Powerfix Profi 291541 User manual

DETECTOR TÉRMICO POR INFRARROJOS/
MISURATORE DI TEMPERATURA AD INFRAROSSI
IAN 291541
INFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MISURATORE DI TEMPERATURA
AD INFRAROSSI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DETECTOR TÉRMICO POR
INFRARROJOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
INFRARED THERMOMETER
Operation and Safety Notes
TERMÓMETRO A
INFRAVERMELHOS
Instruções de utilização e de segurança

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 18
PT Instruções de utilização e de segurança Página 31
GB/MT Operation and Safety Notes Page 44
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57

A
B
C
1
2 5
6
7
8
9
4
1012
5
3
4
11
13

5ES
Introducción...................................................................................... Página 6
Uso adecuado ........................................................................................ Página 6
Funcionamiento....................................................................................... Página 6
Descripción de las piezas ...................................................................... Página 7
Volumen de suministro............................................................................ Página 7
Características técnicas .......................................................................... Página 7
Indicaciones de seguridad.................................................... Página 8
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ........................... Página 9
Antes de la puesta en marcha........................................... Página 10
Insertar/Cambiar la pila ....................................................................... Página 10
Puesta en funcionamiento.................................................... Página 10
Encender y apagar el aparato .............................................................. Página 10
Seleccionar unidad de temperatura...................................................... Página 11
Cómo medir la temperatura................................................................... Página 11
Visualización de desviación de temperatura........................................ Página 12
Fijar valor de referencia ......................................................................... Página 12
Seleccionar margen de tolerancia......................................................... Página 13
Escanear la desviación de temperatura................................................ Página 13
Ejemplo de aplicación............................................................................ Página 14
Indicación de estado de la pila............................................................. Página 14
Solución de problemas............................................................ Página 14
Mantenimiento y limpieza.................................................... Página 15
Eliminación......................................................................................... Página 16
Garantía............................................................................................... Página 17

6 ES
Detector térmico por infrarrojos
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguri-
dad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de
entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto sirve para medir la temperatura superficial con un rango de medi-
ción entre -50°C y +380°C (desde -58°F hasta +716°F), así como para compa-
rar temperaturas con un valor de referencia anteriormente registrado. Se pueden
medir superficies de varios objetos seguidos y se pueden comparar las desviacio-
nes de temperatura de manera visual, por colores y acústica. El puntero láser inte-
grado se debe utilizar exclusivamente para localizar un punto de medición del
objeto en cuestión en el marco de la termometría.
El producto está indicado exclusivamente para uso privado y no debe utilizarse
con fines comerciales o industriales. Utilice el producto únicamente en entornos
secos o interiores. Cualquier uso no conforme se considera como un uso inade-
cuado. Cualquier tipo de reclamación por daños provocados por un uso inde-
bido queda totalmente excluido. El usuario asume todos los riesgos de los
posibles daños o lesiones provocados por un uso indebido del aparato.
Funcionamiento
El sensor infrarrojo 2registra y mide la radiación infrarroja que emite la superfi-
cie a la que se dirige. El producto calcula la temperatura superficial de esta radia-
ción infrarroja.
Para visualizar la zona de la superficie cuya radiación mide el sensor infrarrojo,
el producto está equipado con un puntero láser 1que muestra el centro del
área medida.

7ES
El área medida se localiza de manera circular alrededor de este puntero láser y
aumenta a medida que se aleja. Encontrará más detalles en el apartado „Cómo
medir la temperatura“.
Descripción de las piezas
1Puntero láser
2Sensor de infrarrojos
3Botón de medición
4Tapa del compartimento para pilas
5Pantalla
6Indicador del valor de referencia
7Unidad de temperatura
8Valor de medición
9Selección del margen de tolerancia
10 Botón
11 Botón para °C/°F/SET
12 Botón
13 Pila de bloque de 9V
Volumen de suministro
1 termómetro por infrarrojos
1 pila de bloque de 9V
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Alimentación: 9V (corriente continua)
(1 x pila 9V tipo 6F22 o 6LR61)
Rango de medición: de -50°C hasta +380°C
(de -58°F hasta +716°F)
Precisión de medición para T > 0°C: ±1,5°C o ±1,5% del valor de medición
Precisión de medición para T < 0°C: ±3°C o ±3% del valor de medición
Clase de láser: 2
Longitud de onda del láser: 650nm
Potencia de salida del láser: <1mW
Temperatura de funcionamiento: 0°C hasta 40°C
Humedad relativa: ≤ 75%
Medidas: aprox. 18 x 12 x 4,2 cm
Peso sin pila: aprox. 170 g

