)
Champ d’application (partie texte)
4 . Compatibility
Compatibilité
G040AAXX - 50 /... / 150cm
Mini 27mm
Maxi 36 mm
“Retrieval ball
Boule de ferlette”
Traceability and markings
Traçabilité et marquage
j.
L0035400A (080421)
YY M 0000000 000
EN 795 type B: 2012
G040AA01
110 cm / 43 inch
03/21
TS16415: 2013
PETZL
FR-38920 Crolles
Cidex 105A - France
Tel: +33 (0)4 76 92 09 00
www.petzl.com
0082
MBS 46 kN
YY M 0000000 000
Serial number / Numéro de serie
e.
f.
g.
i.
h.
c.
l.
m.
j.
j.
n.
d.
k.
0082
a. b.
APAVE SUDEUROPE SAS
8 rue Jean-Jacques Vernazza
Z.A.C. Saumaty-Séon - CS 60193
13322 Marseille CEDEX 16 France
N°0082
o.
p.
p.
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
2
Breaking load
Charge de rupture
46 kN
5 . Strenght
Résistance
1. 2. 3.
4. 5. 6.
6 . Installation
Installation
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
3
7 . Retrieval
Récupération
Retrieval without ground fall
Récupération sans chute au sol
Example / Exemple :
1. 2.
3. 4.
1. 2. 3.
5.4.
AIR LINE
8. Additional information
Informations complémentaires
A. Lifetime / Durée de vie B. Markings
Marquage
D. Precautions for use / Précautions d’usage
E. Cleaning - Disinfection / Nettoyage - Désinfection
F. Drying / Séchage
H. Modifications - Repairs
Modifications - Réparations
I. FAQ - Contact
Questions - Contact
etc...
30°C
86°F
+ 30°C maxi.
+ 86°F maxi.
+years
ans
Serial n° / N° de série
00 XXX XX XXXX 10
+ 30°C maxi.
+ 86°F maxi.
petzl.com
?
Petzl
G. Storage - Transport
Stockage - transport
C. Acceptable T°
T° tolérées
+ 50°C / + 122°F
- 30°C / - 22 °F
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
4
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection.
Temporary anchor for tree care, retrievable from the ground (EN 795 type B: 2012).
Anchor device compliant with CEN/TS 16415: two-person use in a rescue situation.
TREESBEE allows the user to work in compliance with the ANSI Z133 standard.
This equipment is intended for making an anchor around a support. It is not a lanyard.
Do not use this equipment as a means of hoisting.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
TREESBEE: (1) Strap, (2) Small ring, (3) Large ring.
Principal materials: steel, polyester.
3. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12
months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage).
WARNING: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Follow
the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type,
model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture,
purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments, inspector’s name and
signature.
It is recommended to write the next inspection date on the product.
Before each use
- Check the webbing and the safety stitching. Look for wear and damage due to use, to heat,
and to contact with chemicals... Be particularly careful to check for cut or loose threads.
- On the rings, verify the absence of any cracks, deformation, marks, wear, corrosion,
abrasion...
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Equipment used with your TREESBEE must meet current standards in your country (e.g. EN
362 type B carabiners).
TREESBEE must be installed on an anchor in the tree, selected according to the rules of the
art of tree care.
The strength of the TREESBEE is no greater than the strength of this anchor.
The anchor must be greater than 10 cm in diameter and must have no sharp edges.
5. Strength
See diagrams.
6. Installing the TREESBEE
Ensure that the area chosen for the installation can withstand the maximum possible load
transmitted to the structure during use.
Principle of installing a rope on a tree, pylon, or beam from below with the aid of a throw-bag.
WARNING: make sure that the supporting structure will not damage the webbing.
7. Retrieval
The ends of your TREESBEE are of two different colors that are visible from below (black and
yellow). You must tie a knot or attach a retrieval ball to the rope on the yellow side to be able to
retrieve your product from below.
To prevent the TREESBEE from falling to the ground during retrieval, use a cord (see diagram
on retrieval without ground fall).
8. Additional Information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective
equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties
encountered while using this equipment.
- The anchor point for the system should preferably be located above the user’s position and
should meet the requirements of the EN 795 standard (12 kN minimum strength).
- The direction of the load is given by the direction of the rope.
- The maximum load that can be transmitted to the structure by the anchor strap can be 46 kN
when wrapped around the structure. The strap may elongate up to 30 mm when under load.
- When the anchor device is used as part of a fall-arrest system, the user must be equipped
with a means of limiting the impact force, exerted on the user when the fall is arrested, to a
maximum value of 6 kN.
- In a fall-arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before
each use, in order to avoid hitting the ground or an obstacle in case of a fall.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and the length
of a fall. Be sure to stay below the anchor point to reduce the risk of damaging the product
in case of a fall.
- A fall-arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall-arrest
system.
- When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which the safety
function of an item of equipment can be affected by the safety function of another item of
equipment.
- WARNING - DANGER: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp
surfaces.
- Users must be medically fit for activities at height. WARNING: inert suspension in a harness
can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this product
must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the language of
the country where the equipment is used.
- Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions
- E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Modifications/repairs
(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type examination - b.
Number of the notified body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability:
datamatrix - d. For single-person use (EN 795) or two-person use (TS 16415) only - e. Serial
number - f. Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual
identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification - m.
Date of manufacture (month/year) - n. Manufacturer address - o. Breaking strength - p. Length
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages
et techniques sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l’utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation correcte de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Amarrage provisoire, récupérable depuis le sol, pour l’élagage (EN 795 type B : 2012).
Dispositif d’ancrage conforme à CEN/TS 16415 : usage par deux personnes pour le secours.
TREESBEE permet de travailler en respectant la norme ANSI Z133.
Cet équipement est destiné à réaliser un amarrage autour d’un support. Ce n’est pas une
longe.
N’utilisez pas cet équipement comme moyen de levage.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité, ou si vous
n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
TREESBEE : (1) Sangle, (2) Petit anneau, (3) Grand anneau.
Matériaux principaux : acier, polyester.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous
les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions
d’utilisation). Attention, l’intensité de votre usage peut vous amener à vérifier plus fréquemment
votre EPI. Respectez les modes opératoires décrits sur Petzl.com. Enregistrez les résultats
sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série
ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens
périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrôleur.
Il est recommandé d’écrire la prochaine date d’inspection sur votre produit.
Avant toute utilisation
- Vérifiez les sangles et les coutures de sécurité. Surveillez les dommages dus à l’utilisation, à
la chaleur, aux produits chimiques... Attention aux fils coupés ou distendus.
- Vérifiez sur les anneaux, l’absence de fissures, déformations, marques, usures, corrosion,
abrasion...
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Les éléments utilisés avec votre TREESBEE doivent être conformes aux normes en vigueur
dans votre pays (mousquetons EN 362 type B par exemple).
TREESBEE doit être installé sur un amarrage choisi dans l’arbre selon les règles de l’art de
l’élagage.
La résistance du TREESBEE ne peut être supérieure à la résistance de cet amarrage.
Le diamètre de l’amarrage doit être supérieur à 10 cm et ne doit pas présenter d’arête
tranchante.
5. Résistance
Voir dessins.
6. Installation du TREESBEE
Assurez-vous que la zone choisie pour l’installation résiste à la charge maximale
potentiellement transmise à la structure lors de l’utilisation.
Principe d’installation de la corde du bas à l’aide d’un sac à lancer sur un arbre, un pylône
ou une poutre...
ATTENTION, assurez-vous que le support ne risque pas de détériorer la sangle.
7. Récupération
Les deux extrémités de votre TREESBEE sont de couleurs différentes visibles du bas (noir
et jaune). Vous devez réaliser le nœud ou attacher une boule de ferlette sur la corde du côté
jaune pour pouvoir récupérer votre produit depuis le bas.
Pour éviter que le TREESBEE tombe au sol lors du démontage, utilisez une cordelette (voir
dessin de la récupération sans chute au sol).
8. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection
individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.
- Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas de difficultés.
- L’amarrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la position de l’utilisateur
et répondre aux exigences EN 795 (résistance minimum 12 kN).
- La direction de la charge est donnée par la direction de la corde.
- La charge maximale susceptible d’être transmise à la structure par la sangle d’amarrage peut
être de 46 kN en ceinturage de la structure. Il peut y avoir un allongement de la sangle de 30
mm lorsqu’elle est sous charge.
- Lorsque le dispositif d’ancrage est utilisé en tant que partie d’un système d’antichute,
l’utilisateur doit être équipé d’un moyen permettant de limiter les forces dynamiques
maximales, exercées sur l’utilisateur lors de l’arrêt des chutes, à une valeur maximale de 6 kN.
- Dans un système d’arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l’espace libre requis sous
l’utilisateur, avant chaque utilisation, afin d’éviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en
cas de chute.
- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le
risque et la hauteur de chute. Veillez à rester sous le point d’ancrage pour limiter le risque
d’endommagement du produit en cas de chute.
- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis d’utiliser
dans un système d’arrêt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs équipements dans laquelle la fonction
de sécurité de l’un des équipements peut être affectée par la fonction de sécurité d’un autre
équipement.
- ATTENTION DANGER, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux
abrasifs ou pièces coupantes.
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. ATTENTION, être
suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques graves ou
la mort.
- Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque équipement associé à ce
produit doivent être respectées.
- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet équipement dans la
langue du pays d’utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions
d’usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/transport - H.
Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - I.
Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen UE de type
- b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - c. Traçabilité :
datamatrix - d. Réservé à l’usage d’une seule personne (EN 795) ou de deux personnes (TS
16415) - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro
de lot - i. Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l.
Identification du modèle - m. Date de fabrication (mois/année) - n. Adresse du fabricant - o.
Charge de rupture - p. Longueur
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
5
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres
Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie
Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Temporäres, vom Boden aus abbaubares Anschlagmittel für die Baumpflege (EN 795 Typ
B: 2012).
Anschlageinrichtung gemäß CEN/TS 16415: Verwendung durch zwei Personen in
Rettungssituationen.
Der TREESBEE ermöglicht es, die Anforderungen der Norm ANSI Z133 bei der Arbeit zu
erfüllen.
Diese Ausrüstung ist zum Einrichten eines Anschlagpunktes an einem Träger/Ast bestimmt. Es
handelt sich nicht um ein Verbindungsmittel!
Benutzen Sie diese Ausrüstung nicht zum Hochziehen von Lasten.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
TREESBEE: (1) Gurtband, (2) Kleiner Ring, (3) Großer Ring.
Hauptmaterialien: Stahl, Polyester.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab.
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden
Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung durch eine
kompetente Person durchführen zu lassen. Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität
muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.
com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA
ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Probleme,
Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.
Wir empfehlen, das Datum der nächsten Überprüfung auf dem Produkt zu vermerken.
Vor jedem Einsatz
- Kontrollieren Sie das Gurtband und die Sicherheitsnähte. Achten Sie auf Beschädigungen,
die auf Abnutzung, Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit chemischen Produkten usw.
zurückzuführen sind. Achten Sie darauf, dass keine Fäden lose oder durchtrennt sind.
- Überprüfen Sie die Ringe auf Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und
Korrosionserscheinungen, Abrieb usw.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrem TREESBEE verwendeten Ausrüstungselemente müssen mit den in Ihrem Land
geltenden Normen übereinstimmen (z. B. Karabiner EN 362 Typ B).
Der TREESBEE muss an einem nach den bei der Baumpflege geltenden Regeln der Technik
ausgewählten Anschlagpunkt im Baum installiert werden.
Die Bruchlast des TREESBEE kann nicht höher sein als die Bruchlast dieses Anschlagpunktes.
Der Durchmesser des Anschlagpunkts muss mehr als 10 cm betragen und darf keine scharfen
Kanten aufweisen.
5. Bruchlast
Siehe Abbildungen.
6. Installation des TREESBEE
Vergewissern Sie sich, dass die für die Installation gewählte Stelle der maximalen Belastung,
die während des Einsatzes auf die Struktur übertragen werden kann, standhält.
Prinzip der Seilinstallation von unten mithilfe eines Wurfsacks an einem Baum, einem Mast,
einem Balken usw.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gurtband durch den Anschlagpunkt nicht
beschädigt werden kann.
7. Ausbau
Die beiden Enden Ihres TREESBEE haben unterschiedliche Farben (Schwarz und Gelb),
die auch von unten erkennbar sind. Sie müssen den Knoten oder die Abziehkirsche auf der
gelbfarbenen Seite am Seil anbringen, um Ihren Kambiumschoner von unten abziehen zu
können.
Verwenden Sie eine Reepschnur, um zu vermeiden, dass der TREESBEE beim Abziehen auf
den Boden fällt (siehe Abbildung des Ausbaus ohne Fall auf den Boden).
8. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-Konformitätserklärung ist
auf Petzl.com verfügbar.
- Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung dieses
Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.
- Der Anschlagpunkt des Systems sollte oberhalb der Position des Benutzers errichtet werden
und sollte den Anforderungen der Norm EN795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des
Anschlagpunktes muss 12 kN betragen.
- Die Ausrichtung der Last wird durch die Seilführung bestimmt.
- Die maximale Belastung, die vom Anschlagmittel auf die Struktur übertragen werden kann,
liegt bei einer Installation durch Umschlingen der Struktur bei 46 kN. Das Gurtband kann sich
unter Last um 30 mm dehnen.
- Wenn eine Anschlageinrichtung als Bestandteil eines Auffangsystems verwendet wird,
muss ein Hilfsmittel verfügbar sein, mit dem sich die beim Auffangen eines Sturzes auf den
Anwender einwirkenden maximalen dynamischen Kräfte auf einen Wert von maximal 6 kN
reduzieren lassen.
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend Sturzraum
unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden
oder auf ein Hindernis schlägt.
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und die Höhe
eines Sturzes zu reduzieren. Bleiben Sie unterhalb des Anschlagpunktes, um im Falle eines
Sturzes das Risiko einer Beschädigung des Produkts zu reduzieren.
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des Körpers ausschließlich ein Auffanggurt zulässig.
- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu gefährlichen
Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen
Ausrüstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG - GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder
scharfkantigen Gegenständen reiben.
- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung sein.
WARNUNG: Das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder
sogar Tod führen (Hängetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit diesem
Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Benutzern dieser Ausrüstung in Landessprache zur
Verfügung gestellt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte).
