Powerfix Profi 291541 User manual

INFRARED THERMOMETER
IAN 291541
INFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
INFRARAUDONŲJŲ SPINDULIŲ
TERMOMETRAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
INFRARÖD TERMOMETER
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
INFRAPUNALÄMPÖMITTARI
Käyttö- ja turvaohjeet
INFRARED THERMOMETER
Operation and Safety Notes

GB Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 18
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 30
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 42
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 55
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67

A
B
C
1
2 5
6
7
8
9
4
1012
5
3
4
11
13

5GB
Introduction...........................................................................................Page 6
Intended use................................................................................................Page 6
Functionality.................................................................................................Page 6
Description of parts.....................................................................................Page 7
Scope of delivery........................................................................................Page 7
Technical data.............................................................................................Page 7
Safety instructions...........................................................................Page 8
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries .........................Page 9
Before use...............................................................................................Page 9
Inserting/changing the battery .................................................................Page 10
Start-up .....................................................................................................Page 10
Switching on and off...................................................................................Page 10
Selecting the temperature unit....................................................................Page 11
Measuring temperature..............................................................................Page 11
Show temperature deviation ......................................................................Page 12
Determine reference value .........................................................................Page 12
Select tolerance range................................................................................Page 12
Scan temperature deviation .......................................................................Page 13
Example of use............................................................................................Page 13
Battery state display....................................................................................Page 14
Troubleshooting ................................................................................Page 14
Maintenance and Cleaning......................................................Page 15
Disposal....................................................................................................Page 15
Warranty.................................................................................................Page 16

6 GB
Infrared Thermometer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain
important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod-
uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The product surface temperatures ranging from -50°C to +380°C (-58°F to
+716°F) as well as comparing temperatures with a previously recorded reference
value. The surfaces of several objects may be measured successively and the tem-
perature deviations compared visually, by colour, and acoustically. Only use the
built-in laser pointer for measuring temperature to locate a measuring point on the
product under test.
The product is only intended for private use and may not be used for commercial
or industrial purposes. Only use the product in dry environments, resp. indoors.
Any use of the product for other or additional purposes is considered improper use.
Any claims for damages resulting from improper use are excluded. The user is
solely responsible for any and all damages or injuries due to risks of improper use.
Functionality
The infrared sensor 2acquires and measures the infrared radiation emitted by
the surface it is aimed at. The product determines the temperature of the surface
from this infrared radiation.
The product features a laser pointer 1, pointing at the middle of the measuring
range, to visualise the area of the surface the infrared sensor is acquiring the radi-
ation from.

7GB
The measuring range is a circular area around this laser point which increases as
the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter
„Measuring temperature“.
Description of parts
1Laser pointer
2Infrared sensor
3Measure button
4Battery cover
5Display
6Reference value display
7Temperature unit
8Measurement
9Tolerance range selection
10 button
11 °C/°F/SET button
12 button
13 9V block battery
Scope of delivery
1 Infrared thermometer
1 9V block battery
1 Set of instructions for use
Technical data
Power supply: 9V (Direct current)
(1 x 9V block battery type 6F22 or 6LR61)
Measuring range: -50°C to +380°C (-58°F to +716°F)
Measurement accuracy for T > 0°C: ±1.5°C or ±1.5% of the measurement
Measurement accuracy for T < 0°C: ±3°C or ±3% of the measurement
Laser class: 2
Laser wavelength: 650nm
Laser output power: <1mW
Operating temperature: 0°C to 40°C
Humidity: ≤ 75%
Dimensions: approx. 18 x 12 x 4.2cm
Weight without battery: approx. 170g

8 GB
Safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use! When passing this product on to others, please also include
all the documents!
Danger from laser radiation
LASER RADIATION
DO NOT LOOK INTO THE
LASER BEAM / LASER CLASS 2
This product features a Class 2 laser.
Never direct the laser beam at persons or animals.
Never look directly into the beam. Even a weak laser beam can cause eye
damage.
Never point the laser beam at reflective surfaces or materials. Even a reflected
laser beam can cause eye damage.
Any adjustment intensifying the laser beam is prohibited. Risk of injury!
We assume no liability for damages arising from manipulating the laser product
and for failure to observe the safety notices.
This product may be used by children age 8 years and up, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and knowledge, so long as they are supervised
or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user main-
tenance should not be performed by children without supervision.
Do not use this product if you notice any damage.
Keep away from open flames!
Protect the product from moisture and from liquids entering the product.
Avoid direct sunlight.
Do not modify the product.
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Do not use the product in
locations with a fire hazard or explosion hazard, for example near
flammable liquids or gasses.

