PEUGEOT EnergyBrush-18VBL Guide

250381-Manual-A-20180918 PEUGEOT OUTILLAGE
Rénovateur sans fil
Renovator draadloze
Renovador Inalámbrico
Renovador sem fio
Renovator wireless
Wireless renovator
Přesnost renovátor
Presnosť renovátor
EnergyBrush-18VBL
USING MANUAL (Original manual translation):
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL (PREKLAD ORIGINÁLU)
EN
SK
MANUAL (Traducción del original):
ES
MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale):
UŽIVATELSKÝ MANUÁL (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
IT
CS
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
MANUEL D’UTILISATION (Notice originale) :
FR
250381-Manual-A-CS-SK.indd 1250381-Manual-A-CS-SK.indd 1 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

FIG. A
FIG. C
02
01
03
04
05
06
*
04
06
*
Livrée sans batterie ni chargeur
Geleverd zonder batterij of lader
Entregado sin batería o cargador
Entregue sem bateria ou carregador
Fornito senza batteria o caricatore
Delivered without battery or charger
Dodává se bez baterie a nabíječky
Dodáva sa bez batérie a nabíjačky
250381-Manual-A-CS-SK.indd 2250381-Manual-A-CS-SK.indd 2 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

FIG. D
01
Brancher le chargeur sur le secteur
Sluit de acculader
Conectar el cargador de batería
Conecte o carregador de bateria
Collegare il caricabatterie
Connect the battery charger
Připojte nabíječku baterií
Připojte nabíječku baterií
Le témoin de mise sous tension s’allume
De spanningsindicator licht
El indicador de alimentación
As luzes indicadoras de energia
L’indicatore di potenza
The power indicator lights
Kontrolka napájení se rozsvítí
Indikátor napájania sa rozsvieti
Vert / Green / Grün /
Verde / Verde / Verde
Zelená/ Zelená
Le témoin de mise en charge s’allume
As luzes indicadoras de carregamento
Las luces indicadoras de carga
As luzes indicadoras de carregamento
L’indicatore di carica
The charging indicator lights
Kontrolka nabíjení se rozsvítí
Rozsvieti sa indikátor nabíjania
Rouge / Red / Rot / Rojo /
Vermelho / Rosso / Červená / Červená
Chargeur rapide :
Disposez rapidement d’une batterie chargée pour commencer le travail rapidement.
Quick charger : Start quickly your work with a quick charging battery.
Rychlá nabíječka: Začněte rychle s baterií s rychlým nabíjením.
Rýchla nabíjačka: Začnite pracovať rýchlo pomocou nabíjacej batérie.
04
250381-Manual-A-CS-SK.indd 3250381-Manual-A-CS-SK.indd 3 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

FIG. D
02
01
CLIC !
Vert / Green / Grün / Verde / Verde / Verde
Zelená/ Zelená
Dès que votre batterie est chargée et prête à l’emploi,
la LED s’allume en vert.
Zodra de batterij is geladen en gereed is voor gebruik,
de LED brandt groen.
Tan pronto como la batería esté cargada y lista para su uso,
el LED se ilumina en verde.
Assim que a bateria estiver carregada e pronta para uso,
o LED acende-se verde.
Non appena la batteria è caricata e pronta per l’uso,
il LED si illumina di verde.
As soon as your battery is loaded and ready for use,
the LED lights up green.
Jakmile je baterie vložena a připravena k použití, LED se rozsvítí
zeleně
Akonáhle je batéria vložená a pripravená na použitie, LED sa
rozsvieti na zeleno
250381-Manual-A-CS-SK.indd 4250381-Manual-A-CS-SK.indd 4 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

FIG. E
01
1
2
Blocage d’arbre
Asvergrendeling
Bloqueo del eje
Bloqueio do eixo
Arbor lock
Bloccaggio
Zámek hřídele
Zámok hriadeľa
250381-Manual-A-CS-SK.indd 5250381-Manual-A-CS-SK.indd 5 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