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D.
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/
Transport - H. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig,
ausgenommen Ersatzteile) - I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser
PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Für die Benutzung durch eine Person (EN 795)
oder zwei Personen (TS 16415) bestimmt - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g.
Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j.
Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung -
m. Herstellungsdatum (Monat/Jahr) - n. Adresse des Herstellers - o. Bruchlast - p. Länge
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo,
ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo.
L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Ancoraggio provvisorio, recuperabile dal basso, per il lavoro su piante (EN 795 tipo B: 2012).
Dispositivo di ancoraggio conforme alla norma CEN/TS 16415: utilizzo da parte di due persone
per il soccorso.
TREESBEE consente di lavorare rispettando la norma ANSI Z133.
Questo dispositivo è destinato a realizzare un ancoraggio intorno a un supporto. Non è un
cordino.
Non utilizzare questo dispositivo come mezzo di sollevamento.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui è destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
TREESBEE: (1) Fettuccia, (2) Anello piccolo, (3) Anello grande.
Materiali principali: acciaio, poliestere.
3. Controllo, punti da verificare
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una
persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre
condizioni d’uso). Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente
del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella
scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero
individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti,
osservazioni; nome e firma del controllore.
Si raccomanda di scrivere la successiva data d’ispezione sul vostro prodotto.
Prima di ogni utilizzo
- Verificare le fettucce e le cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai danni dovuti all’utilizzo, al
calore, ai prodotti chimici... Attenzione ai fili tagliati o allentati.
- Verificare sugli anelli l’assenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, corrosione,
abrasione...
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri
dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto
agli altri.
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con il TREESBEE devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro
paese (per esempio moschettoni EN 362 tipo B).
TREESBEE deve essere installato su un ancoraggio scelto sull’albero secondo le regole del
lavoro su piante.
La resistenza del TREESBEE non può essere superiore alla resistenza di questo ancoraggio.
Il diametro dell’ancoraggio deve essere superiore a 10 cm e non deve presentare parti taglienti.
5. Resistenza
Vedi disegni.
6. Installazione del TREESBEE
Assicurarsi che la zona scelta per l’installazione resista al carico massimo potenzialmente
trasmesso alla struttura durante l’utilizzo.
Principio d’installazione della corda dal basso mediante il lancio del sagolino in cima ad un
albero, un traliccio o una trave…
ATTENZIONE, assicurarsi che il supporto non danneggi la fettuccia.
7. Recupero
Le due estremità del TREESBEE hanno differenti colori visibili dal basso (nero e giallo). Occorre
realizzare il nodo o attaccare una pallina di recupero sulla corda dal lato giallo per poter
recuperare il prodotto dal basso.
Per evitare che il TREESBEE cada a terra durante lo smontaggio, utilizzare un cordino (vedi
disegno del recupero senza caduta al suolo).
8. Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione
individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com.
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difficoltà.
- L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione
dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 12 kN).
- La direzione del carico è data dalla direzione della corda.
- Il carico massimo che può essere trasmesso alla struttura dalla fettuccia di ancoraggio può
essere di 46 kN nell’avvolgimento della struttura. Ci può essere un allungamento della fettuccia
di 30 mm quando è sotto carico.
- Quando il dispositivo di ancoraggio è utilizzato come parte di un sistema anticaduta,
l’utilizzatore deve essere dotato di un mezzo che consente di ridurre le forze dinamiche
massime, esercitate sull’utilizzatore all’arresto della caduta, ad un valore massimo di 6 kN.
- In un sistema di arresto caduta, è fondamentale verificare lo spazio libero richiesto sotto
l’utilizzatore, prima di ogni utilizzo, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso
di caduta.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e
l’altezza di caduta. Assicurarsi di restare sotto il punto di ancoraggio per ridurre il rischio di
danneggiamento del prodotto in caso di caduta.
- Un’imbracatura anticaduta è l’unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare
in un sistema di arresto caduta.
- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi in cui la funzione
di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un
altro dispositivo.
- ATTENZIONE PERICOLO, verificare che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o
parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la
sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo
associato a questo prodotto.
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte nella
lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E.
Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Modifiche/riparazioni
(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE
di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della produzione di questo DPI - c.
Tracciabilità: datamatrix - d. Riservato all’utilizzo di una sola persona (EN 795) o di due persone
(TS 16415) - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h.
Numero lotto - i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione
tecnica - l. Identificazione del modello - m. Data di fabbricazione (mese/anno) - n. Indirizzo del
fabbricante - o. Carico di rottura - p. Lunghezza
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
6
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas
utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones
y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Anclaje provisional, recuperable desde el suelo, para poda (EN 795 tipo B:2012).
Dispositivo de anclaje conforme a CEN/TS 16415: utilización por dos personas para el rescate.
El TREESBEE permite trabajar respetando la norma ANSI Z133.
Este equipo sirve para realizar un anclaje alrededor de un soporte. No es un elemento de
amarre.
No utilice este equipo como medio de elevación.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para
la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
lesiones graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
TREESBEE: (1) Cinta, (2) Anillo pequeño, (3) Anillo grande.
Materiales principales: acero y poliéster.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad cada 12
meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de
utilización). Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con más
frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados
en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de
serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles
periódicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.
Es recomendable escribir la próxima fecha de revisión en el producto.
Antes de cualquier utilización
- Compruebe las cintas y las costuras de seguridad. Vigile los daños debidos al uso, al calor, a
los productos químicos... Atención a los hilos cortados o flojos.
- Compruebe en los anillos la ausencia de fisuras, deformaciones, marcas, desgastes,
corrosión, abrasión...
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los
demás equipos del sistema. Asegúrese del correcto posicionamiento de los equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su
aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Los elementos utilizados con el TREESBEE deben ser conformes con las normas en vigor en
su país (por ejemplo, mosquetones EN 362 tipo B).
El TREESBEE debe ser instalado en un anclaje del árbol elegido según las reglas del arte de
la poda.
La resistencia del TREESBEE no puede ser superior a la resistencia de este anclaje.
El diámetro del anclaje debe ser superior a 10 cm y no debe presentar aristas cortantes.
5. Resistencia
Consulte los dibujos.
6. Instalación del TREESBEE
Asegúrese de que la zona escogida para la instalación resiste la carga máxima potencialmente
transmitida a la estructura durante la utilización.
Principio de instalación de la cuerda desde el suelo con la ayuda de una hondilla en un árbol,
una torre o una viga...
ATENCIÓN: asegúrese de que el soporte no pueda deteriorar la cinta.
7. Recuperación
Los dos extremos del TREESBEE son de colores diferentes visibles desde el suelo (negro y
amarillo). Debe realizar un nudo o enganchar una bola de recuperación en la cuerda del lado
amarillo para poder recuperar su producto desde el suelo.
Para evitar que el TREESBEE caiga al suelo durante el desmontaje, utilice un cordino (consulte
los dibujos de la recuperación sin caída al suelo).
8. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección
individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de dificultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posición del
usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN).
- La dirección de la carga viene dada por la dirección de la cuerda.
- La carga máxima susceptible de ser transmitida a la estructura por la cinta de anclaje puede
ser de 46 kN al rodear la estructura. Puede producirse un alargamiento de la cinta de 30 mm
cuando está bajo carga.
- Cuando el dispositivo de anclaje es utilizado como parte de un sistema anticaídas, el usuario
debe estar equipado con un medio que permita limitar las fuerzas dinámicas máximas,
ejercidas sobre el usuario debido a la detención de la caída, a un valor máximo de 6 kN.
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar la altura libre
requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el suelo o con un obstáculo
en caso de caída.
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así limitar el riesgo
y la altura de la caída. Asegúrese de permanecer bajo el punto de anclaje para limitar el riesgo
de deterioro del producto en caso de caída.
- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está permitido utilizar
en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la función de
seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de seguridad de otro
equipo.
- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos o
piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades en altura.
ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar problemas fisiológicos
graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas técnicas de cada
equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del
país de utilización.
- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de
utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H.
Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de lesión grave o mortal. 2. Exposición a un
riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado para el examen UE
de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de este EPI - c.
Trazabilidad: datamatrix - d. Reservado a la utilización por una sola persona (EN 795) o por
dos personas (TS 16415) - e. Número individual - f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación
- h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica
- l. Identificación del modelo - m. Fecha de fabricación (mes/año) - n. Dirección del fabricante
- o. Carga de rotura - p. Longitud
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas
das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas
actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu
equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Amarração provisória, recuperável a partir do solo, para a arboricultura (EN 795 tipo B: 2012).
Dispositivo de ancoragem conforme a CEN/TS 16415: utilização por duas pessoas para o
resgate.
TREESBEE permite trabalhar respeitando a norma ANSI Z133.
Este equipamento é destinado para efectuar uma ancoragem em torno de um suporte. Não
é uma longe.
Não utilize este equipamento para içamento de cargas.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra situação
para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
TREESBEE: (1) Fita, (2) Pequeno anel, (3) Grande anel.
Materiais principais: aço, poliéster.
3. Inspecção, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a
cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização).
Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI.
Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha de
inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número
individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas,
defeitos, observações, nome e assinatura do controlador.
É recomendado escrever a data da próxima inspecção no seu produto.
Antes de qualquer utilização
- Verifique as fitas e as costuras de segurança. Controle os danos devidos à utilização, ao
calor, aos produtos químicos... Atenção aos fios cortados ou distendidos.
- Verifique nos anéis a ausência de fissuras, deformações, marcas, desgaste, corrosão,
abrasão...
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com os outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns
em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com o seu TREESBEE devem estar conformes com as normas em
vigor no seu país (mosquetões EN 362 tipo B, por exemplo).
TREESBEE deve estar instalado numa amarração escolhida na árvore de acordo com as boas
práticas da arboricultura.
A resistência do TREESBEE não pode ser superior à resistência desta amarração.
O diâmetro da amarração deve ser superior a 10cm e não deve apresentar arestas cortantes.
5. Resistência
Ver desenhos.
6. Instalação do TREESBEE
Assegure-se que a zona escolhida para a instalação resiste à carga máxima potencialmente
transmitida à estrutura aquando da utilização.
Princípio de instalação da corda a partir do solo com a ajuda de um “saco de lançar” numa
árvore, torre ou viga...
ATENÇÃO, assegure-se que o suporte não corre o risco de deteriorar a fita.
7. Recuperação
As duas extremidades do seu TREESBEE são de cores diferentes visíveis de baixo (preto e
amarelo). Deve realizar o nó ou prender uma bola de recuperação na corda do lado amarelo
para poder recuperar o seu produto a partir do solo.
Para evitar que o TREESBEE caia no solo durante a desmontagem, utilize uma cordoleta (ver
desenho da recuperação sem queda para o chão).
8. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de dificuldades.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do utilizador e
responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- A direcção da carga é dada pela direcção da corda.
- A carga máxima susceptível de ser transmitida à estrutura pela fita de amarração pode ser
de 46 kN em contorno da estrutura. Pode existir um alongamento da fita de 30 mm quando
esta estiver sob carga.
- Quando o dispositivo de ancoragem é utilizado como fazendo parte de um sistema
antiquedas, o utilizador deve estar equipado com um meio que permita limitar as forças
dinâmicas máximas, exercidas no utilizador durante o travamento da queda, a um valor
máximo de 6 kN.
- Num sistema antiquedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o utilizador,
antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão com o solo ou com um obstáculo,
em caso de queda.
- Certifique-se que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de limitar o
risco e a altura de queda. Queira permanecer sob o ponto de ancoragem para limitar o risco
de dano do produto em caso de queda.
- Um arnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido utilizar
num sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em que a
função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função de segurança
de outro equipamento.
- ATENÇÃO PERIGO, verifique que os produtos não sejam sujeitos a atritos com materiais
abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO,
estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações fisiológicas graves ou
a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento associado a este
produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma
do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma
só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua
fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D. Precauções
de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte -
H. Modificações/reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças de substituição)
- I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para o
exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de produção deste
EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Reservado à utilização por uma só pessoa (EN 795) ou por
duas pessoas (TS 16415) - e. Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h.
Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler atentamente a informação
técnica - l. Identificação do modelo - m. Data de fabrico (mês/ano) - n. Endereço do fabricante
- o. Carga de ruptura - p. Comprimento
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
7
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen.
Voorlopige verankering, die u vanaf de grond kan installeren, voor het boomsnoeien (EN 795
