Qlima EOR 1515 LCD User manual

EOR 1515 LCD
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRIROČNIK ZAUPORABO
5
3
4
>
1
9
y
2
12
22
32
42
52
62
D Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis
brug.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para
una utilización puntual.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai
satunnaiseen käyttöön.
F Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de
manière occasionnelle.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
I Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o
ad un uso occasionale.
N Dette produktet er bare egnet for velisolerte rom eller sporadisk bruk.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of
voor incidenteel gebruik.
P Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços
ou utilização ocasional.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do
stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
S Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller
sporadisk användning.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na
príležitostné použitie

1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
2
1 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2 EN CASO DE DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR.
2
Estimado Señor / Señora,
Queremos felicitarle por la compra del calefactor doméstico portátil. Usted ha adquirido un
producto de calidad que le será útil durante muchos años. Esto, por supuesto, siempre que lo use
correctamente. Por favor, lea primero las instrucciones de uso, para garantizar la máxima vida
útil de su calefactor.
Su calefactor viene con una garantía de fabricante de 24 meses en defectos de materiales y mano
de obra.
Deseamos que pase momentos cálidos y confortables con su calefactor.
Atentamente,
PVG Holding b.v.
Departamento de atención al cliente

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
Uitlaat van droge
lucht
Uitneembaar
waterreservoir
Inlaat van vochtige
lucht
Luchtfilter
Afvoertuit
(ø 13 mm) met dop
Zwenkwieltje
Stekker en snoer
Handvat
A
B
C
4
E
F
G
H
I
1
3
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
COMPONENTES
PRINCIPALES
Ruedas giratorias (2)
Botón de encendido
Botones
Pantalla LCD
Interruptor de alimentación
Panel de control
Cubierta frontal
Aletas del radiador
Guardacable
Mango
Tuercas de mariposa (2)
Escuadras con forma de
arco (2)
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
5
3
4
J
K
2
A

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea este manual de usuario cuidadosamente
antes de usar el aparato y consérvelo para futuras
consultas. Instale este aparato solo cuando cumpla
con la legislación, ordenanzas y estándares
regionales y nacionales. Este producto está
diseñado para su uso como calefactor portátil en
viviendas residenciales y solo es apto para usarlo
en condiciones domésticas normales, dentro de
la sala de estar, la cocina y el garaje. Esta unidad
solo es adecuada para tomas de tierra con voltaje
de conexión 220-240 V./ ~50 Hz.
G
GENERAL
Tras haber quitado el embalaje, compruebe
que el electrodoméstico no evidencie
daños. En caso de duda, no utilice el
electrodoméstico y contacte con el
departamento de servicio al cliente del
distribuidor de su localidad. Mantenga el
material de embalaje (bolsas plásticas, etc.)
fuera del alcance de los niños ya que pueden
ser la causa de situaciones que entrañan
peligro para los mismos.
PELIGRO
• No sumerja el aparato en agua y no permita
que la humedad penetre en el interior.
• No abra el dispositivo para evitar descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
• La instalación debe completarse de acuerdo con
los estándares y ordenanzas de la normativa
local.
• Compruebe que el voltaje indicado en la placa
de características técnicas corresponda con el
5
4

5
voltaje de la red eléctrica de la localidad antes
de conectar el electrodoméstico.
• El electrodoméstico es apropiado para voltajes
de redes eléctricas que oscilan desde los 220 -
240 V.
• Si el cable de corriente se daña, deberá
sustituirlo un centro de servicio autorizado por
Qlima o personas cualificadas similares para
evitar riesgos.
• Devuelva siempre el aparato al centro de
servicio autorizado de Qlima para examinarlo o
repararlo.
• La reparación por parte de personal no
cualificado puede causar un peligro extremo
para el usuario.
• No intente reparar el aparato usted mismo, de
lo contrario se anulará la garantía.
• Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
• Este electrodoméstico no está previsto para
su uso por parte de personas (incluyendo
niños) con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o sin experiencia o falta de
conocimientos, al menos que tengan supervisión
o se les faciliten las instrucciones concernientes
al uso del electrodoméstico por parte de una
persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberán estar supervisados a
fin de asegurar que no jueguen con el
electrodoméstico.
• El enchufe debe ser accesible en todo momento.
• No introduzca objetos en las aperturas del
aparato.
• No utilice este calefactor en las cercanías
inmediatas a bañeras, duchas o piscinas.
• El aparato no puede ubicarse justo bajo un
enchufe.
5
5