9GB
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of
children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries
and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect
batteries/rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of
contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean
water and seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used
and new batteries/rechargeable batteries.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and
(-) on the battery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product
immediately.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.

10 GB
The display 5is covered by protective film to protect from transport damage.
First remove the protective film.
To operate the product, insert the included battery (9V block). Proceed as described
below:
Inserting/changing the battery
To insert/change the battery 13 , open the battery cover 4. To do so, slide
the battery cover in the direction of the arrow and flip open.
If applicable, remove the old battery and insert a new one. If necessary, clean
the contacts of the battery compartment and the battery. Only use a 9V block
battery type 6F22 or 6LR61.
Ensure the correct polarity when inserting the battery. This is indicated on the
battery cover (Fig. C).
Close the battery cover.
Your infrared thermometer is now ready for use.
Start-up
Hold the handle of the product so the index finger can operate the Measure
button 3and the thumb buttons 10 to 12 .
Switching on and off
Press the Measure button 3to switch on the product. The display 5will
light up and a brief tone will sound.
Press and hold the °C/°F/SET button 11 for approx. 3 seconds to switch
off the product. Two brief tones will sound.
When the product is no longer being used, the backlight of the display swill
switch off after approx. 15 seconds. After approx. 60 seconds the product
will automatically switch off; this is indicated by two brief tones.

11GB
Selecting the temperature unit
After switching on, the last temperature unit used will initially be selected.
Briefly press the °C/°F/SET button 11 to change the temperature units 7
(°C or °F).
The official temperature unit in Europe in °C.
Measuring temperature
Allow about 30 minutes for the product to acclimate to the conditions of the envi-
ronment.
Hold the Measure button 3whilst aiming the laser pointer 1at the surface
you wish to measure.
The temperature is measured whilst pressing the Measure button; the display
5will read „SCAN“.
After releasing the Measure button the last temperature measured will appear
in the display and the laser pointer will be deactivated.
The temperature determined is the average temperature of the area measured.
The area measured is circular. The diameter of the area measured „S“ is one
twelfth of the distance between the surface and the infrared sensor 2„D“.
Below you will find some values as a guide:
S (for surface diameter): 10mm 20mm 30mm
D (for distance): 120mm 240mm 360mm

12 GB
Please note:
The surface of the target object must be significantly larger than the measuring
diameter of the product. Otherwise the measurement will not be reliable.
Always measure at the closest possible distance to the measuring surface.
Aim the product as vertical to the measuring surface as possible.
Do not measure in dusty, steaming or smoky atmospheres.
Do not measure through transparent materials such as glass or plastic.
Show temperature deviation
The temperature deviation is the difference between a previously established refer-
ence value and a temperature measurement. The display 5indicates the deviations
as numeric values and displayed in colour. An acoustic signal also sound.
Determine reference value
Press the measure button 3and aim the laser pointer 1at the area of which
you wish to use the temperature as the reference. The temperature is indicated
in the display 5.
Whilst holding the Measure button, press the °C/°F/SET button 11 to use
the temperature value as the reference value. This temperature is indicated in
the display next to „REF“ as the reference display 6.
Select tolerance range
You can set the temperature deviation from the reference value as of which the
product will respond with a visual and acoustic signal.
To do so, whilst the reference value 6appears in the display 5, press the
button 10 or the button 12 . Using this button the symbol will move to
the right ( ) or to the left ( ) above the tolerance range 9selection in the
display.

13GB
Use this method to select the tolerance range indicated below the display:
OFF 0.5°C
1°F
3°C
5°F
5.5°C
10°F
Scan temperature deviation
Select a reference temperature as described above.
Press the Measure button 3and aim the laser pointer 1at the area you
wish to measure. The temperature is indicated in the display 5.
Hold the measure button whilst scanning, and slowly and steadily move the
laser dot across the surface you wish to measure. The temperature deviations
between the reference value and the measurement are indicated as follows:
Visual
indication
Acoustic
indication Cause
Red display
background
Rapid tone series The upper temperature threshold has
been exceeded
Green display
background
No tone Within the temperature range setting
Blue display
background
Slow tone series The value is below the lower threshold
Example of use
To e.g. test cold air entering the space between a window frame and brickwork,
first scan the temperature along the entire frame, next to the closed window. Select
the warmest area of the frame as the reference temperature, then e.g. a temperature
variation of 3°C/5°F.
Now steadily scan again, along all sides of the window, next to the frame. The
blue colour display and a slow tone series indicates a possible influx of cold air
with a difference of 3°C/5°F.