type B: 2012).
Verankeringssysteem conform CEN/TS 16415: gebruik door twee personen voor
reddingsoperaties.
Met de TREESBEE kunt u conform de norm ANSI Z133 werken.
Deze uitrusting is bedoeld om een verankering rond een steun te maken. Dit is geen leeflijn.
Gebruik dit apparaat niet om lasten te hijsen.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in
situaties waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
LET OP
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op u te nemen of de
gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik deze uitrusting dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
TREESBEE: (1) Bandlus, (2) Kleine ring, (3) Grote ring.
Voornaamste materialen: staal, polyester.
3. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting.
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product
gebruikt). Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet
controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op
de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;
gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur.
Vermeld best de datum van de volgende controle op het apparaat zelf.
Vóór elk gebruik
- Controleer de bandlussen en de veiligheidsstiksels. Controleer op schade ten gevolge van het
gebruik, hitte, chemische producten ... Let op voor doorgesneden of uitgerokken vezels.
- Controleer de ringen op de afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken, slijtage,
corrosie, wrijving ...
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Zorg ervoor dat alle elementen goed
geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De elementen die u samen met uw TREESBEE gebruikt, moeten voldoen aan de normen die
van kracht zijn in uw land (bv. karabiners EN 362 type B).
U moet de TREESBEE installeren op een verankering in de boom, die u volgens de regels van
de boomsnoeikunst kiest.
De weerstand van de TREESBEE mag niet hoger zijn dan de weerstand van deze verankering.
De verankering moet een diameter van meer dan 10 cm hebben en mag geen scherpe randen
vertonen.
5. Weerstand
Zie schema’s.
6. Installeren van de TREESBEE
Kies voor de installatie een zone die bestand is tegen de maximale last die tijdens het gebruik
op de structuur kan worden overgebracht.
Principe van de installatie van het touw van beneden uit met behulp van een werpzakje over
een boom, een mast of een balk ...
LET OP: zorg ervoor dat het object waarover de bandlus zal geïnstalleerd worden, deze niet
kan beschadigen.
7. Terughalen
De twee uiteinden van uw TREESBEE zijn verschillend van kleur en van onderaf zichtbaar
(zwart en geel). U moet een knoop maken of een ferlette vastmaken op het touw aan de gele
kant om uw product vanaf de grond terug te halen.
Gebruik een hulptouw (zie schema voor terughaling zonder vallen op de grond) om te
vermijden dat de TREESBEE bij het verwijderen op de grond valt.
8. Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele
moeilijkheden.
- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker
en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN795 (minimale weerstand van 12 kN).
- De richting van de belasting wordt door de richting van het touw aangegeven.
- De maximale last die kan worden overgebracht op de structuur door de verankeringsbandlus
kan 46 kN zijn bij een omgording van de structuur. De bandlus kan 30mm uitrekken als ze
belast wordt.
- Als het verankeringssysteem gebruikt wordt als onderdeel van een antivalbeveiliging, moet
de gebruiker uitgerust zijn met een apparaat dat de maximale dynamische krachten op de
gebruiker bij het stoppen van de val tot maximaal 6 kN beperkt.
- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vóór elk gebruik nagaat dat er onder
de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een
val vermeden wordt.
- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van
een val te beperken. Blijf onder het verankeringspunt om het risico op beschadiging van het
product bij een val te beperken.
- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding
naar het lichaam.
- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de
veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beïnvloed worden door de veiligheidsfunctie
van een ander apparaat.
- LET OP - GEVAAR: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of
scherpe randen.
- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP:
onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken.
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit
product, moeten worden gerespecteerd.
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de
taal van het land van gebruik.
- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel
gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel.
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken,
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport - H.
Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken)
- I. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering
a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme
dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de
productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Voorbehouden voor gebruik
door één enkele persoon (EN 795) of twee personen (TS 16415) - e. Individueel nummer - f.
Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. Normen - k.
Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m. Fabricagedatum
(maand/jaar) - n. Adres van de fabrikant - o. Breuklast - p. Lengte
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte
anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen
af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere
oplysninger på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En
forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller
har svært ved at forstå brugsanvisningen.
1. Anvendelsesområde
Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring.
Midlertidigt anker til træklatring, som kan nedsænkes fra jorden (EN 795 type B: 2012).
Forankringsanordning i overensstemmelse med CEN/TS 16415: til brug for to personer til
redningsoperationer.
TREESBEE gør det muligt at arbejde og overholde ANSI Z133 standarden.
Dette udstyr er designet til at etablere en forankring rundt om en struktur. Det er ikke en
sikkerhedsline.
Må ikke bruges som løfteanordning.
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er bestemt til.
Ansvar
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med
risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.
Før anvendelse af dette udstyr, skal du:
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger.
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i
alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en
kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage dig ansvaret
for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at påtage dig
dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
TREESBEE: (1) Strop, (2) Lille ring, (3) Stor ring.
Hovedmaterialer: stål, polyester.
3. Kontrolpunkter
Din sikkerhed afhænger af, at udstyret er fuldstændig funktionsdygtigt.
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én gang
hver 12. måned (i overensstemmelse med reglerne gældende i dit land og din anvendelse
af produktet). Advarsel: Afhængig af brugens omfang kan du være nødt til at kontrollere dit
personlige værnemiddel hyppigere. Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes.
Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige værnemiddel (PV): Udstyrstype, model,
oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, køb,
første anvendelse, næste regelmæssige kontrolundersøgelser, fejl, bemærkninger, inspektørens
navn og underskrift.
Det anbefales, at datoen for næste kontrol skrives på produktet.
Før enhver anvendelse
- Kontroller stroppen og sikkerhedssyningerne. Hold øje med skader, som skyldes brug af
udstyret, varme og kemikalier, m.m. Vær særlig opmærksom på ødelagte eller løse tråde.
- Kontroller ringene for revner, deformationer, mærker, slitagespor, korrosion, slid, osv.
Under anvendelsen
Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet
kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.
4. Kompatibilitet
Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte
aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt indbyrdes).
Det udstyr, som anvendes sammen med TREESBEE, skal opfylde de gældende standarder i
dit land (f.eks. EN 362 type B karabiner).
TREESBEE skal installeres på et ankerpunkt, som er valgt i overensstemmelse med god
træplejepraksis.
TREESBEE’s brudstyrke kan ikke overstige ankerpunktets brudstyrke.
Ankerpunktet skal have en diameter, som er større end 10 cm, og må ikke have skarpe kanter.
5. Brudstyrke
Se tegninger.
6. Montering af TREESBEE
Sørg for, at det valgte område til montering af udstyret kan modstå den maksimale belastning,
der ved anvendelse kan overføres til strukturen.
Princip for montering af reb rundt om et træ, en mast, en bjælke eller lignende fra jorden ved
hjælp af en kastepose.
ADVARSEL: Kontroller, at den bærende struktur ikke beskadiger stroppen.
7. Afhentning
Enderne på TREESBEE har forskellige farver, som er synlige fra jorden (sort og gul). Lav
en knude eller fastgør en afhentningskugle på rebets gule ende for at kunne nedsænke dit
produkt fra jorden.
Anvend en tynd snor for at forhindre, at TREESBEE falder til jorden under afmontering (se
tegning om afhentning uden fald på jorden).
8. Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige
værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.
- Du skal have de nødvendige redningsmidler til rådighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der
opstår vanskeligheder.
- Sikringssystemets ankerpunkt bør helst befinde sig over brugeren og skal være i
overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke på 12 kN).
- Lastens retning følger rebets retning.
- Den maksimale belastning, som kan overføres til forankringen igennem ankerslyngen, kan
være på 46 kN ved omslyngning rundt om forankringen. Der kan opstå en forlængelse af
ankerslyngen på 30mm under belastning.
- Når ankerpunktet anvendes som en del af et faldsikringssystem, skal brugeren være udstyret
med midler til begrænsning af de maksimale dynamiske kræfter, som påvirker brugeren under
en faldsikring, til maksimum 6 kN.
- I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der før enhver anvendelse er tilstrækkeligt
frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i
tilfælde af fald.
- Sørg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrænse risici og faldlængde.
Brugeren skal befinde sig under forankringspunktet for at mindske risikoen for, at produktet
beskadiges i tilfælde af et fald.
- En faldsikringssele er det eneste tilladte værnemiddel, som må bruges til at opfange fald i et
faldsikringssystem.
- Der kan opstå fare ved at bruge flere værnemidler, hvor det ene værnemiddels
sikkerhedsfunktion påvirker det andet værnemiddels sikkerhedsfunktion.
- ADVARSEL - FARE: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overflader eller
skarpe kanter.
- Brugerne skal være erklæret raske og egnet til aktiviteter i højden. ADVARSEL: At hænge
bevidstløs i en sele kan medføre alvorlige fysiske skader eller i værste tilfælde døden.
- Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal følges.
- Der skal vedlægges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor
produktet anvendes.
- Kontroller, at mærkningerne på produktet er læselige.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én
enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø,
hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller som følge af skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kemiske produkter, m.m.
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det mindst er 10 år gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler.
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning.
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pålidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i lovgivningen,
standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: 10 år - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer - D. Sædvanlige
forholdsregler - E. Rensning/desinfektion - F. Tørring - G. Opbevaring/transport - H.
Ændringer/reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - I.
Spørgsmål/kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering,
ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og anvendelser, som
produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 2.
Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om
produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mærkning
a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU-typeafprøvning - b.
Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette
PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Udelukkende til brug for én enkelt person (EN 795) eller
to personer (TS 16415) - e. Individuelt nummer - f. Fremstillingsår - g. Fremstillingsmåned
- h. Batchnummer - i. Individuel reference - j. Standarder - k. Læs brugsanvisningen
grundigt - l. Modelreference - m. Fremstillingsdato (måned/år) - n. Producentens adresse - o.
Brudbelastning - p. Længde
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
8
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning
av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och
ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på
eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
Temporärt ankare för trädvård som kan tas ned från marken (EN 795 typ B: 2012).
Förankringsutrustning som uppfyller kraven i CEN/TS 16415: användning av två (2) personer
i en räddningssituation.
Med TREESBEE kan användaren arbeta i enlighet med standarden ANSI Z133.
Denna utrustning är avsedd för att skapa ett ankare runt en stödstruktur. Det är inte en
repslinga.
Denna utrustning får inte användas för hissning.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte
är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- få särskild övning i hur utrustningen ska användas
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
TREESBEE: (1) Rem, (2) Liten ring, (3) Stor ring.
Huvudsakliga material: stål, polyester.
3. Inspektion och punkter att kontrollera
Din säkerhet är beroende av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e
månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land där utrustningen används samt under vilka
förhållanden den används). VARNING: Din frekvens på användningen kan påverka ditt behov
av att inspektera din personliga skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna
beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i formuläret för PPE-inspektion: typ, modell,
tillverkarens kontaktuppgifter, serienummer eller individuellt nummer, datum för tillverkning,
inköp, första användning och nästa kontroll samt problem, kommentarer, kontrollantens namn
och signatur.
Vi rekommenderar att du markerar nästa inspektionsdatum på produkten.
Före varje användningstillfälle
- Kontrollera vävbandet och sömmarna. Leta efter slitage och skador som uppkommit till följd
av användning, värme, kontakt med kemikalier osv. Leta särskilt efter trasiga eller lösa trådar.
- Kontrollera att ringarna är fria från sprickor, deformationer, märken, slitage, rost,
nötningsskador m.m.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt placerade i
förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som används
(kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med TREESBEE måste följa de standarder som finns i
det land där den används (t.ex. EN 362-karbiner av typ B).
TREESBEE ska installeras på ett trädankare som har valts ut i enlighet med god praxis vad
gäller trädvård.
TREESBEE:s styrka är inte större än styrkan hos detta ankare.
Ankaret måste ha en diameter på över 10 cm och vara fritt från skarpa kanter.
5. Styrka
Se figurerna.
6. Installation av TREESBEE
Kontrollera att det utvalda installationsområdet kan stå emot den maximala belastning som kan
överföras till strukturen under användning.
Princip för installation av ett rep i ett träd, en stolpe eller en bom underifrån med hjälp av en
kastväska.
VARNING: Se till att stödstrukturen inte skadar vävbandet.
7. Nedtagning
Ändarna på TREESBEE har två olika färger som är synliga från marken (svart och gul).
Du måste göra en knut eller fästa en retrieverboll i den gula repänden för att kunna ta ned
produkten från marken.
För att undvika att TREESBEE faller till marken under nedtagningen bör du använda ett
repsnöre (se figuren för nedtagning utan fall till marken).
8. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning.
EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om problem skulle
uppstå vid användning av denna utrustning.
- Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och ska uppfylla kraven i
standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- Det är repets riktning som avgör riktningen på lasten.
- Den maximala belastning som kan överföras till strukturen via ankarslingan är 46 kN när den
lindas kring strukturen. Remmen kan förlängas med upp till 30 mm när den belastas.
- När förankringsutrustningen används som en del i ett fallskyddssystem måste användaren
vara utrustad med en falldämpare som begränsar fångrycket till max 6 kN om ett fall inträffar.
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under användaren
före varje användningstillfälle, för att undvika kollision med marken eller ett hinder vid ett
eventuellt fall.
- Se till att förankringspunkten är korrekt placerad för att minska risken för och längden av ett
fall. Se till att hålla dig under förankringspunkten för att minska risken för att produkten skadas