8 ES
Indicaciones de seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este
producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente
toda la documentación!
Riesgo de radiación láser
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER
LÁSER DE CLASE 2
Este producto contiene un láser de clase 2.
No apunte nunca el rayo láser hacia personas o animales.
Nunca mire directamente hacia el rayo. Incluso un láser de menor intensidad
podría producirle daños en los ojos.
Nunca dirija el láser hacia superficies o materiales reflectantes. Incluso el
reflejo de un rayo láser puede causar daños en los ojos.
Queda prohibida cualquier manipulación para reforzar la potencia del rayo
láser. ¡Existe peligro de lesiones!
No se asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por una
manipulación de la configuración del láser así como por la no contemplación
de las indicaciones de seguridad.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de
conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el pro-
ducto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resul-
tar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el
producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
No ponga el producto en funcionamiento si detecta cualquier desperfecto.
¡Mantenga el producto lejos de llamas!
Proteja el producto de la humedad y evite la entrada de líquidos en el mismo.
Evite su exposición directa a la radiación solar.
No lleve a cabo ningún tipo de modificación en el producto.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca utilice el
producto en lugares con riesgo de incendio o explosión como por
ejemplo cerca de líquidos o gases inflamables.

9ES
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance
de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recar-
gables. No ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tampoco
las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un
incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funciona-
miento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o
exponerlas directamente a la luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que se produzca un
contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las zonas afectadas y póngase inme-
diatamente en contacto con un médico!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sul-
fatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en con-
tacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de
protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del
producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías
usadas con nuevas!
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con
(+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de las pilas/baterías y del compartimento para pilas
antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto.

10 ES
Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
La pantalla 5está cubierta por una lámina para protegerla de daños durante el
transporte. En primer lugar, retire la lámina protectora del aparato.
Para poner en marcha el producto introduzca la pila (pila de 9V) en el
compartimento. Proceda del siguiente modo:
Insertar/Cambiar la pila
Abra el compartimento para pilas 4para colocar o cambiar la pila 13 .
Abra la tapa del compartimento de las pilas empujando en la dirección de la
flecha.
Extraiga la pila gastada y coloque una nueva. Si fuese necesario, limpie los
contactos de la pila y del compartimento para pilas. Utilice exclusivamente
una pila de bloque de 9V del tipo 6F22 o 6LR61.
¡Cuando coloque las pilas observe la polaridad correcta! Esta aparece
indicada en la tapa del compartimento de la pila (ver fig. C).
Cierre el compartimento de las pilas.
Su producto está listo para el funcionamiento.
Puesta en funcionamiento
Agarre el mango del producto de manera que el dedo índice pueda accionar
el botón de medición 3y el pulgar pueda pulsar los botones 10 al 12 .
Encender y apagar el aparato
Pulse el botón de medición 3para encender el producto. La pantalla 5se
encenderá y sonará una señal acústica breve.
Pulse y mantenga pulsado el botón °C/°F/SET 11 durante aprox.
3 segundos para apagar el producto. Sonarán dos señales acústicas breves.
Si no vuelve a utilizar el producto, la luz de fondo de la pantalla se apagará
tras unos 15 segundos. Después de 60 segundos aprox. el producto se
apaga automáticamente y se emiten dos señales acústicas breves.

11ES
Seleccionar unidad de temperatura
Cuando encienda el aparato estará seleccionada la última unidad de
temperatura que usted eligió.
Pulse brevemente el botón °C/°F/SET 11 para cambiar entre las unidades
de temperatura 7(°C y °F).
La unidad de temperatura oficial en Europa es el °C.
Cómo medir la temperatura
Deje que el producto se adapte a las condiciones climáticas del entorno durante
unos 30 minutos antes de utilizarlo.
Mantenga pulsado el botón de medición 3mientras dirige el puntero
láser 1hacia la superficie que desee medir.
Mientras pulsa el botón de medición, se medirá la temperatura y aparecerá
la palabra „SCAN“ en la pantalla 5.
Cuando suelte el botón de medición, se mostrará la temperatura medida en
la pantalla y el puntero láser se apagará.
La temperatura calculada corresponde a la temperatura media de la superfi-
cie de medición. La superficie de medición es circular. El diámetro de la
superficie medida „S“ es una duodécima parte de la distancia entre la
superficie y el sensor infrarrojo 2„D“.
A continuación le presentamos algunos valores a modo de orientación:
S (Surface diameter = diámetro de la
superficie):
10mm 20mm 30mm
D (Distance = distancia) 120mm 240mm 360mm

