QFX KAR-814 User manual

KAR-814
User Manual for KAR-814 Portable Speaker
100-240V

-1-
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER ON THIS SPEAKER.
THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER ALL SERVICING TO A QUALIFIED
TECHNICIAN
To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture. Do not store or
operate this product near any liquids,heat sources such as radiators, heat registers. Clean only with a dry
cloth. Users should exhibit extra safety when this symbol appears in this instruction manual and follow all
precautions as they are stated.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA EN ESTE ALTAVOZ.
NO HAY PARTES REPARABLES POR EL USUARIO ADENTRO.SOLICITE EL SERVICIO A UN TECNICO
CALIFICADO
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia o la humedad. No
almacene o utilice este producto cerca de líquidos, fuentes de calor, como radiadores, acumuladores de
calor. Limpie sólo con un paño seco. Los usuarios deben exhibir una seguridad adicional cuando este
símbolo aparece en este manual de instrucciones y siga todas las precauciones, ya que se han precisado.
KAR-814 BATTERY
The KAR-814 is a lithium battery powered PA loudspeaker.
Be sure that you have completely charged the battery prior to first use to maximize the battery's
lifespan .Once the power adaptor is connected to a power source, it will automatically begin charging
(10hours to fully charge the lithium battery ) Even if the battery power is low, it will power on when
connected to a power source. The battery indicator always green when charging to full situation. Upon
completion of the charging, Please disconnect the unit. With standard usage, a fully charged
battery can play for about 2 hours. Battery can be recharged about 300 times in its lifetime. When not
in use, the speaker should always be set OFF to prevent the unit from draining the battery. When the unit
is not used for prolonged periods of time, the battery will gradually lose its power. It is recommended to
fully charge the battery at least every 60 days.
KAR-814 BATERIA
El KAR-814 es un altavoz PA de batería de litio.
Asegúrese de haber cargado completamente la batería antes del primer uso para maximizar la batería
vida útil. Una vez que el adaptador de corriente está conectado a una fuente de alimentación, comenzará
a cargarse automáticamente (10 horas para cargar completamente la batería de litio) Incluso si la
batería está baja, se encenderá cuando conectado a una fuente de alimentación. El indicador de la
batería siempre está verde cuando se está cargando en una situación completa. Sobre finalización de
la carga, desconecte la unidad. Con el uso estándar, una batería completamente cargada la batería
puede jugar durante aproximadamente 2 horas. La batería se puede recargar unas 300 veces durante su
vida útil. Cuando no en uso, el altavoz siempre debe estar apagado para evitar que la unidad drene la
batería. Cuando la unidad no se utiliza durante períodos prolongados de tiempo, la batería perderá
gradualmente su potencia. Se recomienda cargue completamente la batería al menos cada 60 días.
Product Equipment List
1.Speaker-----1PCS
2. Power Adaptor -----1PCS
3.MP3 Remote Control-----1PCS
4.User Manual-----1PCS
5.AV cable -----1PCS
6. Guarantee Card-----1PCS
7.DC Cable ------1PCS
8. Wireless Mic-----2PCS
Lista de equipos de productos
1. Altavoz ----- 1PCS
2. Adaptador de corriente ----- 1PCS
3. Control remoto de MP3 ----- 1PCS
4. Manual del usuario ----- 1PCS
5. Cable AV ----- 1PCS
6. Tarjeta de garantía ----- 1PCS
7.DC Cable ------ 1PCS
8. Micrófono inalámbrico ----- 2PCS

-2-
KAR-814
1
12
13 14 15 16 17
18
23 4 56789
19 22
20
21
23
10
24
25
11
KAR-814 REAR PANEL
1. Adjust the Microphone Volume.
2. Microphone Echo : Adjust from Min to Max
3. Microphone Input
4. USB Slot
5. TF Slot
6. AV IN
7. AV OUT
8. 12V DC INPUT
9. POWE ON/ OFF
10. Bass Knob: Adjust from Min to Max
11. Treble Knob : Adjust from Min to Max
12. KEY Number for selecting the certain track for
USB flash drive or TF card.
13. MENU
14. MOVIE
15. MUSIC
16 PREV: Previous Channel Button
17 NEXT : NEXT Channel Button
18. MASTER VOLUME
19. BT Function
20. RETURN
21. Accompaniment Music
22. MIC Priority
23. STOP/ PLAY
24. LED KEY: ON/OFF
25. EXT 12V CONNECTION
KAR-814 PANEL TRASERO
1. Ajuste el volumen del micrófono.
2. Eco de micrófono: ajuste de Min a Max
3. Entrada de micrófono
4. Ranura USB
5. TF Slot
6. AV IN
7. AV OUT
8. ENTRADA DE 12 V CC
9. POWE ON / OFF
10. Perilla Bass: ajuste de Min a Max
11. Perilla de agudos: ajuste de Min a Max
12. Número clave para "La pista determinada para
Unidad flash USB o tarjeta TF.
13. MENÚ
14. PELÍCULA
15. MÚSICA
16 PREV: Botón del canal anterior
17 SIGUIENTE: SIGUIENTE Botón de canal
18. VOLUMEN PRINCIPAL
19. Función de BT
20. REGRESO
21. Música de acompañamiento
22. Prioridad MIC
23. PARAR / JUGAR
24. TECLA LED: ENCENDIDO / APAGADO
25. CONEXIÓN EXT 12V