6
• No tape o cubra el aparato para evitar su
sobrecalentamiento.
PRECAUCIÓN
• Apague el aparato y desconéctelo de la red
inmediatamente si percibe un olor extraño o
un ruido anormal. Lleve la unidad a un centro
autorizado Qlima.
• Apague el aparato y desenchúfelo según las
instrucciones de usuario antes de moverlo o
limpiarlo.
• Asegúrese de que el dispositivo y el cable estén
siempre fuera del alcance de niños (mínimo 1
metro).
• No use el aparato sin grado de protección
IPX4 (consulte placa de características) en
lugares húmedos o cerca de agua. Solo los
dispositivos de grado IPX4 son aptos para estas
circunstancias.
• No utilice la unidad en lugares donde el nivel
de humedad supere el 95%.
• No exponga el aparato a frío o calor extremos,
así como tampoco a la luz solar directa.
• No utilice el dispositivo en el exterior.
• No incline o mueva la unidad en
funcionamiento.
• No utilice alargadoras o adaptadores con varios
enchufes.
• Desconecte siempre el cable de la toma cuando
el aparato no esté en funcionamiento.
• Este calefactor se ha llenado con una cantidad
concreta de aceite especial. La apertura y
reparación del calefactor deberá realizarse en
un centro autorizado de Qlima. En caso de fuga
de aceite, contacte con el fabricante o con un
centro de servicio autorizado.
• Para eliminar la unidad, por favor, respete las
normas existentes sobre reciclaje de aceite.
5
6

7
• Este dispositivo lo pueden utilizar nińos a partir
de 8 ańos de edad y personas con capacidades
reducidas, ya sean físicas, sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni especiales conocimientos,
siempre que tengan supervisión o reciban
instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo
y comprendan los riesgos que conlleva.
• No permita que los nińos jueguen con el
dispositivo.
• Los nińos no deben realizar la limpieza y
mantenimiento a nivel de usuario, sin la debida
supervisión.
INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR
1. Retire con cuidado su calefactor de la caja y compruebe el contenido.
Además del calefactor, también necesitará:
- ruedas giratorias
- tuercas de mariposa
- escuadras con forma de arco
- Estas instrucciones de uso
Conserve la caja y los materiales de embalaje para almacenamiento y/o transporte.
2.
Saque las ruedas giratorias y las escuadras con forma de arco del embalaje del producto.
3. Ponga boca abajo el radiador sobre una superficie estable sin grietas para evitar daños en
la pintura o en el suelo.
4. Ajuste las dos ruedas giratorias en el radiador colocando las escuadras con forma de arco
entre las aletas de los extremos de cada lado del radiador.
5. Apriete las dos ruedas giratorias en el radiador atornillando dos tuercas de mariposa en
cada pie.
5
7