12 ES
Tenga en cuenta:
La superficie del objeto en cuestión debe ser claramente superior a la superfi-
cie de medición del producto. De lo contrario no se podrá garantizar una
medición fiable.
Realice la medida a la mínima distancia posible de la superficie de medición.
Oriente el producto de manera perpendicular sobre la superficie de medición
siempre que sea posible.
No realice la medición en entornos polvorientos, vaporosos o con humo.
No realice mediciones a través de materiales transparentes como cristal o
plástico.
Visualización de desviación de temperatura
Como desviación de temperatura se entiende la diferencia entre un valor de
referencia anteriormente fijado y una temperatura medida. Las desviaciones se
representan con valores numéricos y a través de un indicador a color en la
pantalla 5. También sonará una señal acústica.
Fijar valor de referencia
Pulse el botón de medición 3y dirija el puntero láser 1hacia el lugar cuya
temperatura quiera fijar como valor de referencia. La temperatura se mostrará
en la pantalla 5.
Mientras mantiene pulsado el botón de medición, pulse el botón °C/°F/SET
11 para fijar la temperatura como valor de referencia. Esta temperatura se
mostrará en la pantalla junto al indicador „REF“ como indicador del valor de
referencia 6.

13ES
Seleccionar margen de tolerancia
Usted puede configurar el producto de manera que este reaccione con una señal
visual y acústica a partir de una diferencia de temperatura con respecto al valor
de referencia del producto.
Para ello pulse el botón 10 o el botón 12 mientras se muestra el indica-
dor de valor de referencia 6en la pantalla 5. Con estos botones podrá
mover el símbolo que aparece en pantalla encima de la selección del
margen de tolerancia 9hacia la derecha ( ) y hacia la izquierda ( ).
De este modo seleccione el margen de tolerancia mostrado en la mitad inferior
de la pantalla:
OFF 0,5°C
1°F
3°C
5°F
5,5°C
10°F
Escanear la desviación de temperatura
Seleccione una temperatura de referencia como se ha descrito anteriormente.
Pulse el botón de medición 3y dirija el puntero láser 1hacia la zona que
desee medir. La temperatura se mostrará en la pantalla 5.
Mantenga pulsado el botón de medición mientras se realiza el escaneo y
mueva de manera lenta y constante el puntero láser sobre la superficie a
medir. Las desviaciones de temperatura entre los valores de referencia y
medidos se representarán como se muestra a continuación:
Descripción
visual
Descripción
acústica Causa
Fondo de
pantalla rojo
Secuencia rápida
de señales
acústicas
Se ha sobrepasado el umbral térmico
Fondo de
pantalla verde
Sin señal acústica Dentro del margen de temperatura
configurado

14 ES
Fondo de
pantalla azul
Secuencia lenta
de señales
acústicas
No se ha alcanzado el umbral térmico
Ejemplo de aplicación
Para comprobar, por ejemplo, la entrada de aire frío en una habitación entre el
marco de la ventana y el muro, primero escanee la temperatura alrededor del
marco justo al lado de la ventana cerrada. Seleccione la zona más caliente del
marco como temperatura de referencia y una diferencia de temperatura de
3°C/5°F, por ejemplo.
Seguidamente vuelva a escanear alrededor del marco de la ventana. El indicador
de color azul y una secuencia acústica lenta señalizarán una posible entrada de
frío de más de 3°C/5°F de diferencia.
Indicación de estado de la pila
En la pantalla 5aparecerá el símbolo de pila , siempre y cuando la
tensión de la pila sea demasiado baja.
Cuando este símbolo aparezca, proceda a colocar una pila nueva tal y como
se describe en el apartado „Insertar / Cambiar la pila“.
Una pila gastada corre el peligro de sulfatarse. Además, si la tensión de la
pila es baja ya no se podrá medir con precisión según los datos que
aparecen en „Datos técnicos“.
Solución de problemas
Nota: El producto contiene componentes electrónicos sensibles. Por ello podría
sufrir interferencias por otros equipos de radiotransmisión que se encuentren en
las proximidades. En caso de detectar daños en el funcionamiento, retire las
fuentes de interferencias del entorno del producto.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar perturbaciones en el
funcionamiento.
Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente y colóquela de nuevo.