-3-
KAR-814
1
2-8
9-13
14-19
20-22
KAR-814 REMOTE CONTROL
1.Mic First : ON/ OFF
2.BT Function
3.MODE:
4.MUSIC
5.MOVIE
6.PHOTO
7.LEFT / RIGHT SOUND CHANNEL :
Left channel 、right channel 、stereo
8.PLAY/ PAUSE
9-12. UP/ DOWN/ LEFT/ RIGHT
13.OK
14. Menu
15. Return
15 REC/ Delete
16. SET
18. REPEAT FUNCTION
19. VOL-/ VOL+
20. KEY Number for selecting the certain track for
USB flash drive or TF card.
21 AV OUT
22. Screen OFF
KAR-814 CONTROL REMOTO
1. Mic primero: ON / OFF
2. Función de BT
3. MODO:
4. MÚSICA
5. PELÍCULA
6. FOTO
7. CANAL DE SONIDO IZQUIERDO / DERECHO:
Canal izquierdo, canal derecho, estéreo
8. PLAY / PAUSE
9-12. ARRIBA ABAJO IZQUIERDA DERECHA
13.OK
14. Menú
15. Regreso
15 REC / Borrar
16. SET
18. FUNCION REPETICION
19. VOL- / VOL +
20. Número de tecla para seleccionar la pista determinada para
Unidad flash USB o tarjeta TF.
21 AV OUT
22. Pantalla apagada

-3-
KAR-814
KAR-814 WIRELESS MICROPHONE
1. Open the battery cover, Put into two 1.5V batteries. Note that the battery positive and negative
cannot be reversed.
2. ON/OFF: Slide the power switch to "ON" “OFF” for normal using
3. MUTE: Slide the power switch to intermediate position.
4. If unused for long periods, remove the batteries from the microphone to avoid battery leakage
and damage to the microphone.
KAR-814 MICRÓFONO INALÁMBRICO
1. Abra la tapa de la batería, puesta en dos pilas de 1.5 V. Tenga en cuenta que la batería positivo
y negativo no puede ser revertida.
2. ON / OFF: Deslice el interruptor de encendido en "ON", "OFF" para el normal uso de
3. MUTE: Deslice el interruptor de encendido a la posición intermedia.
4. Si no se utiliza durante mucho tiempo, extraiga las pilas del micrófono para evitar fugas y daños
en el micrófono.
KAR-814 Recording Function
Put USB/TF card in the slot. Then Inserting the wired or using wireless microphone on preparing ,
make sure it is working .
QUALITY: First select : “RECORD” from menu,
en Select : Recording Quality level from Good/Normal/ Poor Sound quality
STOP/ PAUSE Press “OK “ Button on remote control or “ STOP/PLAY” Button from top control panel
to start/Pause recording.
SAVE:
LIST: Recording file List
Press Return to exit recording function.
KAR-814 Función de grabación
Coloque la tarjeta USB / TF en la ranura. Luego, al insertar el cable o el micrófono inalámbrico en la
preparación, asegúrese de que esté funcionando.
CALIDAD: Primero seleccione: "GRABAR" en el menú, luego seleccione: Nivel de calidad de grabación
de Buena / Normal / Mala calidad de sonido
STOP / PAUSE: Presione el botón "OK" en el control remoto o el botón "STOP / PLAY" desde el panel de
control superior para iniciar / pausar la grabación.
GUARDAR: Usando el control remoto seleccione el tipo de archivo de grabación (WAV / Mp3), luego
seleccione GUARDAR para finalizar la grabación.
LISTA: Lista de archivos de grabación
Presione Return para salir de la función de grabación.
Th
:
Using remote control select the recording file type ( WAV/ Mp3) , then select SAVE
to finish the recording.
KAR-814 BLUETOOTH
Bluetooth Mode:After selecting KAR-814 BT function from control panel or remote control
Open the Bluetooth of phone. Find the Bluetooth name of the unit called"KAR-814 "to connect. After
a successful match, you can play the music from speaker. You won't need reconnect the Bluetooth
when switching mode.
KAR-814 BLUETOOTH
Modo Bluetooth: después de seleccionar la función KAR-814 BT desde el panel de control o el
control remoto Abra el Bluetooth del teléfono. Busque el nombre Bluetooth de la unidad llamada
"KAR-814" para co nectarse. Después un partido exitoso, puede reproducir la música del hablante.
No será necesario volver a conectar el Bluetooth cuando se cambia de modo.
Table of contents
Other QFX Portable Speakers manuals