8
6. Gire el radiador en posición vertical después de ajustar el montaje de las ruedas
giratorias.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Use el radiador solo en posición vertical con las ruedas giratorias provistas en la parte
inferior de la unidad, cualquier otra posición puede entrañar peligro.
1. Enchufe el cable en la toma de corriente.
2. Use el interruptor Ey presione el -botón Bpara encender el calefactor.
El calefactor empieza a funcionar a máxima potencia. La pantalla muestra . El
calefactor continuará funcionando a máxima potencia hasta que se apague manualmente
o hasta si la habitación supera los 30°C.
3. Presione el -botón Bpara ajustar el modo potencia baja. La pantalla muestra ...
El calefactor continuará funcionando en el modo potencia baja hasta que se apague
manualmente o si la temperatura de la habitación supera los 30°C.
4. Presione el -botón Buna vez más para apagar el calefactor.
AJUSTE DE TEMPERATURA
1. Presione el botón Modo hasta que el icono temperatura parpadee. Se muestra el ajuste
de temperatura que puede cambiarse cuando el icono esté parpadeando.
2. Use el botón +y -para ajustar la temperatura deseada, de 13 a 30°C.
3. El icono temperatura dejará de parpadear y la temperatura actual de la habitación
aparecerá después de ajustar la deseada.
4. Una vez que la temperatura de la habitación supere la fijada más de 10 segundos, el
calefactor dejará de calentar y el icono de temperatura parpadeará.
5. Una vez que la temperatura de la habitación descienda 1°C por debajo de la fijada, el
calefactor empezará a calentar de nuevo y el icono de temperatura dejará de parpadear.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Este aparato tiene dos niveles de protección:
1. Desconexión térmica automática
Apague el calefactor en caso de sobrecalentamiento o avería y reinicie una vez que la tem-
peratura descienda al nivel normal
2. Fusible térmico
En caso de que la desconexión térmica automática falle, el calefactor tiene un dispositivo
de seguridad. Se trata de un interruptor no reajustable que requerirá llevar la unidad a un
centro de servicio autorizado para su reemplazo.
Si se produce sobrecalentamiento o avería de forma regular, devuelva el calefactor a un centro
de servicio autorizado para su evaluación.
POWER
5
8

9
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
APAGADO AUTOMÁTICO
Asegúrese de ajustar la temperatura deseada antes de establecer el temporizador, de
forma que el calefactor se apague al alcanzar dicha temperatura.
Al ajustar el temporizador de APAGADO automático puede decidir el momento de apagado del
calefactor.
1. Mantenga presionado el botón de Modo hasta que el icono del temporizador parpadee.
El icono de APAGADO automático también aparecerá.
2. Use los botones + y - para ajustar el tiempo de funcionamiento del calefactor entre 1 y
24 horas (10 horas por defecto).
3. El calefactor se apagará automáticamente cuando finalice el temporizador establecido.
G¡NOTA!
Cuando se hayan activado la temperatura deseada y la función de APAGADO del
temporizador, el calefactor se encenderá o apagará según el ajuste de temperatura y
dejará de funcionar una vez alcance el temporizador programado.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO
Asegúrese de ajustar la temperatura deseada antes de establecer el temporizador, de
forma que el calefactor se apague al alcanzar dicha temperatura. Si se establece la
temperatura deseada, esta función anulará la función temporizador.
Al ajustar el temporizador de ENCENDIDO automático puede decidir el momento de encendido
del calefactor.
1. Mantenga pulsado el botón Modo hasta que aparezcan el icono de temporizador y el de
ENCENDIDO automático.
2. Use los botones +y -para ajustar el tiempo de inicio del calefactor entre 1 y 24 horas (1
hora por defecto).
3. El calefactor se encenderá automáticamente cuando finalice el ajuste de tiempo.
G¡NOTA!
Cuando se hayan activado la función temperatura deseada y el temporizador, el
calefactor se encenderá y apagará según el ajuste de temperatura una vez que el
aparato empiece a funcionar.
En la función encendido automático el calefactor se encenderá una vez transcurrido el
tiempo ajustado. Si no se ha seleccionado tiempo de apagado automático, se aplicará
un temporizador de 10 horas.
FUNCIÓN FAHRENHEIT/CELSIUS
Este aparato ofrece la opción para leer el ajuste de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.
Presione el botón F/C para cambiar a Fahrenheit o Celsius.
5
9

