QFX R-49 User manual

R-49

OPERATION INSTRUCTION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LAS TECLAS DE FUNCIÓN
LOS PRODUCTOS DE DIFERENTES MODELOS DE SERIES TIENEN FUNCIONES DIFERENTES,
CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO PARA CONOCER LAS FUNCIONES ESPECÍFICAS
R-49
1: Bluetooth stereo playback supports A2DP,
AVRCP protocol and automatic reconnect function.
2: The TF card music player has a maximum
capacity of 32GB, and it automatically recognizes
the inserted TF card.
3: The USB playback function supports a maximum
of 32GB, and it automatically recognizes the
inserted USB drive.
4: FM radio playback function.
5: TWS (True Wireless Stereo) allows two pairs of
speakers of the same model to be connected
together in pairs.
6: The fan function includes two speed options:
low-speed wind and high-speed wind.
7: Solar charging.
1: La reproducción estéreo por Bluetooth es compatible
con los protocolos A2DP, AVRCP y cuenta con función de
reconexión automática.
2: El reproductor de música con tarjeta TF tiene una
capacidad máxima de 32GB y reconoce automáticamente
la tarjeta TF insertada.
3: La función de reproducción USB admite un máximo de
32GB y reconoce automáticamente la unidad USB
insertada.
4: Función de reproducción de radio FM.
5: TWS (True Wireless Stereo) permite conectar en pares
dos pares de altavoces del mismo modelo.
6: La función del ventilador incluye dos opciones de
velocidad: viento de baja velocidad y viento de alta
velocidad.
7: Carga solar.
PRODUCT FEATURES:
THE PRODUCT FEATURES OF
DIFFERENT SERIES MODELS ARE
DIFFERENT
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
LES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
PEUVENT VARIER EN FONCTION DES
MODÈLES DE DIFFÉRENTES SÉRIES
1: La lecture stéréo Bluetooth prend en charge les
protocoles A2DP, AVRCP et dispose d'une fonction de
reconnexion automatique.
2: Le lecteur de musique avec carte TF a une capacité
maximale de 32 Go et reconnaît automatiquement la
carte TF insérée.
3: La fonction de lecture USB prend en charge un
maximum de 32 Go et reconnaît automatiquement la
clé USB insérée.
4: Fonction de lecture de la radio FM.
5: TWS (True Wireless Stereo) permet de connecter
par paires deux paires d'enceintes du même modèle.
6: La fonction du ventilateur comprend deux options
de vitesse : vent à basse vitesse et vent à haute vitesse.
7: Recharge solaire.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO:
LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PUEDEN VARIAR SEGÚN LOS MODELOS DE
DIFERENTES SERIES
1: Tecla de encendido/apagado: interruptor (de "OFF" para
cerrar, de "NO" para abrir) para encender y apagar.
2: Tecla de MODE : presionar y soltar para cambiar al modo
Bluetooth, modo de radio FM (tarjeta TF, disco USB, reconocimiento
automático al insertar); Mantener presionado para encender la
velocidad baja del ventilador en la primera marcha, luego mantener
presionado para encender la velocidad alta del ventilador en la
segunda marcha, y luego mantener presionado para apagar el
ventilador.
3: Tecla de disminuir volumen: presionar y soltar para la canción
anterior; mantener presionado para disminuir el volumen.
4: Tecla de aumentar volumen: presionar y soltar para la siguiente
canción; mantener presionado para aumentar el volumen.
5: Tecla de pausa/reproducción: Presionar y soltar para pausar la
reproducción, en modo de radio FM, mantener presionado para
entrar en el modo de búsqueda automática; (en modo Bluetooth,
mantener presionado para entrar en el modo de conexión inalám-
brica de 1 a 2 altavoces TWS).
6: Interfaz de carga de 5V: para cargar el dispositivo, utiliza el cable de
alimentación para conectarlo a la ranura de alimentación de CC de 5V.
7: Ranura para tarjeta TF: inserta la tarjeta TF para reproducir audio en
formato MP3.