vid ett fall.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena delens
säkerhetsfunktion påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING – FARA: Se till att produkterna inte skrapar mot skrovliga eller vassa ytor.
- Användarna måste vara friska och i skick att utföra aktiviteter på hög höjd. VARNING: Att
hänga fritt i sele utan att röra på sig kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna produkt
måste följas.
- Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk som talas i
det land där produkten ska användas.
- Se till att märkningarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa
kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia
- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. Försiktighetsåtgärder
vid användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning - G. Förvaring/transport - H.
Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - I. Frågor/
kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. Nummer
på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet: datamatris
- d. Endast för användning av en person (EN 795) eller två personer (TS 16415) - e.
Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell
identifiering - j. Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m.
Tillverkningsdatum (månad/år) - n. Tillverkarens adress - o. Brottstyrka - p. Längd
FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin tekniikat ja
käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen
väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma
jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain).
Väliaikainen ankkuri arboristityöhön, takaisinnouto onnistuu maasta käsin (EN 795 tyyppi B:
2012).
CEN/TS 16415-standardin mukainen ankkurointiväline: kahden henkilön käyttöön
pelastustilanteessa.
TREESBEE-kuorenpelastajan avulla käyttäjä voi työskennellä ANSI Z133 -standardin
vaatimusten mukaisesti.
Tämä varuste on suunniteltu ankkurin tekemiseen kantavan rakenteen ympärille. Se ei ole
liitosköysi.
Älä käytä tätä varustetta nostotoiminnassa.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et ymmärrä täysin
näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
TREESBEE: (1) Hihna, (2) Pieni rengas, (3) Suuri rengas.
Päämateriaalit: teräs, polyesteri.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään kerran
vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). VAROITUS: käytön
rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa henkilönsuojaimesi tätä useammin.
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen
tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero;
valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran ja seuraavan määräaikaistarkastuksen
päivämäärät; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
On suositeltavaa kirjoittaa ylös tuotteen seuraava tarkastuspäivämäärä.
Ennen jokaista käyttöä
– Tarkasta hihnat ja turvaompeleet. Tutki, että ne eivät ole kuluneet tai vaurioituneet käytön,
kuumuuden, kemikaalien tai muun vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivät kuidut ole
katkeilleet tai purkautuneet.
– Varmista, ettei renkaissa ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä, kulumia tai syöpymis- tai
hankautumisjälkiä tms.
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa säännöllisin
väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa (yhteensopivuus =
hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
TREESBEEn kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä
standardeja (esim. EN 362 tyyppi B -sulkurenkaat).
TREESBEE pitää asentaa arboristin ammattitaidolla valitsemaan ankkuriin puussa.
TREESBEEn vahvuus ei ole suurempi kuin ankkurin.
Ankkurin halkaisijan pitää olla suurempi kuin 10 cm, eikä siinä saa olla teräviä reunoja.
5. Lujuus
Katso kuvat.
6. TREESBEEn asennus
Varmista että asennukseen valittu alue kestää suurimman mahdollisen kuormituksen, joka voi
kohdistua rakenteeseen käytön aikana.
Periaate, jolla köysi asennetaan puuhun, sähkötolppaan tai palkkiin alapuolelta heittopussin
avulla.
VAROITUS: Varmista, ettei kantava rakenne vaurioita hihnoja.
7. Takaisinnouto
TREESBEEn päät on merkitty kahdella alapuolelta näkyvällä värillä (musta ja keltainen). Köyteen
on tehtävä solmu tai kiinnitettävä noutopallo keltaiselle puolelle, jotta tuotteen takaisinnouto
alapuolelta onnistuu.
Estä TREESBEEtä putoamasta maahan noudon aikana käyttämällä nuoraa (ks. kuva, jossa on
esitetty takaisinnouto ilman tuotteen pudottamista maahan).
8. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
– Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä varalta,
että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia.
– Järjestelmän ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulee täyttää EN
795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestävyys).
– Köyden suunta määrittää kuormituksen suunnan.
– Suurin kuormitus, jonka voi kohdistaa ankkurinauhasta rakenteeseen, on 46 kN nauha
rakenteen ympärille kiedottuna. Nauha voi venyä kuormitettuna jopa 30 mm.
– Kun ankkurointivälinettä käytetään osana putoamisen pysäyttävää järjestelmää, käyttäjän
tulee varustautua nykäysvoimaa vaimentavalla varusteella, joka rajoittaa käyttäjään kohdistuvat
nykäysvoimat putoamistilanteessa enintään 6 kN:iin.
– Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen tärkeää tarkastaa
ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä ei
putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen.
– Varmista, että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi putoamisriskiä ja
minimoidaksesi putoamismatkan. Pysy ankkuripisteen alapuolella tuotteen vaurioitumisen riskin
minimoimiseksi putoamistilanteessa.
– Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyväksytty väline kehon tukemiseen putoamisen
pysäyttävässä järjestelmässä.
– Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa häiritä toisen
varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen.
– VAROITUS – VAARA: varmista, että tuote ei pääse hankautumaan teräviin reunoihin tai
pintoihin.
– Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
– Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia käyttöohjeita on
noudatettava.
– Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa varustetta
käytetään.
– Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden ainoan
käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– se on yli 10 vuotta vanha ja valmistettu muovista tai tekstiileistä
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei
enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön
varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H.
Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - I.
Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi
ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen
tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Vain yhden henkilön käyttöön (EN
795) tai kahden henkilön käyttöön (TS 16415) - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g.
Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet
huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi) - n. Valmistajan osoite
- o. Murtolujuus - p. Pituus
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
9
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall.
Midlertidig forankringspunkt ved arbeid i trær, som kan tas ned fra bakken (EN 795 type B:
2012).
Forankringspunkt som tilfredsstiller kravene i CEN/TS 16415 (bruk av to personer ved redning).
TREESBEE gjør at brukeren kan utføre arbeidet i samsvar med ANSI Z133-standarden.
Dette produktet er laget for å etablere en forankring rundt en struktur. Det er ikke en
forbindelsesline.
Dette utstyret skal ikke brukes til heising.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
TREESBEE: (1) Stropp, (2) Liten ring, (3) Stor ring.
Hovedmaterialer: stål, polyester.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig
(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). ADVARSEL:
Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere. Følg
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema:
utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer, datoer:
produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll,
kommentarer og markerte feil, kontrollørens navn og signatur og dato for neste planlagte
kontroll.
Vi anbefaler at du skriver dato for neste kontroll på selve produktet.
Før bruk
- Sjekk bånd og bærende sømmer. Se etter slitasje og skader forårsaket av bruk, varme,
kontakt med kjemikalier osv. Se spesielt etter avkuttede eller løse tråder.
- Kontroller at det ikke er noen sprekker, deformasjoner eller korrosjon på ringene.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Utstyr som brukes sammen med TREESBEE må være godkjent i henhold til standarder som
gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 362 type B).
TREESBEE må kobles til en forankring oppe i treet som er valgt i henhold til vanlig praksis
innen trepleie.
Bruddstyrken på TREESBEE er ikke større enn bruddstyrken på strukturen som benyttes.
Strukturens diameter må være større enn 10 cm og være fri for skarpe kanter.
5. Styrke
Se tegningene.
6. Slik monterer du TREESBEE
Sørg at området der forankringen plasseres tåler den maksimale belastningen som kan påføres
under bruk.
Prinsipp for montering av TREESBEE rundt en gren, mast eller en bjelke, ved hjelp av en
kastepose.
ADVARSEL: Forsikre deg om at strukturen som slyngen skal festes rundt ikke kan skade
båndet.
7. Nedtrekking
Endene på TREESBEE har forskjellige farger som er synlige nedenfra (svart og gul). For at du
skal kunne trekke ned produktet nedenfra, lag en knute eller koble til en nedtrekkingsball på
tauet på den gule siden av av slyngen.
Bruk et tynt tau for å forhindre at TREESBEE faller ned under demontering (se tegning for
nedtrekking uten fall til bakken).
8. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig
verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
- Når du bruker dette utstyret må du ha en redningsplan og mulighet til å iverksette denne
raskt.
- Systemets forankringspunkt bør fortrinnsvis være over posisjonen til brukeren og bør være i
henhold til kravene i EN 795 (bruddstyrke på minimum 12 kN).
- Retningen på lasten er avhengig av retningen på tauet.
- Den maksimale belastningen som kan overføres til strukturen gjennom forankringen er 46
kN når den er lagt rundt strukturen. Slyngebåndet kan forlenges med opp til 30 mm når det
er belastet.
- Når produktet brukes som en del av et falloppfangende system, må brukeren bruke en
falldemper for å begrense fangrykket til 6 kN.
- Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig klaring under brukeren for å
unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall.
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden på, et
eventuelt fall. Sørg alltid for at du oppholder deg under forankringspunktet for å redusere
risikoen for å ødelegge produktet ved et eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et falloppfangende system.
- Ved bruk av flere utstyr samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom sikkerhetsfunksjonen i
ett utstyr påvirker sikkerhetsfunksjoner på annet utstyr.
- ADVARSEL - FARE: Påse at produkter ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter.
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden. ADVARSEL:
Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre personskade eller død.
- Bruksanvisningene for alt utstyr som brukes sammen med dette produktet, må følges.
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet.
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk.
Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk
- E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport - H. Modifiseringer/
reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt
forbudet.) - I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte.
4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette
PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Skal kun brukes av én person (EN 795) eller
av to personer (TS 16415) - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h.
Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen
grundig - l. Modellidentifikasjon - m. Produksjonsdato (måned/år) - n. Produsentens adresse -
o. Bruddstyrke - p. Lengde
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki isposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
zużyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. Wrazie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować zPetzl.
1. Zastosowanie
Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem zwysokości.
Taśma stanowiskowa do arborystyki, do ściągania zziemi (EN 795 typ B: 2012).
Urządzenie kotwiczące zgodne zCEN/TS 16415: użycie przez dwie osoby do ratownictwa.
TREESBEE umożliwia pracę zgodnie zwymaganiami normy ANSI Z133.
Ten sprzęt służy do założenia punktu stanowiskowego wokół elementu konstrukcji. To nie
jest lonża.
Nie używać tego sprzętu jako środka do podnoszenia.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje
ibezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek zpowyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje, bezpieczeństwo
iodpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialności
iryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
TREESBEE: (1) Taśma, (2) Małe kolucho, (3) Duże kolucho.
Materiały podstawowe: stal, poliester.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane zniezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (wzależności od prawodawstwa wwaszym kraju oraz waszych warunków
użytkowania). Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę
waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej
waszego ŚOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa iadres producenta
lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko ipodpis kontrolera.
Zalecane jest zanotowanie daty kolejnej kontroli okresowej.
Przed każdym użyciem
- Sprawdzić taśmy iszwy bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę na uszkodzenia spowodowane
użytkowaniem, wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymiitd. Uwaga na
przecięte lub wyciągnięte nici.
- Sprawdzić czy na koluchach nie ma szczelin, deformacji, śladów uderzeń, zużycia, korozji,
przetarć itd.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej -względem siebie- pozycji elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane zwaszym TREESBEE muszą być zgodne zobowiązującym
normami (na przykład karabinki EN 362 typ B).
Taśma stanowiskowa TREESBEE musi zostać założona na wybranym stanowisku na drzewie
zgodnie zzasadami sztuki arborystycznej.
Wytrzymałość TREESBEE nie może być większa niż wytrzymałość tego stanowiska.
Stanowisko musi mieć średnicę większą niż 10 cm inie może mieć ostrych krawędzi.
5. Wytrzymałość
Patrz rysunki.
6. Zakładanie TREESBEE
Upewnić się, że miejsce instalacji wytrzyma potencjalne, maksymalne obciążenie przenoszone
nań podczas użytkowania.
Zasada zakładania liny zdołu, stosując rzutkę na drzewo, maszt, belkęitd.
UWAGA: należy się upewnić, że miejsce wktórym zakłada się taśmę nie spowoduje jej
zniszczenia.
7. Odzyskanie urządzenia
Zakończenia TREESBEE mają różne kolory (czarny iżółty), dzięki czemu są widoczne iłatwe
do rozpoznania zziemi. Chcąc ściągnąć produkt zziemi należy zawiązać węzeł na linie od
strony żółtej lub użyć pętli zkulką.
Aby zabezpieczyć TREESBEE przed spadnięciem podczas ściągania, należy użyć linki
pomocniczej (patrz rysunek odzyskanie taśmy bez zrzucenia na ziemię).
8. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środków ochrony
indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji wrazie
trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem ispełniać wymagania
normy EN795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- Kierunek obciążenia jest wskazywany przez kierunek liny.
- Maksymalne obciążenie jakie może być przeniesione na konstrukcję przez taśmę
stanowiskową może wynieść 46 kN wprzypadku opasania. Pod obciążeniem może nastąpić
wydłużenie taśmy o30 mm.
- Gdy urządzenie kotwiczące jest używane jako element systemu chroniącego przed upadkiem
zwysokości, użytkownik musi być wyposażony wrozwiązanie pozwalające na ograniczenie
maksymalnych sił dynamicznych, działających na użytkownika, do maksymalnej wartości 6 kN.
- Wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości, przed każdym użyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by wrazie upadku uniknąć
uderzenia oziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
iwysokość odpadnięcia. Należy pozostawać pod punktem zaczepienia dla zmniejszenia
ryzyka uszkodzenia produktu wrazie upadku.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem zwysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
które jest dozwolone do użycia wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości.
- Niebezpieczeństwo: podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły
oszorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie wuprzęży może doprowadzić do poważnych
zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi wjęzyku jakiego się używa wkraju
użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie (rodzaj iintensywność użytkowania, środowisko użytkowania:
środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre krawędzie, ekstremalne temperatury,
substancje chemiczneitd.).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat izawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniemitd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki
ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G.
Przechowywanie/transport - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami
Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane imodyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego ŚOI
- c. Identyfikacja: datamatrix - d. Do użycia przez jedną osobę (EN 795) lub dwie osoby (TS
16415) - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i.
Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m.
Data produkcji (miesiąc/rok) - n. Adres producenta - o. Obciążenie niszczące - p. Długość
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
10
JP
本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用方法
については、いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いていま
す。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは
できません。最新の情報や、その他の補足情報等は Petzl.com で参照
できますので、定期的に確認してください。
警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユーザーの
責任です。本製品の誤った使用は危険を増加させます。疑問点や不明
な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。
1.用途
本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 (PPE)
です。
地上から回収可能なツリーケア用アンカーストラップです (EN 795
type B: 2012 適合)。
CEN/TS 16415 に適合したアンカー: レスキューの状況では2人での
使用が可能です。
TREESBEE により、ANSI Z133 規格に準じた作業が可能です。
本製品は、母材にまわし掛けて支点を作成するために使用します。ラン
ヤードではありません。
この製品を吊り上げ作業には使用しないでください。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本来の用
途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保についてそ
の 責 任を 負うこととします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死につ
ながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいはそ
れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して
ください。
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について責任を
負い、またそれによって生じる結果についても責任を負うこととします。
各自で責任がとれない場合や、その立場にない場合、また取扱説明書
の内容を理解できない場合は、この製品を使用しないでください。
2.各部の名称
TREESBEE: (1) ストラップ、(2) 小さいリング、(3) 大きいリング
主な素材: スチール、ポリエステル
3.点検のポイント
器具の状態は、ユーザーの安全に大きく関係します。
ペツルは、十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、少なくとも 12
ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における法規や、使用状
態によっても変わります)。警告: 使用頻度によっては、より頻繁に個人
保護用具 (PPE) を点検する必要があります。Petzl.com で説明されてい
る方法に従って点検してください。個人保護用具 (PPE) の点検結果を
点検フォームに記録してください: 種類、モデル、製造者の連絡先、個別
番号、製造日、購入日、初回使用時の日付、次回点検予定日、問題点、コ
メント、点検者の名前および署名。
製品本体に次回点検日を記入することをお勧めします。
毎回、使用前に
- ウェビングと縫製箇所を点検してください。使用や熱、化学物質等によ
る摩耗や損傷がないことを確認してください。縫製部分が切れたりゆる
んだりしていないことを特に注意して確認してください
- リングに亀裂や変形、傷、磨耗、腐食等がないことを確認してください
使用中の注意点
この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に
常に注意を払い、状態を確認してください。全ての構成器具が正しくセ
ットされていることを確認してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して
ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
TREESBEE と併用する器具は、使用する国における最新の規格に適合
していなければなりません (例: ヨーロッパにおけるコネクターの規格
EN 362 type B)。
TREESBEE は、ツリーケアの技術における慣習や規則に基づいて選定
された樹冠内のアンカーにセットしてください。
TREESBEE の強度は、このアンカーの強度を上回ることはありません。
アンカーの直径は 10 cm 以上で、鋭い角がないことを必ず確認して
ください。
5.強度
図を参照してください。
6.TREESBEE の設置
設置に選んだ箇所が、使用の際に支持物に伝わる最大荷重に耐えるこ
とを確認してください。
スローバッグを使用し、樹木や鉄塔、ビーム等に地上からロープをセ
ットし ま す。
警告: 支持物がウェビングに損傷を与えないことを必ず確認してくだ
さい。
7.回収方法
TREESBEE の両端は、下から見分けられるように色分けされています (
黒色と黄色)。地上から回収するためには、黄色い末端側から出ている
ロープに結び目を作るか、回収用ボールを取り付ける必要があります。
回収時に TREESBEE が地面まで落下しないようにするには、スローライ
ンを使用してください (地面に落とさない回収方法の図参照)。
8.補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合していま
す。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
- ユーザーは、この製品の使用中に問題が生じた際にすみやかに対処
できるよう、レスキュープランとそれ に必要となる装備をあらかじめ用
意しておく必要があります
- システム用のアンカーは、ユーザーの体より上にとるようにしてくださ
い。アンカーは、最低でも 12 kN の強度を持ち、EN 795 の要求事項を
満たしていなければなりません
- 荷重の方向は、ロープの方向により決まります
- アンカーストラップにより構造物にかかる最大荷重は、構造物に回し
掛ける場合で 46 kN です。荷重がかかるとストラップが 30 mm 伸びる
可能性があります
- フォールアレストシステムの一部としてアンカーを使用する場合は、
墜落が止められた時にユーザーにかかる衝撃荷重を 6 kN 以下に抑え
るための手段を講じる必要があります
- フォールアレストシステムでは、墜落した際に地面や障害物に衝突す
ることがないよう、毎回使用前に十分なクリアランスがユーザーの下に
確保されていることを確認する必要があります
- 墜落距離を短くし、危険を少なくするため、アンカーが適切な位置に
設置されていることを確認してください。墜落時に製品が損傷するリス
クを抑えるため、アンカーより低い位置で作業してください
- フォールアレストシステムで身体のサポートに使用できるのは、フォー
ルアレストハーネスのみです
- 複数の器具を同時に使用する場合、1つの器具の安全性が、別の器
具の使用によって損なわれることがあります
- 警告、危険: 製品がざらざらした箇所や尖った箇所でこすれないよう
に 注 意してくだ さ い
- ユーザーは、高所での活動が行える良好な健康状態にあることが必
要です。警告: ハーネスを着用して動きの取れない状態のまま吊り下げ
られると、重度の傷害や死に至る危険があります
- 併用する全ての用具の取扱説明書をよく読み、理解してください
- 取扱説明書は、製品と一緒にユーザーの手に届かなければなりませ
ん。また、取扱説明書は製品が使用される国の言語に訳されていなけ
ればなりません
- 製品に記されたマーキングが読めなくならないように注意してくだ
さい
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、その後
使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海に近い環境で
の使用、鋭利な角との接触、極端な高 / 低温下での使用や保管、化学
薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経過した
- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また他の器具との併
用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断された
このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄してくださ
い。
アイコン :
A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注意 - E.ク
リーニング / 消毒 - F.乾燥 - G.保管 / 持ち運び - H.改造 / 修理 (パーツ
の交換を除き、ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じま
す) - I.問い合わせ
3年保証
原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。以
下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、改造や改
変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失による損
傷、不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につながる
危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。4.し
てはいけない内容です。
トレーサビリティとマーキング
a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行った公認
認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID 番
号 - c.トレーサビリティ: データマトリクスコード - d.人ひとりに対して使
用 (EN 795) または2人に対して使用 (TS 16415) できます - e.個別番
号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロット番号 - i.個体識別番号 - j.規格 - k.取扱
説明書をよく読んでください - l.モデル名 - m.製造日 (月 / 年) - n.製造
者住所 - o.破断強度 - p.長さ
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu.
Dočasné kotvící zařízení pro arboristiku, zrušitelné ze země (EN 795 typ B: 2012).
Kotvící zařízení splňující normu CEN/TS 16415: použití pro dvě osoby v případě záchrany.
TREESBEE umožňuje uživateli pracovat v souladu s normou ANSI Z133.
Toto vybavení je určené pro zřizování kotvících bodů kolem podpory. Není to spojovací
prostředek.
Tento prostředek nepoužívejte jako zvedací zařízení.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
TREESBEE: (1) Popruh, (2) Malý kroužek, (3) Velký kroužek.
Hlavní materiály: ocel, polyester.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za
12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití).
UPOZORNĚNÍ: intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude potřeba častěji provádět
revize OOP. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve
vašem formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo,
datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno
a podpis inspektora.
Doporučujeme datum další revize zapsat přímo na produkt.
Před každým použitím
- Zkontrolujte popruh a bezpečnostní švy. Zaměřte se na opotřebení a poškození vzniklé
používáním, vysokou teplotou, a kontaktem s chemikáliemi, atd. Zvláštní pozornost věnujte
přetrženým nebo vytaženým nitím.
- Na kroužcích zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, vrypy, opotřebení, koroze,
oděr...
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
Veškeré vybavení používané s prostředkem TREESBEE musí splňovat současné normy pro
vaši zemi (např. EN 362 typ B karabiny).
TREESBEE musí být instalovaný na kotvící bod na stromu, zvolený podle pravidel péče o
stromy.
Pevnost TREESBEE není větší než pevnost tohoto použitého kotvícího bodu.
Kotvící bod musí mít v průměru více než 10 cm a nesmí mít ostré hrany.
5. Pevnost
Viz nákresy.
6. Instalace TREESBEE
Ujistěte se, že místo vybrané k instalaci udrží maximální možné zatížení přenesené do struktury
během používání.
Technika instalace lana na strom, sloup, či břevno ze země pomocí házecího pytlíku.
UPOZORNĚNÍ: Ověřte si, zda plocha zamýšleného kotvícího bodu nepoškodí popruh.
7. Stažení
Konce TREESBEE mají rozdílné barvy, snadno viditelné zdola (černý a žlutý). Na lano u žlutého
konce musíte uvázat uzel, nebo použít stahovací kuličku, aby bylo možné produkt stáhnout
zdola.
Pro zabránění pádu TREESBEE na zem během uvolňování použijte provázek (viz nákres
stahování bez pádu na zem).
8. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Prohlášení
o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při
používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl by splňovat
požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN).
- Směr zatížení je určen směrem lana.
- Maximální zatížení, které smí být přeneseno do struktury kotvícím popruhem je 46 kN při
omotání kolem struktury. Pod zatížením může dojít k prodloužení popruhu až o 30 mm.
- V případě, že kotvící zařízení je používáno jako součást systému zachycení pádu, musí být
uživatel chráněn ve smyslu ztlumení rázové síly tak, že při zastavení pádu na uživatele působí
síla maximální hodnoty 6 kN.
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou volnou
hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí a délka
pádu. Pohybujte se pod kotvícím bodem, abyste snížili nebezpečí poškození výrobku v případě
pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému zachycení
pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které je
zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
- POZOR - NEBEZPEČÍ: vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění
nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve spojení s tímto
produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení používáno.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie...).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření - E.
Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Úpravy/opravy (zakázány
mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - I. Dotazy/kontakt
3letá záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Oznámený subjekt provádějící certifikační zkoušky EU -
b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. Sledovatelnost:
označení - d. Použití pouze pro jednu osobu (EN 795) nebo použití pro dvě osoby (TS 16415)
- e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j.
Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m. Datum výroby (měsíc/
rok) - n. Adresa výrobce - o. Mez pevnosti - p. Délka
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
11
SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo
vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije
preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna
koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali
težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO), ki se uporablja za zaščito pred padci.
Začasno sidrišče za nego dreves, z možnostjo snemanja s tal (EN 795 tip B: 2012).
Sidriščni pripomoček skladen s CEN/TS 16415: za dve osebi v primeru reševanja.
TREESBEE omogoča uporabniku, da dela v skladu s standardom ANSI Z133.
Ta pripomoček je namenjen za izdelavo sidrišča okoli podpore. To ni podaljšek.
Ne uporabljajte te opreme za namene dvigovanja.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
TREESBEE: (1) trak, (2) mali obroček, (3) veliki obroček
Glavna materiala: jeklo, poliester.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je odvisna od neoporečnosti vaše opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12
mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe). OPOZORILO:
intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite
postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda
OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume
izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime
pregledovalca in podpis.
Priporočamo, da na izdelek zapišete datum naslednjega kontrolnega pregleda.
Pred vsako uporabo
- Preverite trak in varnostne šive. Bodite pozorni na obrabo in poškodbe izdelka, ki bi nastali
zaradi uporabe, toplote in stika s kemikalijami... Še posebej morate biti pozorni na prerezane
ali razrahljane šive.
- Na obročkih preverite, da nimata razpok, deformacij, prask, obrabe, korozije, abrazije...
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v
sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate z vašim TREESBEE, mora biti skladna z veljavnimi standardi v vaši
državi (npr. EN 362 tip B vponke).
TREESBEE mora biti nameščen na sidrišču drevesa, izbranem v skladu s pravili veščine nege
dreves.
Nosilnost TREESBEE ni večja od nosilnosti tega sidrišča.
Sidrišče mora biti v premeru večje od 10 cm in ne sme imeti ostrih robov.
5. Nosilnost
Glejte slike.
6. Namestitev pripomočka TREESBEE
Zagotovite, da lahko območje, izbrano za namestitev, prenese največjo možno obremenitev, ki
se prenese na objekt med uporabo.
Princip namestitve vrvi s pomočjo obtežilne vrečke na drevo, stolp ali tram od spodaj.
OPOZORILO: prepričajte se, da oporna struktura ne bo poškodovala traku.
7. Izvlečenje
Zaključka pripomočka TREESBEE sta različnih barv, ki sta vidni od spodaj (črna in rumena).
Na vrvi morate na rumeni strani zavezati vozel ali pritrditi žogico za izvečenje, da boste lahko
izdelek sneli od spodaj.
Da TREESBEE med snemanje zaščitite pred padcem na tla, uporabite pomožno vrvico (glejte
sliko izvečenja brez padca na tla).
8. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o
skladnosti je na voljo na Petzl.com.
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki bi lahko nastale ob
uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem.
- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in mora zadoščati zahtevam
po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost).
- Smer obremenitve je podana s smerjo vrvi.
- Največja obremenitev, ki jo s sidriščnim trakom lahko prenesete na sidrišče je 46 kN, ko je
ovit okoli konstrukcije. Trak se lahko pod obremenitvijo podaljša do 30 mm.
- Ko se pripomoček za izdelavo sidrišča uporablja kot del sistema za ustavljanje padca,
mora biti uporabnik opremljen z opremo za zmanjšanje sile sunka, ki deluje na uporabnika pri
ustavljanju padca, na največ 6 kN.
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen
prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro.
- Zagotovite, da bo sidrišče pravilno nameščeno, da zmanjšate tveganje in višino padca.
Bodite pozorni, da ste pod sidrno točko, da zmanjšate tveganje poškodbe izdelka v primeru
padca.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu za
ustavljanje padca.
- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna funkcija
enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela opreme.
- OPOZORILO - NEVARNO: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave površine ali
ostre robove.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na višini. OPOZORILO: nedejavno
visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt.
- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga
uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer se ta
oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna
opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport
- H. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I.
Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost
možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju
ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Številka
priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki
- d. Uporaba dovoljena le za eno osebo (EN 795) ali za dve osebi (TS 16415) - e. Serijska
številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j.
Standardi - k. Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Datum
proizvodnje (mesec/leto) - n. Naslov proizvajalca - o. Sila pretrga - p. Dolžina
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be
minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati
módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása
lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
Átmeneti, a földről lehúzható, favágáshoz használható kikötési pont (EN 795 B típus: 2012).
A kikötési pont megfelel a CEN/TS 16415 előírásainak: mentés esetén két személlyel való
használat.
Az TREESBEE használatával a munkavégzés megfelel az ANSI Z133 szabványnak.
Ez a felszerelés egy szerkezeten körülvezetve kikötési pont kialakítására szolgál. A termék
nem kantár.
Ne használja ezt az eszközt terhek felemeléséhez.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy más, a
megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy
halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
TREESBEE: (1) Heveder, (2) Kisméretű gyűrű, (3) Nagyméretű gyűrű.
Fő alapanyagok: acél, poliészter.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább
12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek
függvényében). Figyelem: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni
védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
ellenőrzési folyamatokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell
rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első
használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések,
az ellenőr neve és aláírása.
Ajánlatos a termék következő felülvizsgálatának dátumát felírni.
Minden egyes használatbavétel előtt
- Ellenőrizze a hevederek és a biztonsági varratok állapotát. Ügyeljen az elhasználódás, magas
hőmérséklet vagy kémiai anyagok stb. által okozott károsodásokra. Ügyeljen a szakadt vagy
laza szálakra.
- Ellenőrizze, nem láthatók-e a gyűrűkön repedések, deformációk, az elhasználódás vagy
korrózió nyomai.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni
kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás
= az eszközök jó együttműködése).
A TREESBEE-vel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak
(pl. Európában a karabinereknek az EN 362 B típus szabványnak stb.).
A TREESBEE-t a fán választott olyan kikötési pontba kell beszerelni, melyet a veszélyes
famunkák szabályainak megfelelően választottak ki.
TREESBEE szakítószilárdsága nem nagyobb, mint ezen kikötési pont szakítószilárdsága.
A kikötési pont nem lehet éles, és átmérőjének nagyobbnak kell lennie, mint 10 cm.
5. Szakítószilárdság
Lásd az ábrákat.
6. A TREESBEE beszerelése
Győződjön meg róla, hogy a kikötésre kiválasztott zóna szakítószilárdsága megfelel a
szerkezetre maximálisan átadható legynagyobb terhelésnek.