ON OFF
ON OFF
11400-3200.min-1
03
04
03
1
2
FIG. E
01
02
04
Variateur électronique
Elektronische regelaar
Electrónica del inversor
Eletrônica inversor
Variador electrónico
Electronic variable speed
Elektronická proměnná rychlost
Elektronická variabilná
rýchlosť
250381-Manual-A-CS-SK.indd 6250381-Manual-A-CS-SK.indd 6 09/01/2020 15:5509/01/2020 15:55

FIG. F
Indicateur de charge : ceux-ci s’allument dès la mise en marche de la machine
Laadindicator : degenen die blijken uit het starten van de machine
Indicador de carga : aquellos que se apartan de la puesta en marcha de la máquina
Indicador de carga : aqueles que se ligam a partir do início da máquina
Indicatore di carica quelli che gira dalla partenza della macchina
Charge indicator : those that turn from the starting of the machine
CS : Indikátor nabíjení: ty části, které se otáčejí od spuštění stroje
SK : ndikátor nabíjania: tie časti, ktoré sa otáčajú od spustenia stroja
Rechargez votre batterie
Laad de batterij
Recargar la batería
Recarregue a bateria
Ricaricare la batteria
Recharge your battery
Znovu vložte baterii
Znovu vložte batériu
Batterie pleine, machine prête
Opgeladen batterij, het apparaat is klaar
Cargada la batería, la máquina está lista
Bateria carregada, o aparelho está pronto
Batteria carica, la macchina è pronta
Charged battery, your machine is ready
Nabitá baterie, váš stroj je připraven
Nabitá batéria, váš stroj je pripravený
Afin de préserver la durée de vie et performances des batteries, rechargez-les régulièrement (2 mois). La charge d’une batterie
diminue naturellement plus ou moins rapidement en fonction de sa technologie. Ne laissez jamais les batteries se décharger
complètement suite à une entreposage de longue durée. La technologie lithium-ion implique que la charge de la batterie soit
contrôlée par une carte électronique. Ce dispositif bloque toute recharge en cas de décharge profonde des éléments internes
de la batterie.
Om de levensduur en de prestaties van de batterijen te sparen, laad ze regelmatig (2 maanden). Het opladen van een batterij
zal natuurlijk afnemen meer of minder snel afhankelijk van de technologie. Laat nooit de batterijen volledig ontladen na een
langdurige opslag. De lithium-ion-technologie betekent dat de batterij wordt bestuurd door een elektronische kaart. Dit apparaat
blokkeert alle laden in geval van een diepe ontlading van de interne elementen van de batterij.
Para preservar la vida y el rendimiento de las baterías, recárguelas regularmente (2 meses). La carga de una batería disminuirá de
forma natural, más o menos rápidamente en función de su tecnología. Nunca deje que las baterías se descarguen completamente
después de un almacenamiento a largo plazo. La tecnología de litio significa que la batería está controlado por una tarjeta electró-
nica. Este dispositivo bloquea cualquier recarga en caso de descarga profunda de los elementos internos de la batería.
Para preservar a vida eo desempenho das baterias, carregue-as regularmente (2 meses). O carregamento de uma bateria diminui
naturalmente mais ou menos rapidamente, dependendo da sua tecnologia. Nunca deixe as baterias descarregar completamente
após um armazenamento a longo prazo. A tecnologia de lítio significa que a bateria é controlada por um cartão electrónico. Este
dispositivo bloqueia qualquer recarga no caso de descarga profunda dos elementos internos da bateria.
Per preservare la durata e le prestazioni delle batterie, ricaricare regolarmente (2 mesi). La carica di una batteria tende a ridursi più
o meno velocemente a seconda della tecnologia. Non lasciare mai le batterie completamente scarico a seguito di una conserva-
zione a lungo termine. La tecnologia al litio significa che la batteria è controllato da una scheda elettronica. Questo dispositivo
blocca qualsiasi ricarica in caso di scarica profonda degli elementi interni della batteria.
To preserve the life and performance of the batteries, charge them regularly (2 months). Charging a battery will naturally decrease
more or less quickly depending on its technology. Never let the batteries completely discharge following a long-term storage. The
lithium-ion technology means that the battery is controlled by an electronic card. This device blocks any recharge in case of deep
discharge of the internal elements of the battery.
Chcete-li zachovat životnost a výkon baterií, nabíjejte je pravidelně (2 měsíce). Nabíjení baterie přirozeně klesá více či méně
rychle v závislosti na její technologii. Po dlouhodobém skladování nikdy nenechte baterie zcela vybít. Lithium-iontová tech-
nologie znamená, že baterie je řízena elektronickou kartou. Toto zařízení blokuje jakékoli dobití v případě hlubokého vybití
vnitřních prvků baterie.
Z dôvodu zachovania životnosti a výkonu batérií ich pravidelne nabíjajte (2 mesiace). Nabíjanie batérie prirodzene klesá viac
alebo menej rýchlo v závislosti od technológie. Po dlhodobom skladovaní nikdy nenechajte batérie úplne vybiť. Lítium-iónová
technológia znamená, že batéria je ovládaná elektronickou kartou. Toto zariadenie blokuje akékoľvek nabíjanie v prípade
hlbokého vybitia vnútorných prvkov batérie
Entretien et stockage de la batterie - Verzorging en opslag batterij - Cuidado y almacena-
miento de batería - Cuidados e armazenamento da bateria - Cura e conservazione della batte-
ria - Care and Storage Battery - Péče a skladování baterie
Starostlivosť a skladovanie batérie
05
250381-Manual-A-CS-SK.indd 7250381-Manual-A-CS-SK.indd 7 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