8: Interfaz de entrada USB: cuando se inserta un disco USB, puede
decodicar y reproducir audio en formato MP3.
9: Tecla de encendido/apagado: Conmutar a OFF para apagar, conmutar
a ON para estado de funcionamiento.
OPERATION INSTRUCTIONS OF FUNCTION KEYS
PRODUCTS OF DIFFERENT SERIES MODELS HAVE DIFFERENT FUNCTIONS,
PLEASE REFER TO THE ACTUAL MACHINE FOR SPECIFIC FUNCTIONS
FUNCTIONAL OPERATION DIAGRAM:
DIAGRAMA DE OPERACIÓN FUNCIONAL:
SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT:
1: Switch key: toggle ("OFF" to close, "NO" to open) to switch on and
o the speaker.
2: MODE key : press and release for Bluetooth, FM radio mode,(TF card,
USB drive, insert automatic recognition); press and hold to turn on the low
wind power of the fan in rst gear, then press and hold to turn on the high
wind power of the fan in second gear, and then press and hold to turn o
the fan.
3: Volume down: press and release the previous song andpress and hold
4: Volume up: press and release for next song andpress and hold to
increase the volume.
5:Pause Play key: press and release to pause play and press and hold
to enter auto search mode.ForBluetooth mode, press and hold to enter
the TWS 1 to 2 speaker wireless connection.
6: 5V charging interface: to charge the device, use power cord to plug in to DC
5V power slot.
7: TF Card Slot: insert TF card to play MP3 formatted audio.
8:USB Drive Interface: insert USB drive to play MP3 formatted audio.
9:ON/OFF Switch: toggle to turn power ON and OFF.
to decrease the volume.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DES TOUCHES DE FONCTION
LES PRODUITS DE DIFFÉRENTS MODÈLES DE SÉRIES ONT DES FONCTIONS DIFFÉRENTES,
VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AU MANUEL D'UTILISATION POUR CONNAÎTRE LES FONCTIONS
SPÉCIFIQUES:
1: Touche d'allumage/arrêt: commutateur (de "OFF" pour
fermer, de "NO" pour ouvrir) pour allumer et éteindre.
2: Touche MODE : appuyer et relâcher pour passer en mode
Bluetooth, mode radio FM (carte TF, clé USB, reconnaissance
automatique lors de l'insertion); Maintenir enfoncé pour activer
la faible puissance du ventilateur en première vitesse, puis maintenir
enfoncé pour activer la haute puissance du ventilateur en deuxi-
ème vitesse, et enn maintenir enfoncé pour éteindre le
ventilateur.
3: Touche de diminution du volume: appuyer et relâcher pour la
chanson précédente; maintenir enfoncé pour diminuer le volume.
4: Touche d'augmentation du volume: appuyer et relâcher pour la
chanson suivante; maintenir enfoncé pour augmenter volume.
5: Touche de pause/relecture: appuyer et relâcher pour mettre
en pause la lecture, en mode radio FM, maintenir enfoncé
pour entrer en mode de recherche automatique; (en mode Bluetooth,
maintenir enfoncé pour entrer en mode de connexion sans l de
1 à 2 haut-parleurs TWS).
6: Interface de charge 5V: pour charger l'appareil, utilisez le cordon
d'alimentation pour le brancher sur l'emplacement d'alimentation CC
5V.
7: Emplacement pour carte TF : insérez une carte TF pour lire des
chiers audio au format MP3.
8: Interface d'entrée de disque USB: lorsqu'une clé USB est insérée,
elle peut décoder et lire des chiers audio au format MP3.
9: Touche de démangeaison: Basculer en position OFF lorsque
désactivée, basculer en position ON pour l'état de fonctionnement.
le

R-49 THE OPERATING MANUAL
TWS 1 TO 2 SPEAKER WIRELESS CONNECTION DIAGRAM DIAGRAMA DE CONEXIÓN INALÁMBRICA DE ALTAVOZTWS 1 A 2
A: The connection and pairing have been unsuccessful multiple times. 1. Check if the speaker is in the search state or restart the
computer. 2. Too many peripheral Bluetooth devices may be causing diculties in the search process. Turn o other Bluetooth
devices. 3. Disconnect the last Bluetooth device connected to the speaker and establish a new connection.