A kötél felszerelése a fára, oszlopra, gerendára stb. az ún. dobózsák segítségével történik.
FIGYELEM: győződjön meg róla, hogy a felfekvési felület nem károsítja a hevedert.
7. Lehúzás
A TREESBEE két végének színe lentről is láthatóan eltérő (fekete és sárga). A későbbi
lehúzáshoz kössön csomót a kötél sárga végére, vagy csatlakoztasson hozzá lehúzólabdát.
Használjon segédkötelet az ábrán látható módon a TREESBEE földig esésének elkerülésére a
lehúzás során (lásd az ábrát a kötél lehúzásáról az eszköz földig esésének elkerülésére).
8. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet
előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795
szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság).
- A terhelés irányát a kötél befűzésének iránya határozza meg.
- A hevederről a szerkezetre továbbított legnagyobb megengedett terhelés a szerkezet
körülkötése esetén 46 kN lehet. A kikötési pont terhelésénél a heveder akár 30 mm-rel
megnyúlhat.
- Ha a kikötési pontot zuhanást megtartó rendszer részeként használják, a felhasználónak
rendelkeznie kell megfelelő eszközzel a maximálisan fellépő dinamikus erő csökkentésére, hogy
a megtartási rántás legfeljebb 6 kN legyen.
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni kell a
felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a
talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására.
Mindig maradjon a kikötési pont alatt, hogy egy esetleges esés során csökkentse az eszköz
károsodásának veszélyét.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas
teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági
működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- VIGYÁZAT - VESZÉLY: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő
felületekkel vagy éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás eszméletlen
állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére kell
bocsátani a forgalomba hozatal országának nyelvén.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat
környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől,
extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések - E.
Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Módosítások/javítások
(Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - I. Kérdések/
kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy
sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem
kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt
kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált
szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Egy személy (EN 795) vagy két
személy (TS 16415) általi használatra - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás
hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt
a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Gyártás dátuma (hónap/év) - n. A gyártó címe - o.
Szakítószilárdság - p. Hosszúság
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
12
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная
инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и
техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных
рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает
все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую
актуальную версию данного документа и дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного
снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Временная точка анкерного крепления для арбористики, доступная с земли (ГОСТ Р ЕН
795 тип B: 2012).
Точка анкерного крепления соответствует стандарту CEN/TS 16415: использование двумя
людьми в ходе спасательных работ.
TREESBEE позволяет организовать рабочий процесс в соответствии с требованиями
стандарта ANSI Z133.
Это снаряжение служит для организации анкерной точки с охватом конструкции. Это не
страховочный строп.
Данное снаряжение не должно использоваться для крепления грузоподъемного
оборудования.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности,
и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по
своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
TREESBEE: (1) Стропа, (2) Малое кольцо, (3) Большое кольцо.
Основные материалы: сталь, полиэстер.
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в
вашей стране, а также от условий использования снаряжения). Внимание: при высокой
интенсивности использования может потребоваться чаще проводить детальную
проверку вашего СИЗ. При проведении детальной проверки следуйте рекомендациям
на сайте Petzl.com. Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму
вашего СИЗ, в которой должна содержаться следующая информация: тип снаряжения,
модель, контактная информация производителя, серийный или индивидуальный
номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого использования, дата следующей
детальной проверки, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Рекомендуется указывать на снаряжении дату следующей детальной проверки.
Перед каждым использованием
- Проверьте состояние строп и силовых швов. Убедитесь в отсутствии следов износа,
воздействия высоких температур или химикатов и т.п. Убедитесь в отсутствии
порезанных или поврежденных нитей.
- Убедитесь, что на кольцах нет трещин, деформаций, отметин, следов износа и коррозии
и т.д.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены
друг относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте
вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с TREESBEE, должно соответствовать местному
законодательству в вашей стране (например, карабины – ГОСТ Р ЕН 362 тип B).
TREESBEE должна быть установлена на подходящей точке анкерного крепления на
дереве, выбранной в соответствии с техниками организации страховки в арбористике.
Прочность TREESBEE не может превышать прочность точки анкерного крепления.
На точке анкерного крепления не должно быть острых кромок, а ее диаметр должен
быть больше 10 см.
5. Прочность
См. рисунки.
6. Установка TREESBEE
Убедитесь, что участок, на которой устанавливается точка анкерного крепления,
обладает достаточной прочностью, чтобы выдержать максимальную нагрузку,
передаваемую структуре.
Принцип закрепления каната с земли на дереве, столбе или перекладине при помощи
мешочка с балластом...
ВНИМАНИЕ: убедитесь, что конструкция не повредит стропу.
7. Сдергивание
Концы TREESBEE окрашены в разные цвета, хорошо различимые снизу (черный и
желтый). Чтобы иметь возможность снять устройство, находясь на земле, необходимо
завязать узел на канате со стороны желтого конца или же привязать к нему шарик для
снятия петли.
Чтобы TREESBEE при снятии не упала на землю, используйте репшнур (см. рисунок
«Сдергивание устройства без его падения на землю»).
8. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ. Декларация о
соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его реализации на
случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над пользователем, и
она должна отвечать требованиям ГОСТ Р ЕН795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН).
- Направление нагрузки соответствует направлению каната.
- Максимальная нагрузка, передаваемая структуре через анкерную стропу при
использовании вокруг конструкции, может достигать 46 кН. Под нагрузкой может
произойти удлинение анкерной стропы на 30 мм.
- Когда точка анкерного крепления используется как часть системы индивидуальной
защиты от падения с высоты, пользователь должен применять устройство для
уменьшения максимальной силы, действующей на него при остановке падения
(максимальное допустимое значение – 6 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять перед началом
ее применения наличие минимальной необходимой глубины свободного пространства
под пользователем, чтобы избежать удара о препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно установлена, чтобы
свести к минимуму риск падения и уменьшить его высоту. Всегда оставайтесь ниже точки
анкерного крепления для уменьшения риска повреждения изделия в случае падения.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть опасная
ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения может быть нарушена
безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: следите, чтобы ваше снаряжение не терлось об абразивные
поверхности и острые предметы.
- У пользователей не должно быть противопоказаний к такому виду деятельности.
ВНИМАНИЕ: зависание в привязи без движения может привести к серьезным травмам
и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с использованием
данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и на языке
страны, в которой оно используется.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа с
химикатами, экстремальные температуры, контакт с острыми кромками и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или
несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный режим
- D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. Хранение/
транспортировка - H. Модификация/ремонт (запрещены вне мастерских Petzl, за
исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление; изменение
конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и плохой уход;
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер
организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c.
Прослеживаемость: матрица данных - d. Предназначено для использования одним
человеком (ГОСТ Р ЕН 795) или двумя людьми (TS 16415) - e. Серийный номер - f. Год
изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i. Индивидуальный номер
изделия - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l.
Идентификация модели - m. Дата производства (месяц/год) - n. Адрес производителя - o.
Разрывная нагрузка - p. Длина
CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述部
分使用方法和技術。
警示標誌將告知您使用該裝備時的某些潛在危險,但不可能全
部描述。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
1.應用範圍
用於高空墜落保護的個人保護設備(PPE)。
用於樹木修剪的臨時錨點,可由地面進行回收(EN 795 B
型:2012)。
符合 CEN/TS 16415技術規範的雙人使用救援錨點裝置。
使用TREESBEE作業符合ANSI Z133標準。
本設備設計用於環繞結構設置錨點。但它不是挽索。
請勿使用該設備進行吊裝工作。
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外的
用途。
責任
警告
凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。
您應對個人的行動、決定和安全負責。
在使用此裝備前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 針對該設備的使用,進行特定訓練。
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。
- 理解並接受所涉及的風險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
該產品只能由有能力且負責任的人使用,或在有能力且負責任
的人的直接目視監督下使用。
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無法
承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用此裝
備。
2.部件名稱
TREESBEE:(1)扁帶,(2)小環,(3)大環。
主要材料:鋼、聚酯。
3.檢測、檢查要點
您的安全和您裝備的狀態密切相關。
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個國
家現行法規以及具體使用情況)。警告:高頻率的使用會需要
您更加頻繁地檢查您的PPE。請根據Petzl.com網站上描述的操作
方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型號、生產
商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使用和之後
每次定期檢查的日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。
建議在你的產品上標註下一次檢查日期。
每次使用前
- 檢查扁帶與安全縫線的狀態。檢查是否存在因使用、暴露於高
溫和與化學品接觸過而導致的損壞。注意仔細檢查是否存在斷
線或脫線的地方。
- 檢查所有環是否存在斷裂、變形、劃痕、過度磨損、腐蝕、
損耗等跡象。
每次使用時
經常檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。
4.兼容性
驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。
與TREESBEE配合使用的設備必須符合您所在國家的現行標準
(如EN 362 B型鎖釦標準)。
根據樹上作業規定,TREESBEE必須與一個樹上錨點連接。
TREESBEE所受拉力强度不能超過該錨點的拉力强度。
錨點直徑必須大於10厘米,并且不可有尖銳邊緣。
5.強度
見圖示。
6.TREESBEE的安裝
確保選擇安裝的區域能承受使用時施加到結構上的最大重量。
從下方安裝繩索時,可用一只沙包將繩索安裝在樹枝、塔架或
大梁上。
警告:確認該結構不會傷害到扁帶。
7.回收
TREESBEE的兩端採用不同顏色,從下麵很容易辨認(黑色和
黃色)。您必須在黃色這一端的繩索上打一個節或連接一個回
收球,這樣就可以從下方進行回收。
為防止TREESBEE在拆卸過程中掉落到地上,使用一根細繩(
參閱在無墜地回收的附圖)。
8.附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.com
查看符合歐盟標準聲明。
- 您必須提前制定必要的救援方案,以便遇到困難時可以迅速
實施。
- 系統的固定點最好置於使用者之上,而且應符合EN 795標準
(最小強度為12千牛)。
- 負重的方向由繩索的方向決定。
- 在纏繞結構的情況下,錨點扁帶施加到結構的最大強度為46千
牛。錨點在受力狀態下會發生最大30毫米的延展。
- 當錨點設備作為止墜系統的一部份使用時,使用者必須配備能
減小衝擊力的裝置,當墜落發生時,使用者受到的最大衝擊力
不得超過6千牛。
- 在止墜系統中,每次使用前都必須檢查使用者下方是否留有足
夠的淨空距離,從而避免在墜落時與地面或障礙物發生碰撞。
- 確保錨點正確放置,從而降低墜落的風險並縮短墜落距離。請
保持位於錨點下方的位置,以縮短墜落距離,降低墜落時導致
產品損壞的風險。
- 防墜落安全帶是止墜系統中唯一可用來支撐身體的裝備。
- 當多個裝備組合在一起使用時,一件裝備的安全功能可能會影
響另一件裝備的安全功能,從而導致突發危險情況的出現。
- 危險警告:保護好您的裝備,避免與粗糙面或尖銳物直接摩
擦。
- 使用者的身體條件必須適合高空作業。警告:無意識地懸掛于
安全帶上,可能導致嚴重的生理傷害甚至死亡。
- 任何裝備在與此裝備一同使用時,必須嚴格遵守其使用說明。
- 使用說明必須以產品使用國家的語言提供給使用者。
- 確保產品上的標記清晰可見。
淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰(這
取決於使用方式及強度、使用環境:嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
何時需要淘汰您的裝備:
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清潔/
消毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.改裝/修理(不能在Petzl以外的
地方修理,除了更換零件)- I.問題/聯絡
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在的
意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.
表示裝備的不兼容性。
可追溯性及標示
a.符合PPE監管要求。進行EU測試的認證機構 - b.為PPE做生
產檢測的認證機構序號 - c.追蹤:信息 - d.僅限單人(EN 795
)或雙人(TS 16415)使用 - e.獨立編碼 - f.生產年份 - g.生
產月份 - h.序列號 - i.獨立身份識別號 - j.標準 - k.仔細閱讀說明
書 - l.型號識別 - m.生產日期(月份/年份)- n.生產商地址 - o.斷
裂負荷 - p.長度
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
13
KR
본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 오로지
특정 기술 및 사용법만 소개된다.
경고 기호는 사용자의 장비 사용과 관련된 몇 가지 잠재적인
위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은
불가능하다. 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl.com을 확인한다.
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다.
본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으면 (주)
안나푸르나로 연락한다.
1. 적용 분야
추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호 장비 (PPE).
지면으로부터 회수 가능한 수목 관리용 임시 앵커 (EN 795 유형
B: 2012).
CEN/TS 16415를 준수하는 앵커 장비: 구조 상황에서 2인 사용.
TREESBEE를 사용하여 사용자는 ANSI Z133 표준에 따라 작업할
수 있다.
본 장비는 지지 부분 주변에 앵커를 만드는 용도로 제작되었다.
이것은 랜야드가 아니다.
본 장비를 끌어 올리는 수단으로 사용하지 않는다.
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며, 제작
용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안된다.
책임
경고
이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다.
자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있다.
이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항:
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기.
- 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기.
- 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기.
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.
이러한 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 수
있다.
본 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수 있고,
전문가에 의해 직접적으로 눈으로 볼 수 있는 통솔 아래
사용되어야 한다.
행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있으며
결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 모든 위험을 책임질
능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 그리고 사용 설명서를
충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 사용하지 않는다.
2. 부분 명칭
TREESBEE: (1) 스트랩, (2) 작은 링, (3) 큰 링.
주요 재질: 스틸, 폴리에스터.
3. 검사 및 확인사항
사용자의 안전은 장비의 온전한 상태에 달려있다.
Petzl은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 받을
것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의 사용 환경에
따를 것). 경고: 사용 강도에 따라 PPE를 더 자주 검사할 수
있다. Petzl.com 에 설명된 절차를 따른다. PPE 장비 서식에
유형, 모델, 제조자 정보, 일련 번호 또는 개별 번호, 제조일,
구매일, 최초 사용일, 추후 정기 검사, 문제점, 코멘트,
검사관의 이름 및 서명 등의 PPE 검사 결과를 기록한다.
제품에 다음 검사 일자를 기록해둘 것을 권장한다.
매번 사용 전
- 웨빙 및 안전 박음질을 확인한다. 사용, 열, 화학 물질과의
접촉으로 인한 마모 및 손상된 부분이 있는지 확인한다. 특히
실이 잘리거나 느슨해진 부분이 있는지 주의한다.
- 링에 균열, 변형, 자국, 마모, 부식 등이 없는지 확인한다.
제품 사용 도중
제품의 상태와 시스템의 다른 장비와의 연결 부분을 정기적으로
검사하는 것이 매우 중요하다. 장비에 연결된 모든 제품들이
각각 정확한 위치에 있는지 확인한다.
4. 호환성
본 제품이 사용 시 시스템의 다른 구성 요소와 호환되는지
확인한다 (호환이 된다 = 순기능적 상호작용).
TREESBEE와 함께 사용되는 장비는 사용 국가의 현재 기준과
일치해야 한다 (예, EN 362 B 유형 카라비너).
TREESBEE는 반드시 수목 관리 기술의 규칙에 따라 선택된 나무의
앵커에 설치되어야 한다.
TREESBEE의 강도는 이 앵커의 강도보다 크지 않다.
앵커는 반드시 직경이 10 cm 이상이어야 하며 절대 날카로운
모서리가 없어야 한다.
5. 강도
그림을 참고한다.
6. TREESBEE 설치하기
설치를 위해 선택된 구역이 사용 도중 구조물로 전달되는 최대
가능한 하중을 견딜 수 있는지 확인한다.
드로우-백을 이용하여 아래에서부터 나무, 철탑, 빔에 로프를
설치하는 원리.
경고: 지탱하고 있는 구조물이 웨빙에 손상을 주지는 않는지
확인한다.
7. 회수
TREESBEE의 끝 부분은 아래에서 식별할 수 있는 두 가지의 다른
색상으로 이루어져 있다 (검정 및 노랑). 아래에서 제품을
회수하기 위해서는 반드시 매듭을 묶거나 또는 회수용 공을
노란색 쪽의 로프에 부착해야 한다.
회수 도중 TREESBEE가 바닥으로 떨어지는 것을 방지하기 위해
코드를 사용한다 (그림 참조).
8. 추가 정보
본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425의 필수
요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인
가능하다.
- 사용자는 장비 사용 도중에 우연히 부딪치게 될 위기에
대비하여, 반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계획과 방법을
가지고 있어야 한다.
- 시스템의 앵커 지점은 사용자 위치보다 위에 위치되어야 하고,
반드시 EN 795 규정의 요건을 충족해야 한다 (최소 강도 12 kN).
- 하중의 방향은 로프의 방향에 의해 주어진다.
- 앵커 스트랩으로 구조물에 전달될 수 있는 최대 하중은 구조물
주위를 감았을 때 46 kN이 될 수 있다. 하중 하에서 스트랩은
최대 30 mm까지 늘어날 수 있다.
- 앵커 장비가 추락 제동 시스템의 일부로 사용될 때, 사용자는
추락 시 사용자에게 가해지는 충격력을 최대 6 kN까지 제한하는
수단을 반드시 갖추어야 한다.
- 추락 제동 시스템에서, 매번 사용 전 지면에 충돌하거나 추락
시 방해물을 피하기 위해 사용자 아래에 필요한 이격 거리를
확인하는 것이 필수적이다.
- 위험 및 추락 길이를 제한하기 위해, 앵커 지점이 올바른
위치에 있는지 확인한다. 추락의 경우, 제품 손상의 위험을
줄이기 위해서 앵커 지점 아래에 위치해야 한다.
- 추락 제동 안전벨트는 추락 제동 시스템에서 사용자의 신체를
지탱하는 유일한 장비이다.
- 여러 개의 장비를 사용할 때, 한 가지 장비의 안전 성능이
다른 장비의 작동과 연관되어 있다면 위험한 상황을 불러올 수
있다.
- 위험 - 경고: 장비가 마모성 또는 날카로운 표면에 마찰되지
않도록 주의한다.
- 사용자는 반드시 고소 활동에 의학적으로 적합해야 한다.
경고: 안전벨트에서 자력으로 행동할 수 없는 상태로 매달리는
것은 심각한 부상 또는 사망을 초래할 수 있다.
- 이 제품과 함께 사용되는 각 장비의 사용 설명서에 반드시
따른다.
- 본 제품의 사용설명서는 반드시 장비가 사용되는 국가의
언어로 제공되어야 한다.
- 제품의 마킹이 식별 가능한지 확인한다.
장비 폐기 시점:
경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 환경에
따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (거친 환경, 고습
환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온, 화학 제품 등).
다음과 같은 경우 제품을 폐기해야 한다:
- 플라스틱 또는 섬유 재질로 제작된 장비가 10 년 이상일 경우
경우.
- 심한 추락이나 충격 하중을 받은 적이 있는 경우.
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가 의심되는
경우.
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우.
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지
않는 경우 등.
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기한다.
제품 참조:
A. 제품 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용
주의사항 - E. 세척/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 수리/
수선 (Petzl 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지) -
I. 문의사항/연락
3 년간 보증
원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3 년간의 보증 기간을
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및
개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용 상
부주의, 제작 용도 이외의 사용 등.
경고 기호