FIG. G
- Toujours retirer la batterie de votre machine avant toute opération sur celle-ci (changement consommable par exemple)
- Verwijder de batterij altijd van uw machine voordat u er aan gaat werken(verandering van verbruiksartikelen bijvoorbeeld)
- Siempre retire la batería de su máquina antes de realizar cualquier trabajo en ella(cambio de consumibles, por ejemplo)
- Sempre remova a bateria da sua máquina antes de fazer qualquer trabalho nela(troca de consumível por exemplo)
- Rimuovere sempre la batteria dalla macchina prima di qualsiasi operazione (ad esempio cambio di materiale di consumo)
- Always remove the battery from your machine before doing any operation on it(change of consumable for example)
Před prováděním jakýchkoli operací na stroji vždy vyjměte baterii (například výměna spotřebního materiálu)
Pred vykonaním akejkoľvek operácie zo zariadenia vždy vyberte batériu (napríklad zmena spotrebného materiálu).
une fois la brosse en place, répéter les opéra-
tions ci dessus en sens inverse
Zodra de borstel op zijn plaats zit, herhaalt u
de bovenstaande handelingen in omgekeerde
volgorde
una vez que el cepillo esté en su lugar, repita
las operaciones anteriores en sentido inverso
uma vez que a escova está no lugar, repita as
operações acima no reverso
una volta posizionato il pennello, ripetere le
operazioni sopra riportate al contrario
once the brush is in place, repeat the above
operations in reverse
jakmile je kartáč na místě, opakujte výše
uvedené operace opačně
akonáhle je kefa na mieste, opakujte vyššie
uvedené operácie opačným spôsobom
01
Blocage d’arbre
Asvergrendeling
Bloqueo del eje
Bloqueio do eixo
Arbor lock
Bloccaggio
Zámek hřídele
Zámok hriadeľa
250381-Manual-A-CS-SK.indd 8250381-Manual-A-CS-SK.indd 8 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