15ES
La siguiente tabla ayuda a localizar y solucionar pequeños fallos:
Problema Posible motivo Solución
En la pantalla 5
no aparece nada.
La pila 13 está mal
colocada.
Coloque la pila en el com-
partimento para pilas 4
según se muestra en las
imágenes (ver fig. C).
La pila está gastada. Coloque una pila nueva.
Al encender el
producto la pan-
talla mostrará la
indicación "----"
durante aprox.
5 segundos y a
continuación
"OFF" durante
aprox 3 segun-
dos. A continua-
ción la pantalla
se apaga.
La temperatura ambiente es
demasiado baja o
demasiado alta.
Apague el producto. Colo-
que el producto en un lugar
cuya temperatura ambiente
se encuentre dentro de los
parámetros indicados. Deje
que el producto se adapte a
la temperatura ambiente du-
rante 30 minutos. A continua-
ción encienda el producto. El
producto debería volver a
funcionar correctamente.
La temperatura
errónea se mos-
trará en la panta-
lla.
Pila gastada Coloque una pila nueva.
El producto no se ha dejado
adaptar a la temperatura
ambiente durante aprox.
30 minutos después de que
esta cambiara drásticamente.
Deje que el producto se
adapte a la temperatura am-
biente durante 30 minutos.
Superficie de medición no
adecuada.
Cambie la superficie de
medición.
Mantenimiento y limpieza
¡Asegúrese de que al limpiar no entre agua en el producto!
Limpie el producto periódicamente con un paño seco sin pelusas.
Si el producto presenta suciedad resistente utilice un paño ligeramente
humedecido con detergente.

16 ES
Asegúrese de que no se acumulen restos en el orificio del sensor de infrarro-
jos 2. Si fuese necesario, limpie el orificio con un poco de aire comprimido
suave.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde
no se aplica en Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de resi-
duos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan
lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón / 80–98: materia-
les compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los
materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo
Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del
producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su
comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la ba-
sura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor
de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener in-
formación sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado
en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas/baterías
y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas
pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la nor-
mativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales

17ES
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías de-
ben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de
calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto,
usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía
(abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El
plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de
material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituire-
mos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía
quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de
forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre
aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.

18 IT/MT
Introduzione..................................................................................... Pagina 19
Utilizzo secondo la destinazione d’uso................................................. Pagina 19
Principio di funzionamento..................................................................... Pagina 19
Descrizione dei componenti................................................................... Pagina 20
Contenuto della confezione................................................................... Pagina 20
Dati tecnici............................................................................................... Pagina 20
Avvertenze per la sicurezza............................................... Pagina 21
Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ............................ Pagina 22
Prima della messa in funzione.......................................... Pagina 23
Inserimento/sostituzione delle batterie................................................. Pagina 23
Avvio....................................................................................................... Pagina 23
Accensione e spegnimento..................................................................... Pagina 23
Scelta dell‘unità di temperatura............................................................. Pagina 24
Misurazione temperatura....................................................................... Pagina 24
Indicazione sbalzo di temperatura........................................................ Pagina 25
Impostazione valore referenziale .......................................................... Pagina 25
Selezione tolleranza............................................................................... Pagina 26
Scansione sbalzo di temperatura .......................................................... Pagina 26
Esempio di utilizzo .................................................................................. Pagina 27
Visualizzazione della batteria................................................................ Pagina 27
Risoluzione dei problemi....................................................... Pagina 27
Manutenzione e pulizia.......................................................... Pagina 28
Smaltimento...................................................................................... Pagina 29
Garanzia.............................................................................................. Pagina 30