B: The sound is too low or distorted during song playback. 1. Check the volume setting on your mobile phone or device and
adjust accordingly. 2. The battery voltage may be low, please charge it.
C: There is interruption in Bluetooth music playback sound. This may occur if the speaker exceeds the eective connection
distance or if there is an obstacle between the speaker and the device.
SCHÉMA DE CONNEXION SANS FIL DES HAUTPARLEURSTWS 1 À 2
COMMON PROBLEM
A: La conexión y el emparejamiento no se han realizado con éxito en varias ocasiones. 1. Verica si el altavoz está en estado de
búsqueda o reinicia la computadora. 2. Demasiados dispositivos periféricos Bluetooth pueden dicultar la búsqueda. Apaga
otros dispositivos Bluetooth. 3. Desconecta el último dispositivo Bluetooth conectado al altavoz y establece una nueva
conexión.
B: El sonido es demasiado bajo o distorsionado durante la reproducción de canciones. 1. Verica la conguración de volumen en
tu teléfono móvil o dispositivo y ajústalo en consecuencia. 2. La tensión de la batería puede ser baja, por favor, cárgala.
C: Hay interrupciones en el sonido de reproducción de música Bluetooth. Esto puede ocurrir si el altavoz supera la distancia
efectiva de conexión o si hay un obstáculo entre el altavoz y el dispositivo.
PROBLEMA COMÚN
A: La connexion et l'appariement ont échoué à plusieurs reprises. 1. Vériez si le haut-parleur est en mode de recherche ou
redémarrez l'ordinateur. 2. Trop de périphériques Bluetooth périphériques peuvent causer des dicultés lors de la recherche.
Éteignez les autres appareils Bluetooth. 3. Déconnectez le dernier appareil Bluetooth connecté au haut-parleur et établissez une
nouvelle connexion.
B: Le son est trop faible ou déformé pendant la lecture d'une chanson. 1. Vériez les réglages de volume sur votre téléphone
portable ou votre appareil et ajustez-les en conséquence. 2. La tension de la batterie peut être faible, veuillez la recharger.
C: Il y a des interruptions dans la lecture de musique Bluetooth. Cela peut se produire si le haut-parleur dépasse la distance de
connexion eective ou s'il y a un obstacle entre le haut-parleur et l'appareil.
1:Output power: 3W (5W)
2:Built-in lithium battery voltage: 3.7V
3:Charging voltage: DC 5V
4:Chargingcurrent: 400MAH
5:Input power: DC 5V
6:Frequency eect: 50HZ-20KHZ
7:Signal to noise ratio: ≥75dB.
8:Distortion: ≤1%
9:Bluetooth version:5.3
1: Potencia de salida: 3W (5W)
2: Voltaje de la batería de litio incorporada: 3.7V
3: Voltaje de carga: DC 5V
4: Corriente de carga: 400MAH
5: Potencia de entrada: DC 5V
6: Rango de frecuencia: 50HZ-20KHZ
7: Relación señal/ruido: ≥75dB.
8: Distorsión: ≤1%
9: Versión de Bluetooth: 5.3
1: Puissance de sortie: 3W (5W)
2: Tension de la batterie lithium intégrée: 3,7V
3: Tension de charge : DC 5V
4: Courant de charge : 400MAH
5: Puissance d'entrée : DC 5V
6: Eet de fréquence : 50HZ-20KHZ
7: Rapport signal/bruit : ≥75dB.
8: Distorsion : ≤1%
9: Version Bluetooth : 5.3
PROBLÈME COURANT
SPECIFICATION: ESPECIFICACIÓN: SPÉCIFICATION:
TRUE WIRELESS STEREO TWS
ESTÉREO INALÁMBRICO VERDADERO TWS
STÉRÉO SANS FIL VÉRITABLE TWS
1. Turn on both devices of the same model and switch devices to Bluetooth mode.
2. The distance between the two units should be within 20" (50cm).
3. Press the TWS button on one speaker only for 3 seconds, and start connecting. Once
the connection is successful, the display will show "BLUE" on the other speaker.