1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황. 2.
사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 사용자의 장비의
성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보. 4. 장비 비호환성.
추적 및 마킹
a. PPE 규정의 요구 사항을 충족한다. EU 유형 시험 수행 기관 -
b. 본 PPE의 생산 관리를 수행하는 인증 기관의 번호 - c. 추적:
데이터 매트릭스 - d. 1 인용 (EN 795) 또는 2 인용 (TS 16415)
전용 - e. 일련 번호 - f. 제조년도 - g. 제조월 - h. 배치 번호
- i. 개별 식별번호 - j. 기준 - k. 사용 설명서를 주의 깊게
읽는다 - l. 모델 식별 - m. 제조일 (월/년) - n. 제조업체 주소
- o. 파손 강도 - p. 길이
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. Представени са само
някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с
употребата на средството, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете редовно
актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за правилното
използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще
доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения
да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина.
Временна точка на закрепване при работа по дървета, с възможност за събиране от
земята (EN 795 тип B: 2012).
Осигурително устройство, съответстващо на CEN/TS 16415: едновременно използване от
две лица при спасяване.
TREESBEE може да се използва в обхвата на стандарт ANSI Z133.
Това средство е предназначено за направата на точка на закрепване около конструкция.
Това средство не е предпазно въже.
Не използвайте този продукт за подемно средство.
Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в ситуация, за
която не е предназначен.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе до
тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени лица, или
работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност и вие ще
поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази отговорност или не сте
разбрали добре указанията за употреба, не използвайте това средство.
2. Номерация на елементите
TREESBEE: (1) Лента, (2) Малка халка, (3) Голяма халка.
Основни материали: стомана, полиестер.
3. Контрол, начин на проверка
Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата.
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко веднъж
на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби и от начина и
условията на употреба). Внимание: ако използвате ЛПС интензивно, може да се наложи
по-често извършване на инспекция. Спазвайте указанията за проверка, посочени на
Petzl.com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС: тип, модел, данни
за производителя, сериен или индивидуален номер; датите на производство, покупка,
първа употреба, следваща периодична проверка, дефекти, забележки, име и подпис на
инспектора.
Препоръчително е да се отбележи датата за следваща проверка на продукта.
Преди всяка употреба
- Проверявайте лентите и предпазните шевове. Внимавайте за повреди вследствие
на употреба, топлина, химически вещества и др. Внимавайте да няма скъсани или
разтеглени конци.
- Проверявайте халките за пукнатини, деформации, белези, износване, корозия,
протриване...
По време на употреба
Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с останалите
средства от системата. Уверете се, че отделните средства са правилно разположени едно
спрямо друго.
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата при
вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране на елементите).
Елементите, които се използват със средството TREESBEE, трябва да отговарят на
действащите стандарти в страната (например съединителите да отговарят на EN 362
тип B).
Мястото на закрепване на TREESBEE трябва да бъде избрано в съответствие с правилата
за работа по дървета.
Якостта на средството TREESBEE не може да бъде по-голяма от якостта на опорната точка.
Опорната точка трябва да е с диаметър над 10 cm и без остри ръбове.
5. Якост
Вижте рисунките.
6. Инсталиране на TREESBEE
Уверете се, мястото, което сте избрали за инсталиране, по време на използване ще
издържи на максималното потенциално натоварване.
Принцип на инсталиране на въжето отдолу с помощта на торбичка, която се хвърля през
клон, желязо-решетъчна конструкция или греда.
ВНИМАНИЕ, проверете дали мястото на закрепване е подходящо и няма да повреди
лентата.
7. Прибиране на средството
Двата края на лентатаTREESBEE са с различен цвят и се виждат отдолу (черно и жълто).
Трябва да направите възел на въжето или да закачите топче от жълтата страна, за да
можете да приберете средството отдолу.
За да избегнете падане на лентата TREESBEE на земята, използвайте помощно въженце
(вижте рисунката за изтегляне без падане на земята).
8. Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните предпазни
средства. ЕС декларацията за съответствие можете да намерите на страницата Petzl.com.
- Предвидете необходимите спасителни средства за незабавно оказване на помощ в
случай на проблем.
- Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира над ползвателя и
да отговаря на изискванията на стандарт EN 795 (минимална якост 12 kN).
- Посоката на натоварване е дадена чрез посоката на въжето.
- При поставяне на лентата с обгръщане на елемент от кострукция максималното
натоварване върху конструктивния елемент може да бъде 46kN. Лентата може да се
удължи с 30 mm, когато е натоварена.
- Когато осигурително устройство се използва като част от система срещу падане,
ползвателят трябва да е снабден със средство, което да намали върховото динамично
натоварване върху тялото до стойност не по-голяма от 6 kN.
- Преди всяко инсталиране на една система с елементи срещу падане от височина трябва
да се провери свободното пространство под ползвателя, за да не се удари в земята или в
някое препятствие в случай на евентуално падане.
- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се намали
риска от падане, както и височината на падането. Внимавайте да стоите под нивото на
точката на закрепване, за да намалите риска от повреждане на продукта в случай на
падане.
- Предпазният колан за цялото тяло е единственото средство, което трябва да се
използва за обезопасяване на тялото в една система, спираща падане от височина.
- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова ситуация, ако
правилното функциониране на дадено средство попречи на правилното функциониране
на друго.
- ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: следете средствата да не се трият в абразивни материали или
остри елементи.
- При извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в добро
здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение в предпазния
колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или фатален изход.
- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са прикачени към
всеки един продукт.
- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите преведени
на езика на страната, в която се използва средството.
- Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт
само след еднократно използване (в зависимост от вида и интензивността на употреба,
средата, в която се ползва: агресивна среда, морска среда, остри ръбове, екстремни
температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни материали.
- Понесъл е значителен удар или натоварване.
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в неговата
надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, методите на
използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Разрешена температура - D.
Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене - G.
Съхранение/транспорт - H. Модификации/ремонти (забранени са извън сервизите на
Petzl, изключение само за резервни части) - I. Въпроси/контакти
Гаранционен срок 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. Гаранцията
не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или ремонти, лошо
съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по предназначение.
Предупредителни знаци
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 2. Ситуация с
опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна информация относно начина
на функциониране или спецификацията на продукта. 4. Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган за ЕС изследване
на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ производството на това
ЛПС - c. Контрол: основни данни - d. Средството е предназначено да се използва само
от едно лице (EN 795) или от две лица (TS 16415) - e. Индивидуален номер - f. Година
на производство - g. Месец на производство - h. Номер на партида - i. Индивидуална
идентификация - j. Стандарти - k. Прочетете внимателно техническите указания - l.
Идентификация на модела - m. Дата на производство (месец/година) - n. Адрес на
производителя - o. Разрушаващо натоварване - p. Дължина
TECHNICAL NOTICE TREESBEE G0020500B (180621)
14
TH
คู่มือการใช้งานนี้ อธิบายให้ทราบถึงวิธีการใช้งานอย่างถูกต้อง เฉพาะข้อมูลทางเทคนิค
และการใช้งานบางอย่างเท่านั้นที่ได้อธิบายไว้
เครื่องหมายคำาเตือนได้บอกให้คุณทราบถึงอันตรายบางส่วนที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้
งานของอุปกรณ์ แต่ไม่อาจอธิบายได้ทั้งหมด ตรวจเช็คที่ Petzl.com เพื่อหาข้อมูลเพิ่ม
เติมล่าสุด
เป็นความรับผิดชอบของคุณในการระมัดระวังต่อคำาเตือนและการใช้อุปกรณ์อย่าง
ถูกต้อง ข้อผิดพลาดในการใช้อุปกรณ์จะทำาให้เกิดอันตราย ติดต่อ Petzl หรือตัวแทน
จำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้
1. ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน
อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE) ใช้สำาหรับป้องกันการตก
จุดผูกยึดชั่วคราว สำาหรับงานดูแลต้นไม้ สามารถดึงกลับได้จากพื้นดิน (EN 795 type
B: 2012)
อุปกรณ์จุดผูกยึดที่มีคุณสมบัติสอดคล้องตามข้อกำาหนดของ CEN/TS 16415 สำาหรับผู้
ใช้งานสองคนในสถานการณ์กู้ภัย
TREESBEE มีคุณสมบัติที่ช่วยให้ผู้ใช้งาน ทำางานภายใต้ข้อกำาหนดของมาตรฐาน
ANSI Z133
อุปกรณ์นี้ผลิตมาเพื่อใช้ทำาจุดผูกยึดรอบเสาค้ำายัน มันไม่ใช่เชือกสั้นลดแรงตกกระชาก
ห้ามใช้อุปกรณ์นี้ในวิธีการเพื่อดึงขึ้น
อุปกรณ์นี้จะต้องไม่ใช้รับน้ำาหนักเกินกว่าที่ระบุไว้หรือไม่นำาไปใช้ในวัตถุประสงค์
อย่างอื่นนอกเหนือจากที่ได้ถูกออกแบบมา
ความรับผิดชอบ
คำาเตือน
กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใช้อุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตราย
เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้งานต่อการกระทำา การตัดสินใจและความปลอดภัย
ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้ จะต้อง
- อ่านและทำาความเข้าใจรายละเอียดในคู่มือการใช้งาน
- ทำาการฝึกฝนโดยเฉพาะเพื่อการใช้งานที่ถูกต้อง
- ทำาความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำากัดในการใช้งานของมัน
- เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง
การขาดความระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อาจมีผลให้เกิดการบาดเจ็บสาหัสหรือ
อาจถึงแก่ชีวิต
อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบหรือ
ใช้ในสถานที่ที่อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ
เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้งานต่อวิธีการใช้ การตัดสินใจความปลอดภัย และ
ยอมรับในผลที่เกิดขึ้นจากวิธีการนั้น ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้ถ้าคุณไม่สามารถ หรือไม่
อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้นหรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือ
การใช้งาน
2. ชื่อของส่วนประกอบ
- TREESBEE (1) สายรัด (2) ห่วงทรงกลมเล็ก (3) ห่วงทรงกลมใหญ่
วัสดุประกอบหลัก เหล็ก โพลีเอสเตอร์
3. การตรวจสอบ จุดตรวจสอบ
ความปลอดภัยของคุณขึ้นอยู่กับความสมบูรณ์ของอุปกรณ์ของคุณ
Petzl แนะนำาให้ตรวจเช็ครายละเอียดของอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวชาญ อย่างน้อยทุก 12
เดือน (ขึ้นอยู่กับข้อกำาหนดกฎหมายของประเทศและสภาพการใช้งาน) คำาเตือน การ
ใช้งานอย่างเข้มข้น อาจเป็นสาเหตุที่ทำาให้คุณต้องทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์ PPE ด้วย
ความถี่มากขึ้น ทำาตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่ Petzl.com บันทึกผลการตรวจเช็ค PPE ลง
ในแบบฟอร์มการตรวจเช็ค ชนิด รุ่น ข้อมูลของโรงงานผู้ผลิต หมายเลขลำาดับการ
ผลิต หรือหมายเลขกำากับอุปกรณ์ วันที่ของการผลิต วันที่สั่งซื้อ วันที่ใช้งานครั้งแรก
กำาหนดการตรวจเช็คครั้งต่อไป ปัญหาที่พบ ความคิดเห็น ชื่อของผู้ตรวจเช็คพร้อม
ลายเซ็นต์
แนะนำาให้เขียนวันที่ตรวจเช็คครั้งต่อไปไว้บนตัวอุปกรณ์
ก่อนการใช้งานแต่ละครั้ง
- ตรวจเช็คสายรัดแบนและที่รอยเย็บ ตรวจดูร่องรอยสึกกร่อน เสียหายจากการใช้งาน
จากความร้อน และการถูกสัมผัสกับสารเคมี โดยเฉพาะอย่างยิ่งการตรวจดูรอยตัดขาด
หรือเส้นด้ายหลุดลุ่ย
- บนห่วงทรงกลม ตรวจเช็คว่าปราศจากร่องรอยแตกร้าว บิดเบี้ยวผิดรูปร่าง รอยตำาหนิ
คราบสนิม สึกกร่อน
ระหว่างการใช้งาน
เป็นเรื่องสำาคัญอย่างยิ่งที่ต้องตรวจสอบสภาพของอุปกรณ์อยู่เป็นประจำา และการต่อ
เชื่อมอุปกรณ์เข้ากับอุปกรณ์ตัวอื่นในระบบ แน่ใจว่าทุกชิ้นส่วนของอุปกรณ์อยู่ใน
ตำาแหน่งที่ถูกต้องกับชิ้นส่วนอื่น
4. ความเข้ากันได้
ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์นี้ สามารถใช้งานเข้ากันได้ดีกับอุปกรณ์อื่นในระบบที่เกี่ยวข้องกัน
(เข้ากันได้ดี = ใช้งานด้วยกันได้โดยไม่ติดขัด)
อุปกรณ์ที่นำามาใช้งานร่วมกับ TREESBEE จะต้องสอดคล้องกับข้อกำาหนดมาตรฐานที่
ใช้บังคับในแต่ละประเทศ (เช่น EN 362 type B เป็นมาตรฐานเกี่ยวกับตัวเชื่อมต่อ)
TREESBEE ต้องถูกติดตั้งบนจุดผูกยึดภายในต้นไม้ ที่เลือกใช้ตามหลักเกณฑ์ของ
ศิลปะการดูแลต้นไม้
ความแข็งแรงของTREESBEE ต้องไม่มากเกินกว่าความต้านทานของจุดผูกยึด
จุดผูกยึดต้องมีขนาดเส้นผ่าศูนย์กลางมากกว่า 10 ซม. และต้องไม่มีขอบแหลมคม
5. ความแข็งแรง
ภาพอธิบาย
6. การติดตั้ง TREESBEE
เช็คให้แน่ใจว่าบริเวณที่เลือกเพื่อติดตั้งสามารถทนทานต่อแรงกดถ่วงสูงสุดที่ถูก
ถ่ายทอดไปยังโครงสร้างในระหว่างการใช้งาน
หลักเกณฑ์การติดตั้งเชือกบนต้นไม้ ตอม่อสะพาน หรือคานเหล็ก จากด้านล่างทำาได้
โดยการโยนข้ามขึ้นไป
คำาเตือน ต้องแน่ใจว่าส่วนประกอบของโครงสร้างไม่ทำาให้สายรัดฉีกขาดเสียหาย
7. การนำากลับลงพื้น
ปลายทั้งสองของ TREESBEE มีสีแตกต่างกัน ซึ่งสามารถมองเห็นได้ชัดเจนจากข้าง
ล่าง (สีดำาและสีเหลือง) จะต้องผูกปมเชือกหรือติดยึดลูกบอลดึงกลับที่ปลายด้านสี
เหลืองเพื่อดึงอุปกรณ์ลงจากด้านล่าง
ป้องกัน TREESBEE ตกลงพื้นขณะดึงลง โดยการใช้เชือกอุปกรณ์ผูกไว้ (ดูภาพ
ประกอบการดึงกลับโดยไม่ให้ตกลงพื้น)
8. ข้อมูลเพิ่มเติม
อุปกรณ์นี้ได้ผลิตตามข้อกำาหนดของข้อบังคับ (EU) 2016/425 ในเรื่อง อุปกรณ์ป้องกัน
ภัยส่วนบุคคล EU รายละเอียดข้อรับรองมาตรฐาน สามารถหาดูได้ที่ Petzl.com
- คุณจะต้องมีแผนการกู้ภัยและรู้วิธีการทำาได้อย่างรวดเร็วในกรณีที่ประสบความยุ่งยาก
ขึ้นในขณะที่ใช้อุปกรณ์นี้
- จุดผูกยึดในระบบ จะต้องอยู่เหนือตำาแหน่งของผู้ใช้งาน และเป็นไปตามข้อกำาหนด
ของมาตรฐาน EN 795 (ความแข็งแรงต้องไม่น้อยกว่า 12 kN)
- ทิศทางของการกดถ่วงน้ำาหนัก กำาหนดโดยทิศทางของเชือก
- ค่าสูงสุดของแรงตกกระชากนั้นสามารถส่งผ่านไปที่โครงสร้างโดยจุดผูกยึดสายรัด
ด้วยค่า 46 kN เมื่อพันสายรัดรอบโครงสร้าง สายรัดอาจมีความยืดถึง 30 มม เมื่อถูก
น้ำาหนักกดทับ
- เมื่อใช้อุปกรณ์ทำาจุดผูกยึดเป็นส่วนประกอบในระบบยับยั้งการตก ผู้ใช้งานจะต้อง
คำานึงถึงข้อจำากัดของแรงตกกระชาก ซึ่งจะส่งผลต่อผู้ใช้งานเมื่อเกิดภาวะยับยั้งการตก
โดยมีค่าของความทนทานสูงสุดที่ 6 kN
- ในระบบยับยั้งการตกเป็นสิ่งสำาคัญที่จะต้องตรวจเช็คพื้นที่ว่างด้านใต้ของผู้ใช้งาน
ก่อนการใช้งานทุกครั้ง เพื่อหลีกเลี่ยงการหล่นไปกระแทกกับพื้นหรือสิ่งกีดขวางใน
กรณีที่มีการตกเกิดขึ้น
- ต้องแน่ใจว่า จุดผูกยึดอยู่ในตำาแหน่งที่ถูกต้องเพื่อลดความเสี่ยง และระยะทางของการ
ตก แน่ใจว่าได้อยู่ในตำาแหน่งต่ำากว่าจุดผูกยึด เพื่อลดความเสี่ยงต่อความเสียหายของ
อุปกรณ์ในกรณีของการตก
- สายรัดนิรภัยเป็นเพียงอุปกรณ์ชนิดเดียวที่ช่วยพยุงร่างกาย ในระบบยับยั้งการตก
เท่านั้น
- เมื่อใช้อุปกรณ์หลายชนิดร่วมกันอาจเกิดผลร้ายต่อความปลอดภัยในกรณีที่อุปกรณ์
ชนิดหนึ่งถูกลดประสิทธิภาพลงด้วยส่วนประกอบเพื่อความปลอดภัยของอุปกรณ์
ชนิดอื่น
- คำาเตือน อันตราย ต้องแน่ใจว่าอุปกรณ์ไม่ถูกสัมผัสกับสารกัดกร่อนหรือพื้นผิวที่
แหลมคม
- ผู้ใช้งานต้องมีสภาพร่างกายแข็งแรง เหมาะกับกิจกรรมในที่สูง คำาเตือน การห้อย
ตัวอยู่ในสายรัดสะโพกเป็นเวลานานอาจมีผลทำาให้เกิดการบาดเจ็บสาหัส หรืออาจ
ถึงแก่ชีวิต
- คู่มือการใช้งานของอุปกรณ์แต่ละชนิดที่ใช้เชื่อมต่อกับอุปกรณ์นี้ต้องปฏิบัติตาม
อย่างเคร่งครัด
- คู่มือการใช้งานต้องจัดหาให้กับผู้ใช้งานอุปกรณ์นี้ ในภาษาท้องถิ่นของประเทศที่
อุปกรณ์นี้ถูกนำาไปใช้งาน
- แน่ใจว่าป้ายเครื่องหมายที่ติดบนอุปกรณ์สามารถอ่านได้ชัดเจน
ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร
ข้อควรระวัง ในกิจกรรมที่ใช้งานเฉพาะเจาะจงเป็นพิเศษอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิก
ใช้แม้หลังจากการใช้งานเพียงครั้งเดียวทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพ
แวดล้อมของการใช้ (สภาพที่แข็งหยาบ สถานที่ใกล้ทะเล ขอบมุมที่แหลมคม สภาพ
อากาศที่รุนแรง สารเคมี...)
อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ
- มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำาหรับผลิตภัณฑ์พลาสติค หรือสิ่งทอ
- ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง หรือ เกินขีดจำากัด
- เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ
- เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน
- เมื่อตกรุ่น ล้าสมัยจากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์มาตรฐานเทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้
กับอุปกรณ์อื่น
ทำาลายอุปกรณ์เพื่อป้องกันการนำากลับมาใช้อีก
สัญลักษณ์
A. อายุการใช้งาน 10 ปี - B. เครื่องหมาย - C. สภาพภูมิอากาศ ที่สามารถใช้งานได้
- D. ข้อควรระวังการใช้งาน - E. การทำาความสะอาด/ฆ่าเชื้อโรค - F. ทำาให้แห้ง - G.
การเก็บรักษา/การขนส่ง - H. การดัดแปลงเพิ่มเติม/การซ่อมแซม (ไม่อนุญาตให้ทำา
ภายนอกโรงงานของ Petzl ยกเว้นส่วนที่สามารถใช้ทดแทนได้) - I. คำาถาม/ติดต่อ
อุปกรณ์มีการรับประกันเป็นเวลา 3 ปี
เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน การ
ชำารุดบกพร่องจากการใช้งานตามปกติ ปฏิกิริยาจากสารเคมี การแก้ไขดัดแปลง การ
เก็บรักษาไม่ถูกวิธี ขาดการดูแล การนำาไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์ได้ถูก
ออกแบบไว้
เครื่องหมายคำาเตือน
1. สถานการณ์เสี่ยงที่อาจจะเกิดอันตรายบาดเจ็บสาหัส หรือ เสียชีวิต 2. แสดงให้
เห็นถึงความเสี่ยงต่อการเกิดอุบัติเหตุ หรือ การบาดเจ็บ 3. ข้อมูลสำาคัญที่เกี่ยวกับ
ประสิทธิภาพในการใช้งาน หรือคุณสมบัติของอุปกรณ์ 4. ความเข้ากันไม่ได้ของ
อุปกรณ์
เครื่องหมายและข้อมูล
a. มีคุณสมบัติตามข้อกำาหนดของอุปกรณ์ PPE ชื่อเฉพาะที่บอกถึงการทดลองผ่าน
มาตรฐาน EU - b. หมายเลขรับรองที่ผ่านการทดสอบที่ใช้ในการควบคุมการผลิตของ
PPE นี้ - c. การสืบมาตรฐาน ข้อมูลแหล่งกำาเนิด - d. สำาหรับผู้ใช้งานหนึ่งคน (EN 795)
หรือ ผู้ใช้งานสองคน (TS 16415) เท่านั้น - e. หมายเลขลำาดับ - f. ปีที่ผลิต - g. เดือนที่
ผลิต - h. หมายเลขลำาดับการผลิต - i. หมายเลขกำากับตัวอุปกรณ์ - j. มาตรฐาน - k. อ่าน
คู่มือการใช้โดยละเอียด - l. ข้อมูลระบุรุ่น - m. วันที่ของการผลิต (เดือน/ปี) - n. ที่อยู่
ของโรงงานผู้ผลิต - o. ความแข็งแรง - p. ความยาว