10
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Deje que el producto se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo.
Asegúrese de que el producto está en la posición de APAGADO “O” y el cable desenchufado de
la toma eléctrica antes de limpiar el aparato.
• Asegúrese siempre de que la cubierta está intacta y completamente montada antes de
cada uso.
• No toque superficies calientes. Use siempre el asa del producto. Use mitones protectores
o guantes para evitar quemaduras u otras lesiones.
• Limpie la superficie exterior del producto con un paño húmedo y suave.
PRECAUCIÓN:
No permita que agua u otros líquidos entren en el producto, ya que podría provocar
fuego y/o fallo eléctrico.
• No use limpiadores abrasivos o disolventes ya que podrían dañar el aparato.
• Conserve el producto en un lugar seco y limpio cuando no esté en uso.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo EOR 1515 LCD
Calefacción Máxima
Capacidad W 1500
Ajustes de calefacción 2 (Auto = 900 W / 1500 W)
Gama termostática °C 13 - 30
Corriente A 6,5
Red eléctrica V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1
Peso kg 9
Dimensiones
(A x P x A) mm 380x140x650
Tamaño de la habitación m³ 60
Protección de la unidad IP20
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El aparato ha sido diseñado, fabricado y distribuido de conformidad con la legislación de segu-
ridad de las directivas de la CE.
El dispositivo está destinado para uso doméstico normal y descrito para ese único propósito.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
El aparato cuenta con una garantía de 24 meses, a contar a partir de la fecha de compra.
Todos los materiales y defectos de fabricación se repararán o reemplazarán sin cargos durante
dicho periodo. Se aplican las normas siguientes:
1. De forma explícita rechazamos posteriores reclamaciones por daños, incluyendo daños cola-
terales.
5
10

11
2. Las reparaciones o el reemplazo de componentes dentro del periodo de garantía no impli-
can una extensión de la misma.
3. La garantía queda sin efecto en el caso de modificaciones, colocación de piezas no originales
o reparaciones efectuadas por terceras partes.
4. Los componentes susceptibles a desgaste normal, tales como filtros, baterías, bombillas y
resistencias, no están cubiertos por la garantía.
5. La garantía solo es válida bajo presentación de la factura original fechada y sin modificacio-
nes.
6. La garantía no cubre daños causados por negligencia o por usos no amparados en este
manual de instrucciones.
7. Los costos de transporte y los riesgos implicados durante el transporte del electrodoméstico
o sus componentes correrán siempre por cuenta del comprador.
8. Los daños ocasionados por el uso de repuestos inapropiados no están cubiertos por la garan-
tía.
Le recomendamos que siempre consulte primero las instrucciones de uso a fin de evitar gastos
innecesarios. Lleve el aparato a su distribuidor para su reparación en el caso de que estas ins-
trucciones no le proporcionen una solución.
La eliminación de aparatos eléctricos no se desecharán junto con los residuos domésticos. Por
favor, recicle en las instalaciones existentes. Consulte con las autoridades locales o el vendedor
sugerencias de reciclaje.
5
11

1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
12
1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
12
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre convecteur électrique. Vous venez d’acquérir un
produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de longues années, à
condition de l’utiliser de façon responsable et correcte.
Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation
maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez-le pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
Nous vous informons que le fabricant garantit votre appareil pendant 24 mois sur tous les
matériaux et éventuels défauts de fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre Qlima !
Cordialement,
PVG Holding b.v.
Service Clients

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
Uitlaat van droge
lucht
Uitneembaar
waterreservoir
Inlaat van vochtige
lucht
Luchtfilter
Afvoertuit
(ø 13 mm) met dop
Zwenkwieltje
Stekker en snoer
Handvat
A
B
C
4
E
F
G
H
I
1
13
1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
PRINCIPAUX
ÉLÉMENTS
Roues pivotantes (2)
Bouton
d'alimentation
Boutons
Écran d'affichage à
cristaux liquides
Bouton
d'alimentation
Panneau de commande
Capot avant
Ailettes du radiateur
Rangement du cordon
d'alimentation
Poignée
Ecrous papillons (2)
Pattes en
forme d'arc (2)
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
3
13
4
J
K
2
A