03
Réf. : 250601 - 18 V - 2,0 Ah
Réf. : 250602 - 18 V - 4,0 Ah
Réf. : 250603 - 18 V - 5,0 Ah
Connection à un aspirateur
Verbinding met een aspirator
La conexión a un aspirador
A conexão com um aspirador
Collegamento ad un aspiratore
Connection to a vacuum cleaner
Připojení k vysavači
Pripojenie na vysávač
EnergyClean-20L
100901
Aspirateur à décolmatage pour salissures sèches
Unclogging vacuum cleaner for drywalls
Ontstoppen stofzuiger voor droge muren
aspiradora desobstrucción de las paredes secas
aspirador desobstrução de paredes secas
aspirapolvere unclogging per muri a secco
Neucpávací se vysavač pro suché stěny
Neupchávací vysávač pre suché steny
OPTION
POUSSIERE - DUST - POEIRA
POLVO - POLVERE - DUST -
PRACH - PRACH
02
Batterie
Batterij
Batería
Bateria
Batteria
Battery
baterie
batéria
250381-Manual-A-CS-SK.indd 9250381-Manual-A-CS-SK.indd 9 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

NIVEAU SONORE D’ÉMISSION : A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 83,7 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 94,7 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et
ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande
résonnance. Placez vous auprès d’une fenêtre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
94,7 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: .יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica: .جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
: Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică : Razina zvučne snage:
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
83,7 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
: Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică : Razina zvučnog tlaka:
ÚROVEŇ ZVUKU EMISE: VACUUM
Zvukový tlak LpA operátor stanice 83,7 dB
nejistota 3
Zvukový výkon LWA 94,7 dB
nejistota 3
Hodnoty určené podle zkušebního předpisu v příloze B EN 61029-1 s použitím základních norem ISO 11201 a ISO 3744.
Hladiny akustického tlaku získané in situ závisí na:
- uvažované skutečné úrovně strojů s přihlédnutím k deklarovaným nejistotám;
- Místní a instalace stroje. Upřednostňujte místnost, jejíž akustika je více plstěná. Vyhněte se prázdným částem s vysokou rezonancí. V případě
potřeby se umístěte do blízkosti okna.
- Namontované nástroje, opracované díly, vybraná nastavení, ...
ZVUKOVÁ ÚROVEŇ EMISIE: VACUUM
Zvukový tlak LpA operátorská stanica 83,7 dB
neistota 3
Zvukový výkon LWA 94,7 dB
neistota 3
Hodnoty určené podľa skúšobného predpisu v prílohe B k EN 61029-1 s použitím základných noriem ISO 11201 a ISO 3744.
Hladiny akustického tlaku dosiahnuté na mieste závisia od:
- zohľadnené skutočné úrovne strojov s prihliadnutím na deklarované neistoty;
- Miestne a inštalácia stroja. Dávajte prednosť miestnosti, ktorej akustika je viac plstená. Vyhnite sa prázdnym častiam s vysokou rezonanciou.
V prípade potreby sa umiestnite do blízkosti okna.
- Namontované nástroje, opracované diely, vybrané nastavenia, ...
Voltage de la batterie :
18 V
Spanning van de batterij:
Tensión de la batería:
Tensão da bateria:
Tensione della batteria:
Voltage of the battery:
Napětí baterie
Napätie batérie
Rénovateur sans fil
18 V
Renovator draadloze
Renovador Inalámbrico
Renovador sem fio
Renovator wireless
Wireless renovator
Pěesnost renovátor
Presnosě renovátor
EnergyBrush-18VBL
250381
REBL18
250381-Manual-A-CS-SK.indd 10250381-Manual-A-CS-SK.indd 10 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