4. Turn on your Bluetooth-enabled phone or device and connect to "QFX R-49". The two speakers will automatically connect to each
other in True Wireless Stereo (TWS) mode.
5. To disconnect TWS, press and hold the MODE button for 3 seconds.
1. Enciende ambos dispositivos del mismo modelo y pon los dispositivos en modo Bluetooth.
2. La distancia entre las dos unidades debe ser de hasta 20" (50 cm).
3. Presiona el botón TWS en solo uno de los altavoces durante 3 segundos para comenzar la conexión. Una vez que la conexión sea
exitosa, la pantalla mostrará "BLUE" en el otro altavoz.
4. Enciende tu teléfono o dispositivo con Bluetooth y conéctalo a "QFX R-49". Los dos altavoces se conectarán automáticamente en
modo True Wireless Stereo (TWS).
5. Para desconectar el modo TWS, presiona y mantén presionado el botón MODE durante 3 segundos.
1. Allumez les deux appareils du même modèle et mettez-les en mode Bluetooth.
2. La distance entre les deux unités doit être inférieure à 20" (50 cm).
3. Appuyez sur le bouton TWS d'un seul haut-parleur pendant 3 secondes pour commencer la connexion. Une fois que la connexion
est réussie, l'écran achera "BLUE" sur l'autre haut-parleur.
4. Allumez votre téléphone ou votre appareil compatible Bluetooth et connectez-vous à "QFX R-49". Les deux haut-parleurs se
connecteront automatiquement l'un à l'autre en mode True Wireless Stereo (TWS).
5. Pour déconnecter le mode TWS, appuyez et maintenez enfoncé le bouton MODE pendant 3 secondes.

R-49 THE OPERATING MANUAL
PRECAUTIONS FOR USE
PRECAUCIONES DE USO
1: Please use the provided standard charging cable to charge the player. Avoid using other similar types of cables available in the
market, as they may have dierent internal wiring methods. Using incompatible cables could lead to unnecessary complications.
2: Avoid severe impact on the speaker. Do not subject the host unit to strong physical blows or impacts, as this could damage the
internal components and aect its performance.
3: Refrain from touching or exposing the speaker to chemicals such as benzene and thinner. These substances can potentially
damage the surface or internal parts of the speaker. Exercise caution and keep the speaker away from any harmful chemicals.
4: Avoid proximity to strong magnetic elds and electric elds. Exposure to such elds may interfere with the performance of the
speaker. Keep a safe distance to prevent any potential disruptions.
5: Prevent direct exposure to intense light or heating appliances. Excessive heat or direct light can adversely aect the materials
and components of the speaker. Keep it in a cool, shaded area away from direct light sources and heating devices.
6: Do not attempt to disassemble, repair, or modify the speaker yourself. Opening or tampering with the internal components may
result in damage or void the warranty. If you encounter any issues, please consult authorized service personnel for assistance.
7: Avoid listening at excessively loud volumes to prevent any adverse eects on your hearing. Prolonged exposure to high volume
levels can damage your hearing abilities. Adjust the volume to a comfortable and safe level.
8: Please dispose of waste packaging, batteries, and old electronic products properly. Follow local regulations and guidelines for
the environmentally friendly disposal of these items. Recycling or disposing of them correctly helps minimize environmental
impact.
1: Utilice el cable de carga estándar proporcionado para cargar el reproductor. Evite el uso de otros tipos de cables similares
disponibles en el mercado, ya que podrían tener diferentes métodos de cableado interno. El uso de cables incompatibles podría
ocasionar complicaciones innecesarias.
2: Evite impactos fuertes en el altavoz. No someta la unidad principal a golpes o impactos físicos intensos, ya que esto podría dañar
los componentes internos y afectar su rendimiento.
3: Absténgase de tocar o exponer el altavoz a productos químicos como el benceno o diluyentes. Estas sustancias pueden dañar la
supercie o las partes internas del altavoz. Tenga precaución y mantenga el altavoz alejado de cualquier producto químico dañino.