14
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute réfé-
rence ultérieure. Installez cet appareil uniquement
s’il est conforme à la législation, aux ordonnances
et aux normes locales et nationales. Ce produit a
été conçu pour être utilisé comme convecteur élec-
trique dans des maisons résidentielles, et il doit
être utilisé uniquement dans des conditions domes-
tiques normales et en intérieur, dans un séjour, une
cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uni-
quement pour une prise de courant avec mise à la
terre avec une tension de raccordement de 220-240
V./ ~50 Hz.
G
GÉNÉRAL
Après déballage, vérifier que l'appareil ne
soit pas endommagé. En cas de doute, ne pas
utiliser l'appareil, mais contacter le service
client de votre revendeur local. Conserver les
matériaux d'emballage (sacs en plastique, etc.
) hors de portée des enfants, car ils peuvent
être dangereux pour ces derniers.
DANGER
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ne lais-
sez pas pénétrer d’eau à l’intérieur.
• N’ouvrez jamais l’appareil, sous risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT
• L’installation doit être parfaitement conforme
à la législation, aux règlements et aux normes
locales..
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la
tension du réseau électrique correspond bien
3

15
aux informations mentionnées sur la plaque de
type de l’appareil.
• L’appareil peut fonctionner sur des réseaux
électriques de ~220-240 V.
• Si le cordon électrique est endommagé, faites-
le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela,
contactez un centre de réparations agréé par
Qlima ou un technicien aux qualifications com-
parables.
• Pour inspection ou réparation, adressez-vous
toujours à un centre technique agréé par Qlima.
• Toute réparation effectuée par une personne
non qualifiée peut provoquer des situations
extrêmement dangereuses pour l’utilisateur.
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même,
ceci annulerait la garantie.
• Tenez le cordon électrique à distance des sur-
faces chaudes.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisa-
teurs (y compris les enfants) qui présentent un
handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui
manquent d’expérience et de connaissances,
sauf s’ils sont surveillés par une personne res-
ponsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en
aucun cas jouer avec l’appareil.
• La fiche électrique de l’appareil doit rester
accessible à tout moment.
• N’enfilez aucun objet dans les ouvertures de
l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être installé directement
sous une prise de contact.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, ne cou-
vrez pas l’appareil.
• Ne pas utiliser ce convecteur dans l’entourage
immédiat d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
3

16
ATTENTION
• En présence d’une odeur inhabituelle ou d’un
bruit anormal, éteignez et débranchez immé-
diatement l’appareil. Faites-le vérifier par un
centre technique Qlima agréé.
• Avant de déplacer ou de nettoyer l’appareil,
éteignez et débranchez-le en suivant les instruc-
tions.
• Veillez à ce que l’appareil et son cordon élec-
trique reste toujours hors de portée des bébés
(au moins 1 mètre).
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
humides ou près de l’eau, sauf si l’appareil
appartient à la classe de protection IPX4 (voir
plaque de type). Seuls ces types d’appareils sont
adaptés à une utilisation en milieu humide.
• N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où l’hu-
midité de l’air est supérieure à 95%.
• N’exposez pas l’appareil à des températures
extrêmes (chaudes ou froides) ni aux rayons
directs du soleil.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Veillez à ce que l’appareil reste bien à la verti-
cale. Ne le bougez pas lorsqu’il est en marche.
• N’utilisez pas de rallonge électrique ni de multi-
prise.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Cet appareil contient une quantité précise
d’huile spécifique. La réparation et l’ouverture
de cet appareil doit être fait par un centre auto-
risé par Qlima. En cas de fuite d’huile, contac-
ter votre revendeur ou un service après-vente
agréé.
• Merci de respecter la législation en vigueur
pour le recyclage de l’huile si vous jetez votre
appareil.
3