This manual suits for next models

3

Other Petzl Safety Equipment manuals

Petzl FREINO Z RL User manual

Petzl

Petzl FREINO Z RL User manual

Petzl Astro Bod Fast User manual

Petzl

Petzl Astro Bod Fast User manual

Petzl ZYPER-Y User manual

Petzl

Petzl ZYPER-Y User manual

Petzl SAMA User manual

Petzl

Petzl SAMA User manual

Petzl Tibloc B01 User manual

Petzl

Petzl Tibloc B01 User manual

Petzl Top Croll L User manual

Petzl

Petzl Top Croll L User manual

Petzl B02 User manual

Petzl

Petzl B02 User manual

Petzl C47A Assembly instructions

Petzl

Petzl C47A Assembly instructions

Petzl OK User manual

Petzl

Petzl OK User manual

Petzl RAY 11 mm User manual

Petzl

Petzl RAY 11 mm User manual

Petzl SIMBA User manual

Petzl

Petzl SIMBA User manual

Petzl MGO 60S User manual

Petzl

Petzl MGO 60S User manual

Petzl SPIRIT EXPRESS User manual

Petzl

Petzl SPIRIT EXPRESS User manual

Petzl DUAL CANYON GUIDE User manual

Petzl

Petzl DUAL CANYON GUIDE User manual

Petzl OK TRIACT-LOCK User manual

Petzl

Petzl OK TRIACT-LOCK User manual

Petzl RESCUCENDER User manual

Petzl

Petzl RESCUCENDER User manual

Petzl MINI User manual

Petzl

Petzl MINI User manual

Petzl 8003 User manual

Petzl

Petzl 8003 User manual

Petzl BODY User manual

Petzl

Petzl BODY User manual

Petzl EXPLO User manual

Petzl

Petzl EXPLO User manual

Petzl ASAP User manual

Petzl

Petzl ASAP User manual

Petzl C10AO S User manual

Petzl

Petzl C10AO S User manual

Petzl CAPTIVO User manual

Petzl

Petzl CAPTIVO User manual

Petzl MINI P59A User manual

Petzl

Petzl MINI P59A User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

STAMOS SWG01 user manual

STAMOS

STAMOS SWG01 user manual

CARLO GAVAZZI MF1C user manual

CARLO GAVAZZI

CARLO GAVAZZI MF1C user manual

ERGODYNE 3198 manual

ERGODYNE

ERGODYNE 3198 manual

WaterWarden SmartPool Pool Safety Net Installation & maintenance manual

WaterWarden

WaterWarden SmartPool Pool Safety Net Installation & maintenance manual

Guardian Fall Protection Angel Anchor instruction manual

Guardian Fall Protection

Guardian Fall Protection Angel Anchor instruction manual

CAMP RETEXO instruction manual

CAMP

CAMP RETEXO instruction manual

Ferno 131 quick start guide

Ferno

Ferno 131 quick start guide

Sundstrom SR 63 operating instructions

Sundstrom

Sundstrom SR 63 operating instructions

GTS I-9201 manual

GTS

GTS I-9201 manual

TOOLCRAFT 1435431 operating instructions

TOOLCRAFT

TOOLCRAFT 1435431 operating instructions

Satco NUVO 67-138 Installation and safety instructions

Satco

Satco NUVO 67-138 Installation and safety instructions

KStrong UFL201701 User instruction manual

KStrong

KStrong UFL201701 User instruction manual

Pilz PNOZ mo5p operating manual

Pilz

Pilz PNOZ mo5p operating manual

DBI SALA Talon Edge web lifeline SRL Series instruction manual

DBI SALA

DBI SALA Talon Edge web lifeline SRL Series instruction manual

Climbing Technology CROCODILE manual

Climbing Technology

Climbing Technology CROCODILE manual

FTC GRAPPIN Use and maintenance instructions

FTC

FTC GRAPPIN Use and maintenance instructions

3M DFS 700 Installation and user manual

3M

3M DFS 700 Installation and user manual

babcockdavis Lume-A-Lite BEM-SLE100 Installation, operation & maintenance manual

babcockdavis

babcockdavis Lume-A-Lite BEM-SLE100 Installation, operation & maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.