Niveau de vibration : Уровень вибрации :
6,082 m / s2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio : תודונת תמר
Nível de vibração mão/braço : .جاجترالا ىوتسم
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
: Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :Равнище :
Tärinätaso: Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm : Vibracijos lygis
Vibrationsniveau : Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii : Razina vibracije:
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration (somme vectorielle des trois directions) déterminée selon EN 60745 :
a 6,082 m/s2
Incertitude K 1,5 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention : si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut
être différente.
Vibrace:
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) stanovené podle EN 60745:
při 6,082 m / s2
Nejistota K 1,5 m / s2
Amplituda oscilace může být použita jako srovnávací hodnota elektrického nářadí.
Upozornění: Pokud je nářadí používáno pro jiné aplikace, u jiných pracovních nástrojů, může být
amplituda kmitání odlišná.
vibrácie:
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) stanovené podľa EN 60745:
pri 6,082 m / s2
Neistota K 1,5 m / s2
Amplitúda oscilácie môže byť použitá ako porovnávacia hodnota elektrického náradia.
Upozornenie: Ak sa náradie používa v iných aplikáciách s inými pracovnými nástrojmi, amplitúda
kmitania sa môže líšiť.
Diamètre de brosse et largeur : Диаметр диска и пропила :
ø 80 x 100 mm
Diameter of wheel and width : Disk ve delik çapı :
Bürsten Sie Durchmesser und Breite: Průměr kotouče a vrtání :
Cepillar diámetro y anchura: Priemer kotúča a vnútorný priemer :
Escovar diâmetro e largura: דודיקו הקסידה רטוק
Spennellare diametro e larghezza: فيوجتلاو ةناوطسألا رطق
Borstel diameter en breedte: A tárcsa és a furat mérete :
∆ιάµετρo δίσκoυ :Premer diska in izvrtine :
Srednica tarczy i otwór : Диаметър на резеца :
Leikkuuterän läpimitta ja kalviminen : Ketta ja puurimise diameeter :
Skivans diameter och innerdiameter : Skersmuo :
Skivens ydre og indre diameter : Diska un caurplūdes atvērums diametrs :
Diametru disc şi alezaj : Promjer četke i širina:
M 14
250381-Manual-A-CS-SK.indd 11250381-Manual-A-CS-SK.indd 11 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi : Nosite rukavice:
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva: .جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz: Nosite zaštitu sluha:
Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere : נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira : .رابغلل ضاضم عانق سبل
Draag een stofmasker : Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα : Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf : Nosite masku za prašinu:
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : .ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
: Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie : Nosite zaštitne naočale:
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem נושא האריזה למחזור למחזור
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Može se reciklirati, podložno selektivnom sortiranju
250381-Manual-A-CS-SK.indd 12250381-Manual-A-CS-SK.indd 12 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene: Europska sukladnost
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
: Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol : Opasnost:
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
: Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile : Pročitati upute prije uporabe:
Poids : Вес :
3,10 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : לקשמ
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
: Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate : Težina:
kg
250381-Manual-A-CS-SK.indd 13250381-Manual-A-CS-SK.indd 13 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
1400-3200 min-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: .קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo: .غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
:Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:Brzina praznog hoda:
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati : Podvrgnuto recikliranju
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
Recyklace odpadu:
Nástroje, příslušenství a jejich obal musí být vhodně likvidovány nebo recyklovány. V souladu s evrops-
kými směrnicemi 2012/19 / EU a 2006/66 / ES musí být komponenty výrobku odděleny, shromážděny
nebo opraveny. Spotřebič, baterie, oleje a obaly musí být uloženy ve sběrném systému. Zeptejte se ve
svém města na informace o nejbližší organizaci zpracovávající tyto odpady.
Recyklácia odpadu::
Nástroje, príslušenstvo a ich obaly musia používať vhodný recyklačný kanál. V súlade s európskymi
smernicami 2012/19 / EU a 2006/66 / ES musia byť komponenty výrobku oddelené, zozbierané alebo
opravené. Spotrebič, batérie, oleje a obaly musia byť uložené v zberných systémoch. Požiadajte svoje
mesto o informácie o najbližšej organizácii zpracovávajúce tiedo odpady.
250381-Manual-A-CS-SK.indd 14250381-Manual-A-CS-SK.indd 14 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

EnergyBrush-18VBL
250381-Manual-A-CS-SK.indd 15250381-Manual-A-CS-SK.indd 15 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

n= 1400-3200 min
-1
M5
250381
18V
ø 80 x 100 mm
PEUGEOT OUTILLAGE
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
29.5x18.5mm
250381-Sticker-A-04-Normes.indd 130/11/2018 10:37
SERIE :
REBL18
Made in P.R.C.
3,1 kg
29.5x18.5mm
250381-Sticker-A-04-Normes.indd 230/11/2018 10:37
250381-Sticker-A-02-Indicateur.indd 106/08/2018 11:16
250381-Manual-A-CS-SK.indd 16250381-Manual-A-CS-SK.indd 16 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