17
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances ; il
faut pour cela leur avoir fourni un encadrement
ou des consignes à propos de l’utilisation sécu-
risée de l’appareil et leur avoir expliqué claire-
ment les dangers potentiels.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas être chargés du net-
toyage et de l’entretien de l’appareil sauf s’ils
sont encadrés.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
1. Retirez avec precaution votre appareil du carton et verifiez-en le contenu.
En plus de l’appareil, vous devez disposer:
- Roues pivotantes
- Ecrous papillons
- Pattes en forme d'arc
- Manuel d’utilisation
Conservez le carton et l’emballage (fig. A) a des fins d’entreposage et/ou de transport.
2.
Déballer les roues pivotantes et les pattes en forme d'arc, de l'emballage du produit.
3. Mettre le radiateur-le à l'envers sur une surface exempte de rayures et stable, pour éviter
d'endommager la peinture ou la surface du sol.
4. Monter les deux roues pivotantes sur le radiateur en mettant les pattes en forme d'arc
entre les ailettes les plus extérieures, de chaque côté du radiateur.
5. Fixer solidement le deux roues pivotantes sur le radiateur, en vissant deux écrous papillon
sur chaque pied.
3

18
6. Mettre le radiateur en position verticale une fois les roulettes installées.
L’UTILISATION
ATTENTION:
N'utiliser le radiateur qu'en position verticale droite, les roulettes installées en bas de
l'appareil, car toute autre position pourrait être dangereuse
1. Brancher la fiche dans la prise murale.
2. Utiliser l'interrupteur d'alimentation Eet appuyer sur le bouton d'alimentation B
pour allumer le chauffage.
Le chauffage commence à fonctionner à la puissance maximale. L’écran affiche . Le
chauffage continuera de fonctionner à pleine puissance jusqu'à ce que le courant soit
coupé manuellement, ou que la température ambiante dépasse 30° C.
3. Appuyer sur le bouton B pour mettre le chauffage en mode d'alimentation faible.
L’écran affiche . Le chauffage continuera de fonctionner à pleine puissance jusqu'à ce
que le courant soit coupé manuellement, ou que la température ambiante dépasse 30° C.
4. Appuyer sur le bouton Bpour couper le chauffage.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône de température clignote. Au bout de 5
secondes, la température de la pièce s'affiche.
2. Utiliser les boutons + et - pour régler à la température souhaitée ; de 13 à 30° C.
3. L'icône de température s'arrête de clignoter, et la température actuelle de la pièce
apparaît une fois que la température désirée est réglée.
4. Si la température de la pièce dépasse la température réglée pendant plus de 10
secondes, le chauffage s'arrête de chauffer, et l'icône de température clignote.
5. Dès que la température de la pièce descend de 1º C en-dessous de la température réglée,
le chauffage va commencer à chauffer à nouveau, et l'icône de température, sur l'écran,
cesse de clignoter.
PROTECTION EN CAS DE SURCHAUFFES
Cet appareil dispose de deux niveaux de protection en cas de surchauffes :
1. Coupure thermique automatique
Coupe le chauffage en cas de surchauffe ou de dysfonctionnement, et repart une fois la
température descendue à un niveau normal. .
2. Fusible thermique
Si le système de coupure thermique automatique ne fonctionne pas, le chauffage dispose
d'un autre dispositif de sécurité. Il s'agit d'un commutateur ne pouvant se réarmer, qui
nécessitera le renvoi de l'appareil à un centre agréé pour qu'il soit remplacé.
En cas de surchauffes ou de défaillances régulières, renvoyer le chauffage à un centre de services
agréé, pour examen.
3