19IT/MT
Misuratore di temperatura ad infrarossi
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un
prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo pro-
dotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smal-
timento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su
questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto serve a misurare la temperatura di superfici nell‘arco di -50°C fino a
+380°C (-58°F fino a +716°F) e a confrontare le temperature con un valore
referenziale precedentemente stabilito. E‘ possibile misurare le superfici di più
oggetti una dopo l‘altra e confrontare gli sbalzi di temperatura in base a ottica,
colore e acustica. Il puntatore laser integrato può essere utilizzato solo in fase di
misurazione della temperatura per localizzare un punto di misurazione sull‘og-
getto analizzato.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non è adatto a scopi
commerciali o industriali. Conservare il prodotto in luogo chiuso e asciutto. Altre
applicazioni, o applicazioni da esse risultanti, non sono conformi alla destina-
zione d‘uso. Non verrà accolta nessuna richiesta di rimborso per danni provocati
da un utilizzo non conforme alla destinazione d‘uso. Eventuali danni dovuti ad un
utilizzo non conforme alla destinazione d‘uso saranno esclusivamente a carico
del cliente.
Principio di funzionamento
Il sensore a infrarossi 2rileva e misura la radiazione a infrarossi emessa dalla
superficie su cui è rivolto. Il prodotto segnala la temperatura della superficie in
base a tale radiazione.
Per visualizzare l‘area della superficie da cui il sensore rileva il raggio, il prodotto
è dotato di un puntatore laser 1che indica nel centro dell‘area di misurazione.

20 IT/MT
L‘area di misurazione è segnalata da una circonferenza intorno al punto laser e si
allarga all‘aumentare della distanza dal misuratore. Maggiori dettagli nella se-
zione „Misurazione temperatura“.
Descrizione dei componenti
1Puntatore laser
2Sensore infrarossi
3Tasto misurazione
4Coperchio vano portabatterie
5Display
6Indicatore valore referenziale
7Unità temperatura
8Valore misurazione
9Scelta tolleranza
10 Tasto
11 Tasto °C/°F/SET
12 Tasto
13 Batteria rettangolare 9 V
Contenuto della confezione
1 Misuratore di temperatura a infrarossi
1 Batteria rettangolare da 9V
1 Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Alimentazione: 9V (Corrente continua)
(batteria rettangolare 1 x 9V tipo
6F22 o 6LR61)
Area di misurazione: -50°C fino a +380°C
(-58°F fino a +716°F)
Precisione di misurazione per T > 0°C: ±1,5°C o ±1,5% del valore di
misurazione
Precisione di misurazione per T < 0°C: ±3°C o ±3% del valore di misurazione
Classe laser: 2
Lunghezza onde del laser: 650 nm
Potenza di uscita del laser: <1 mW
Temperatura di esercizio: 0°C fino a 40°C
Umidità dell’aria: ≤ 75%
Dimensioni: ca. 18 x 12 x 4,2cm
Peso senza batteria: ca. 170 g

21IT/MT
Avvertenze per la sicurezza
Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza
allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
l‘intera documentazione del prodotto!
Pericolo a causa di irraggiamento laser
IRRAGGIAMENTO LASER
NON GUARDARE NELLA LUCE
LASER CLASSE 2
Il prodotto contiene un laser di classe 2.
Non indirizzare mai il raggio laser su persone o animali.
Non guardare direttamente nel raggio. Un solo debole irraggiamento laser
può provocare danni agli occhi.
Non dirigere mai il raggio laser verso superfici o materiali riflettenti. Anche un
raggio laser riflesso può provocare danni agli occhi.
E‘ vietata qualsiasi modifica per aumentare la potenza del raggio laser.
Sussiste pericolo di lesioni!
Il produttore non assume alcuna responsabilità per manipolazione delle
impostazioni laser né per l‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza.
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora
sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i
pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto. La
pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Non mettere in funzione il prodotto qualora si rilevassero danneggiamenti.
Tenere il prodotto lontano da fiamme!
Proteggere il prodotto dall’umidità e da penetrazione di liquidi.
Evitare di esporre il prodotto all‘azione diretta dei raggi solari.
Non apportare modifiche al prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non utilizzare il
prodotto in luoghi in cui sussiste il pericolo di incendio o esplo-
sione, ad esempio in prossimità di liquidi o gas infiammabili.
Other manuals for 291541
4
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Thermometer manuals

Powerfix Profi
Powerfix Profi 279816 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 291541 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 279816 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 279816 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 291541 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi PTSI 9 A1 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi PTSI 9 A1 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 291541 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 78445 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 90572 User manual