4: Evite la proximidad a campos magnéticos y eléctricos fuertes. La exposición a dichos campos puede interferir con el rendimien-
to del altavoz. Mantenga una distancia segura para evitar posibles interrupciones.
5: Evite la exposición directa a luz intensa o aparatos de calefacción. El calor excesivo o la luz directa pueden afectar negativa-
mente los materiales y componentes del altavoz. Manténgalo en un área fresca y sombreada, lejos de fuentes de luz directa y
dispositivos de calefacción.
6: No intente desmontar, reparar o modicar el altavoz usted mismo. Abrir o manipular los componentes internos puede causar
daños o anular la garantía. Si tiene algún problema, consulte al personal de servicio autorizado para obtener ayuda.
7: Evite escuchar a volúmenes excesivamente altos para prevenir efectos adversos en su audición. La exposición prolongada a
niveles de volumen alto puede dañar su capacidad auditiva. Ajuste el volumen a un nivel cómodo y seguro.
8: Por favor, deseche correctamente los envases de desechos, las baterías y los productos electrónicos viejos. Siga las regulaciones
y pautas locales para la disposición ecológica de estos elementos. El reciclaje o la correcta eliminación ayudan a reducir el impacto
ambiental.
1: Veuillez utiliser le câble de chargement standard fourni pour charger le lecteur. Évitez d'utiliser d'autres types de câbles
similaires disponibles sur le marché, car ils peuvent avoir des méthodes de câblage interne diérentes. L'utilisation de câbles
incompatibles pourrait entraîner des complications inutiles.
2: Évitez les impacts sévères sur le haut-parleur. N'exposez pas l'unité principale à des coups physiques violents, car cela pourrait
endommager les composants internes et aecter ses performances.
3: Évitez de toucher ou d'exposer le haut-parleur à des produits chimiques tels que le benzène et les diluants. Ces substances
peuvent potentiellement endommager la surface ou les pièces internes du haut-parleur. Faites preuve de prudence et éloignez le
haut-parleur de tout produit chimique nocif.
4: Évitez de vous approcher de champs magnétiques et électriques puissants. L'exposition à de tels champs peut interférer avec les
performances du haut-parleur. Maintenez une distance de sécurité pour éviter toute perturbation potentielle.
5: Évitez une exposition directe à une lumière intense ou à des appareils de chauage. Une chaleur excessive ou une lumière
directe peuvent aecter négativement les matériaux et composants du haut-parleur. Conservez-le dans un endroit frais, à l'abri de
la lumière directe et des appareils de chauage.
6: Ne tentez pas de démonter, réparer ou modier le haut-parleur vous-même. L'ouverture ou la manipulation des composants
internes peut entraîner des dommages ou annuler la garantie. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez consulter un personnel
de service autorisé pour obtenir de l'aide.
7: Évitez d'écouter à des volumes excessivement élevés pour éviter tout eet néfaste sur votre audition. Une exposition prolongée
à des niveaux de volume élevés peut endommager votre capacité auditive. Ajustez le volume à un niveau confortable et sûr.
8: Veuillez éliminer correctement les emballages, les piles et les anciens produits électroniques. Respectez les réglementations et
les directives locales pour une élimination écologique de ces éléments. Le recyclage ou l'élimination correcte contribue à
minimiser l'impact sur l'environnement.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION


QFX USA®, Inc.
RMA Processing
Customer Support Department
2957 E. 46th Street | Vernon, CA 90058
(800) 864-CLUB (2582) or (323) 588-6900
qfxusa.com
Hours of Operation: Monday – Friday, 9am – 5pm PST
support@qfxusa.com
(800) 864-CLUB (2582) or (323) 588-6900
qfxusa.com
Hours of Operation: Monday – Friday, 9am – 5pm PST
1-800-864-CLUB (2582)
Mon-Fri 9AM – 5PM (PST)
Mon-Fri 9AM – 5PM (PST)

R-49
Table of contents
Other QFX Portable Speakers manuals