MD 2006/42/EC, EMC 2014/30/EU, Rohs 2011/65/UE
EN 62841-1:2015, EN ISO 12100: 2010,
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2:2015
PEUGEOT / EnergyBrush-18VBL / 250381 / REBL18
Rénovateur extérieur / Exterior renovator / Außerhalb Erneuerer / Fuera renovador /
Restauratore di fuori / Fora renovador / Buiten renovator
Personne autorisée à
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
20/12/2018
Fait à St. Pierre-des-Corps
code
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok elşírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktşvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
Declaraşie de conformitate
Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия
ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
Prohlášení shody
Egyezşségi nyilatkozat
Декларация за съответствие с нормите
Izjava o skladnosti
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
şmzalayan,
Níşe podepsaný,
Toliau pasirašşs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta cş,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, şe,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Nişej podpisany
Allekirjoittanut,
Nişšie podpísaný
הטמ םותחה,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Apakšş parakstşjies
allakirjutanu
Dolje potpisani,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
Oşwiadcza niniejszym, şe
Ilmoitetaan täten että,
týmto vyhlasuje, şe
יכ הזב ריהצמ
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
Peugeot Outillage
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Tél. : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
250381-Manual-A-CS-SK.indd 17250381-Manual-A-CS-SK.indd 17 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56