19
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
COUPURE AUTOMATIQUE (AUTO OFF)
S'assurer de régler à la température souhaitée, avant de procéder au réglage de la
minuterie, afin que le chauffage s'éteigne à la température souhaitée.
Grâce à la minuterie d'arrêt automatique, vous pouvez décider du moment où le chauffage doit
automatiquement se couper.
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône de minuterie clignote. L'icône Auto
Off apparaît également.
2. Utiliser les boutons + et - pour régler la durée de fonctionnement du chauffage de 1 à 24
heures (la durée par défaut est de 10 heures).
3. Le chauffage s'éteint automatiquement lorsque la minuterie atteint la durée réglée.
GREMARQUE:
Lorsque les fonctions de coupure de la minuterie et de réglage de la température
souhaitée auront été activées, le chauffage s'éteindra et s'allumera conformément
au réglage de la température, et s'arrêtera de fonctionner une fois que la durée
programmée de la minuterie, aura été atteinte.
AUTO ON (MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE)
S'assurer de régler à la température souhaitée, avant de procéder au réglage de
la minuterie, afin que le chauffage s'éteigne à la température souhaitée. Si la
température souhaitée est définie, cette fonction remplace la minuterie.
Grâce à la minuterie de mise en marche automatique, vous pouvez décider du moment où le
chauffage doit automatiquement s'allumer.
1. Continuer d'appuyer sur le bouton Mode, jusqu'à ce que l'icone de minuterie et l'Auto
ON apparaissent.
2. Utiliser les boutons + et - pour régler la durée de mise en marche du chauffage de 1 à 24
heures.
3. Le chauffage s'allume automatiquement lorsque la minuterie atteint la durée réglée.
GREMARQUE:
Lorsque les fonctions d'allumage de la minuterie et de réglage de la température
souhaitée auront été activées, le chauffage s'allumera et s'éteindra conformément au
réglage de la température, une fois que le chauffage commencera à fonctionner.
En mode de mise en marche automatique, le chauffage s'allume une fois le délai
défini écoulé. Si aucune heure d'arrêt automatique n'a été sélectionnée, par défaut,
une minuterie de 10 heures sera appliquée à la fonction.
FONCTION FAHRENHEIT/CELSIUS
3

20
Ce chauffage permet de lire la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Appuyer sur le
bouton F / C pour passer de Fahrenheit à Celsius, et réciproquement.
MAINTENANCE ET STOCKAGE
Laisser le produit refroidir complètement, avant de le manipuler ou de le nettoyer.
S'assurer que l'appareil soit sur la position Arrêt "O", et que le cordon d'alimentation soit
débranché de la prise électrique, avant de le nettoyer.
• Toujours s'assurer que le carter de l'appareil soit intacte et complètement assemblé,
avant chaque utilisation.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Toujours utiliser la poignée de l'appareil. Utiliser
des moufles ou des gants pour éviter de graves brûlures ou autres blessures.
• Nettoyer la surface extérieure de l'appareil en l'essuyant avec un chiffon doux et humide.
ATTENTION:
Ne pas laisser d'eau ou autres liquides pénétrer à l'intérieur de l'appareil, ce qui
pourrait entrainer un incendie et / ou des risques de chocs électriques.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants, car ils pourraient endommager l'ap-
pareil.
• Ranger l'appareil dans un endroit propre et sec, lorsqu'il n'est pas utilisé.
SPÉCIFICATION TECHNIQUES
Model EOR 1515 LCD
Puissance de chauffage W1500
Nombre de niveaux de puissance 2 (Auto = 900 W / 1500 W)
Température ambiente entre ºC 13 - 30
Intensité électrique A6.5
Tension de raccordement V / Hz / Ph 220-240/50/1
Poids kg 9
Dimensions (l x p x h) mm 380x140x650
Surface pièce m³ 60
Classe protection IP20
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
L’appareil est conçu, fabriqué et distribué conformément aux directives de sécurité CE.
2006/95/CE Matériel à basse tension
2004/108/CE CEM
93/68/CEE Marquage CE
L’appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et doit être exclusivement utilisé
dans le but pour lequel il a été conçu.
3
Other manuals for EOR 1515 LCD
1
Table of contents
Languages:
Other Qlima Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

Xylem
Xylem Lowara EPE2 16 Installation and operating instructions

infrasave
infrasave IEP-2024 Installation & owner's manual

Dimplex
Dimplex Cheriton Fire CHT20 Installation and operating instructions

Lasko
Lasko 6450 operating manual

Helo
Helo Fusion 60 Instructions for installation and use

Sawotec
Sawotec SCA-30NB manual