14 GB
Battery state display
The battery symbol appears in the display 5as soon as the battery voltage is
too low.
Insert a new battery as described in chapter „Inserting/replacing the battery“
when this symbol appears.
A drained battery may leak. In addition, the measurement may not be accurate
as specified in „Technical data“ if the battery voltage is low.
Troubleshooting
Note: The product contains sensitive electronic components. For this reason it is
possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate
vicinity. If you notice that the product is malfunctioning, remove any sources of in-
terference from the area around the product.
Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions. In the event of such
malfunctions, briefly remove and replace the battery.
The following table will help you locate and correct minor malfunctions:
Fault Possible cause Solution
The display 5is
blank.
The battery 13 is inserted
incorrectly.
Insert the battery as shown on
the battery cover 4(Fig. C).
The battery is drained. Insert a new battery.
When the product
is turned on, the
display shows
„----“ for 5 sec-
onds (approx) &
shows OFF for
next 3 seconds
(approx) and
then the display
turns off.
The ambient temperature is
too low (or) too high.
Turn-off the product. Move to
the place, where the ambient
temperature can be reached
within the mentioned range.
Allow the product to stabilize
in the working ambient tem-
perature range for minimum
30 minutes. Then, turn on the
product. The product should
function normally.

15GB
Fault Possible cause Solution
Incorrect tempera-
ture value is
shown on the
display.
Low battery. Replace with new battery
Did not allow about 30 min-
utes for the product to accli-
mate to the environmental
condition after an ambient
condition has been changed
drastically.
Allow about 30 minutes for
the product to acclimate to
the environmental condition.
Not suitable measuring
surface.
Change the measuring
surface.
Maintenance and Cleaning
Ensure that no water enters the product during cleaning!
Regularly clean the product with a dry, lint-free cloth.
If the product is very dirty, use a slightly damp cloth with a detergent.
Ensure no objects enter the opening for the infrared sensor 2. If necessary,
only clean the opening with light compressed air.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for
Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste separation,
which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with follow-
ing meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98:
composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it sepa-
rately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.

16 GB
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly
when it has reached the end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/
rechargeable batteries and/or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the
batteries/rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as fol-
lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries/rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this pro-
duct show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pu
rchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.

17GB
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte-
ries or glass parts.

18 FI
Yleistä..........................................................................................................Sivu 19
Tarkoituksenmukainen käyttö ......................................................................Sivu 19
Toimintatapa.................................................................................................Sivu 19
Osien kuvaus................................................................................................Sivu 20
Toimituksen sisältö........................................................................................Sivu 20
Tekniset tiedot...............................................................................................Sivu 20
Turvallisuusohjeet.............................................................................Sivu 20
Paristoja/akkuja koskevat turvallisuuohjeet ..............................................Sivu 21
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa...................................Sivu 22
Pariston sisäänasetus/vaihto......................................................................Sivu 22
Käyttöönotto.........................................................................................Sivu 23
Päälle-/päältäkytkentä ...............................................................................Sivu 23
Lämpötilayksikön valinta..............................................................................Sivu 23
Lämpötilan mittaus .......................................................................................Sivu 24
Lämpötilan poikkeaman näyttö...................................................................Sivu 25
Viitearvon asetus..........................................................................................Sivu 25
Toleranssialueen valinta ..............................................................................Sivu 25
Lämpötilan poikkeaman skannaus..............................................................Sivu 25
Käyttöesimerkki ............................................................................................Sivu 26
Paristonäyttö.................................................................................................Sivu 26
Vianmääritys........................................................................................Sivu 26
Huolto ja puhdistus..........................................................................Sivu 27
Hävittäminen........................................................................................Sivu 28
Takuu...........................................................................................................Sivu 28