1 - Objet de la garantie :
La garantie porte exclusivement sur les vices de fabrication ou les
vices de matières.
Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des pièces reconnues
hors d’usage.
2 - Durée de la garantie :
La garantie est de 24 mois à dater de la livraison du matériel à l’utili-
sateur (facture ou ticket de caisse à fournir).
Les échanges ou réparations faites au titre de la garantie ne peuvent
avoir pour effet de prolonger celle-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisateur.
3 - Réserves :
La garantie ne s’applique en aucun cas aux réparations effectuées
en dehors de nos réparateurs agréés.
En aucun cas, durant la période de garantie, le matériel ne devra être
démonté.
1 - Rozsah záruky:
Záruka se vztahuje pouze na výrobní vady nebo materiálové
vady.
Jsme povinni vyměnit nebo opravit příslušný díl nebo stroj.
2 - Doživotní záruka:
Záruka je platná 24 měsíců ode dne prodeje.
Výměny nebo zásahy provedené v rámci záruky zákazníkem
naši odpovědnost vylučují.
Uživatel hradí přepravní poplatky.
3 - Rezervace:
Záruka se za žádných okolností nevztahuje na opravy
prováděné neautorizovaným servisním technikem.
Zařízení nesmí být během záruční doby demontováno za
žádných okolností. Všechny opravy svěřte autorizovanému
servisu.
1 - Rozsah záruky:
Záruka sa vzťahuje len na výrobné chyby alebo materiálové
vady.
Sme povinní vymieňať či opravit příslušný diel.
2 - Doživotná záruka:
Záruka je platná 24 mesiacov od dátumu prevzatia zákazní-
kom.
Výmeny alebo zásahy vykonávané v rámci záruky zákazní-
kom našu odpovednosť vylučujú.
Užívateľ hradí prepravné poplatky.
3 - Rezervácie:
Záruka nie je za žiadnych okolností nevztahuje na opravy
preváděné neautorizovaným servisným technikom.
Zariadenie nesmie byť za žiadnych okolností počas záručnej
doby demontovné. Všetky opravy musia byť prevedené
autorizovaným servisom.
1 - Doel van de garantie:
De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabricagefouten of
gebreken in materialen.
Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van erkende onbruik-
bare onderdelen.
2 - Duur van de garantie:
De garantie bedraagt 24 maanden vanaf de levering van apparatuur
voor de gebruiker (factuur of kassabon te verstrekken).
De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te verlengen.
GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebruiker.
3 - Reserves:
De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten onze goedgekeurd
reparateurs.
In ieder geval gedurende de garantie, moet het materiaal worden
verwijderd.
1 – Scope of the warranty :
The warranty shall only apply to manufacturing defects or material
defects.
We are obliged to exchange or repair parts that are identified as
being unusable
2 – Lifetime warranty :
The warranty shall be valid for 24 months from the delivery date of
the equipment to the user (invoice or till receipt must
be provided).
Exchanges or repairs carried out under the warranty shall not
extend the original warranty period.
The user shall be responsible for original shipping charges.
3 – Reservations :
The warranty shall not under any circumstances cover repairs car-
ried out by a non-authorised repairer.
The equipment should not be dismantled under any circumstances
during the warranty period.
1 - Objeto de la garantía:
La garantía sólo se referirán a los defectos de fabricación o defectos
en los materiales.
Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas fuera de servicio
reconocido.
2 - Duración de la garantía:
La garantía es de 24 meses a partir de la entrega de equipos para el
usuario (factura o recibo que se den).
Los intercambios o reparaciones bajo garantía no tendrá que prolon-
garse.
GO gastos de envío correrán a cargo del usuario.
3 - Reservas:
La garantía no se aplica en todas las reparaciones realizadas fuera
de nuestros talleres de reparación autorizados.
En cualquier caso, durante el período de garantía, el material debe
ser removido.
BON DE GARANTIE
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE - PO PRODEJNÍM SERVISU - PO PREDAJI SERVISU
GARANTIEKAART
1 - Finalidade da garantia:
A garantia só relacionar com defeitos de fabricação ou defeitos em
materiais.
Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inservíveis reconhecidos.
2 - Duração da Garantia:
A garantia é de 24 meses a partir da entrega de equipamentos para
o usuário (factura ou recibo a ser fornecido).
Trocas ou reparos sob a garantia não terá que prorrogá-la.
GO porte serão custeadas pelo usuário.
3 - Reservas:
A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos fora das nossas
oficinas aprovadas.
Em qualquer caso, durante o período de garantia, o material deve
ser removido.
1 - Oggetto della garanzia:
La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di fabbricazione o
difetti nei materiali.
Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inutilizzabili riconos-
ciuti.
2 - Durata della garanzia:
La garanzia è di 24 mesi dalla consegna delle attrezzature per l’utente
(fattura o ricevuta da fornire).
Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessario prolungarla.
GO spese di spedizione sono a carico dell’utente.
3 - Riserve:
La garanzia non si applica in tutte le riparazioni effettuate al di fuori
dei nostri riparatori autorizzati.
In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il materiale deve essere
rimosso.
CARTÃO DE GARANTIA
ZÁRUKA
GARANZIA
ZÁRUKA
WARRANTY
TARJETA DE GARANTÍA
Date d’achat Référence machine Cachet du distributeur
Datum van aankoop homing Dealer stempel
Fecha de compra homing Comerciante de sellos
Data da compra homing Selo Revendedor
Data di acquisto homing Timbro del rivenditore
Purchase date Machine codEDistributor’s stamp
DATUM NÁKUPU ODKAZ NA STROJ RAZÍTKO DISTRIBUTORA
DÁTUM NÁKUPU REFERENCIA STROJA PEČIATKA DISTRIBÚTORA
Peugeot Outillage - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40
250381-Manual-A-CS-SK.indd 18250381-Manual-A-CS-SK.indd 18 09/01/2020 15:5609/01/2020 15:56
Other manuals for EnergyBrush-18VBL
1
Table of contents
Other PEUGEOT Power Tools manuals

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySaw-800JSV Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyWrench-18VBL User manual

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyGrind-100 Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT ENERGYDrill-13B Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySaw 254DB User manual

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyDrill-20FLB User manual

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyMix-18VBL Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT EnergySaw-800JSV Installation and operating instructions

PEUGEOT
PEUGEOT EnergyGrind-200 User manual

PEUGEOT
PEUGEOT ENERGYGrind 100A User manual