19FI
Infrapunalämpömittari
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen
tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita
sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolelli-
sesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mu-
kaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat
tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuotetta käytetään pintalämpötilojen mittaukseen -50 °C - +380 °C:n mittausalue-
ella (-58 °F - +716 °F) sekä lämpötilojen vertailuun aiemmin mitattujen viitearvo-
jen kanssa. Laitteella voidaan mitata useita pintoja peräkkäin ja lämpötilan
poikkeamia voidaan vertailla toisiinsa optisesti, akustisesti ja värejä käyttäen. Lait-
teeseen integroitua laserosoitinta saa käyttää vain mittauspisteen sijainnin
määritykseen lämpötilaa mitattaessa.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, joten sitä ei saa käyttää ammatil-
lisessa tarkoituksessa. Käytä tuotetta vain kuivissa olosuhteissa tai sisätiloissa. Kaikki
muu laitteen käyttö on tarkoituksenvastaista. Korvausvaateet vaurioista, jotka johtu-
vat tarkoituksenvastaisesta käytöstä, evätään. Kaikki riskit vaurioista tai vammoista,
jotka johtuvat asiaankuulumattomasta käytöstä, kantaa yksin laitteen käyttäjä.
Toimintatapa
Infrapuna-anturi 2tunnistaa ja mittaa infrapunasäteilyn pinnalta, jota kohti se on
suunnattu. Tuote määrittää infrapunasäteilystä pinnan lämpötilan.
Mitattavan pinnan havainnollistamista varten tuote on varustettu laserosoittimella
1, joka osoittaa mittausalueen keskelle.
Mittausalue sijaitsee laserpisteen ympärillä ja alue suurenee etäisyyden kasvaessa
mittauslaitteesta. Lisätietoja löytyy kappaleesta Lämpötilan mittaaminen.

20 FI
Osien kuvaus
1Laserosoitin
2Infrapuna-anturi
3Mittauspainike
4Paristolokeron kansi
5Näyttö
6Viitearvon näyttö
7Lämpötilayksikkö
8Mittausarvo
9Toleranssialueen valinta
10 -painike
11 °C/°F/SET -painike
12 -painike
13 9V:n paristo
Toimituksen sisältö
1 infrapunalämpömittari
1 9V:n paristo
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Virtalähde: 9V (tasavirta)
(1 x 9V-paristo, tyyppi 6F22 tai 6LR61)
Mittausalue: -50 °C – +380 °C (-58 °F – +716 °F)
Mittaustarkkuus, kun lämpötila > 0 °C: ±1,5 °C tai ±1,5 % mittausarvosta
Mittaustarkkuus, kun lämpötila < 0 °C: ±3 °C tai ±3 % mittausarvosta
Laser-luokka: 2
Laserin aallonpituus: 650nm
Laserin lähtöteho: < 1mW
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Ilmankosteus: ≤ 75%
Mitat: n. 18 x 12 x 4,2cm
Paino ilman paristoa: n. 170 g
Turvallisuusohjeet
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin!
Liitä kaikki ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen muiden henkilöiden käyttöön!

21FI
Lasersäteilyn aiheuttama vaara
LASERSÄTEILY
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN
LASER LUOKKA 2
Tuote on varustettu luokan 2 laserilla.
Älä koskaan osoita lasersäteellä ihmisiä tai eläimiä.
Älä koskaan katso suoraan säteeseen. Jo heikkokin lasersäde saattaa aiheut-
taa silmävamman.
Älä koskaan kohdista lasersädettä heijastaville pinnoille tai materiaaleihin.
Myös heijastava lasersäde voi aiheuttaa silmävaurioita.
Lasersäteen säätäminen voimakkaammaksi on kielletty. Loukkaantumisvaara!
Vahingoista, jotka aiheutuvat laseriin tehdyistä muutoksista tai turvallisuusohjei-
den laiminlyönnistä, ei oteta vastuuta.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittu-
neita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos he
käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu tuotteen turvalli-
sessa käytössä ja he ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset
eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta il-
man valvontaa.
Älä käytä tuotetta, jos havaitset siinä vaurioita.
Älä käytä tuotetta avotulen läheisyydessä!
Suojaa tuotetta kosteudelta ja nesteiden sisääntunkeutumiselta.
Vältä suoraa auringonvaloa.
Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä käytä tuotetta paikoissa,
joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara esimerkiksi palavien nesteiden
tai kaasujen läheisyydessä.
Paristoja/akkuja koskevat
turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot/akut lasten ulottumattomissa. Paris-
ton/akun nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoja, jotka eivät ole
uudelleenladattavia. Älä oikosulje paristoja/akkuja äläkä avaa
niitä. Siitä voi seurata ylikuumeneminen, tulipalo tai räjähdys.
Other manuals for 291541
4
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Thermometer manuals

Powerfix Profi
Powerfix Profi 279816 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 78445 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 279816 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi PTSI 9 A1 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 90572 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi PTSI 9 A1 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 279816 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 279816 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 291541 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 291541 User manual