manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. QU-AX
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. QU-AX Ashi 54F05-0100 Series User manual

QU-AX Ashi 54F05-0100 Series User manual

Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 1
Assembly Instructions
Montageanleitungen / Οδηγίε συναρολόγηση / Assembly Instructions / Instructions
de montage / Istruzioni di montaggio / Montage instructies
V1.2 Nov 2023
Ashi 120 bed
ART. 54F05-0100x
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 1
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 2
Ashi 120 bed
ART. 54F05-0100x
1/WARNINGS, USAGE, INFO, WARRANTY
Warnungen, Verwendung, Informationen, Garantie / Προειδοποιήσει, Χρήση, Πληροφορίε, Εγγύηση / Warnings, Usage, Info,
Warranty / Avertissements, utilisation, informations, garantie / Avvertenze, Utilizzo, Info, Garanzia / Waarschuwingen, Gebruik, Info,
Garantie
DE/DEUTSCH_____________________________________________________________4
EL/ΕΛΛΗΝΙΚΑ_____________________________________________________________6
EN/ENGLISH______________________________________________________________8
FR/FRANCAIS____________________________________________________________10
IT/ITALIANO_____________________________________________________________12
NL/NEDERLANDS_________________________________________________________14
Assembly Instructions
Montageanleitungen / Οδηγίε συναρολόγηση / Assembly Instructions / Instructions
de montage / Istruzioni di montaggio / Montage instructies
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 3
Ashi 120 bed
ART. 54F05-0100x
2/ LIST OF PARTS
Stückliste / Λίστα εξαρτηάτων / Parts list / Liste des Pièces / Elenco delle parti / Lijst van Onderdelen_______________16
3/ ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Montageanleitungen / Οδηγίε συναρολόγηση / Assembly Instructions / Instructions de montage / Istruzioni di montaggio / Mon-
tage instructies _____________________________________________________________________________________________17
Assembly Instructions
Montageanleitungen / Οδηγίε συναρολόγηση / Assembly Instructions / Instructions
de montage / Istruzioni di montaggio / Montage instructies
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 4
DE
1/ WARNHINWEISE UND VERWENDUNG
WICHTIG : AUFBEWAHREN FÜR DEN
ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH  SORGFÄLTIG LESEN.
WARNUNG : LASSEN SIE IHR KIND NICHT
UNBEAUFSICHTIGT.
ENTFERNEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS DIE
GESAMTE KUNSTSTOFFVERPACKUNG
VERNICHTEN SIE DIESE VERPACKUNG ODER BEWAHREN SIE SIE
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON BABYS UND KINDERN AUF.
Das Babybett ist nur geeignet für Kinder die nicht selbst herausklettern können und so-
bald dies der Fall ist das Bett außer Betrieb nehmen.
Bauen sie das Bett zusammen gemäss untenstehende Anleitung.
Ändern Sie nichts an der Formgestaltung und der Montage dieses Bettes.
Dies ist ein Möbelstück auf Füßen. Bitte heben Sie die Möbel vor jedem Umzug an und
schieben Sie sie nicht über den Boden oder Teppich. Dadurch entstandene Schäden
werden nicht erstattet.
Abgeschlossene Montage : Entfernen Sie die kleinen nummerierten Etiketten
um die Teile zu identizieren, sobald die Montage abgeschlossen ist.
Inbetriebnahme : Überprüfen Sie vor Gebrauch des Bettes, ob sich alle Teile in
gutem Zustand benden, gut angedreht sind und keine scharfen Ränder auf-
weisen, an denen das Kind sich verletzen könnte oder es mit der Kleidung hän-
gen bleiben könnte (oder Kordeln, Halskette und Band des Schnullers), wodurch es ein Erhängungsrisiko
gibt. Kontrollieren Sie alle Verbindungsstellen. Alle Montagebeschläge sollten immer ordnungsgemäß an-
gezogen sein und diese Beschläge sollten regelmäßig überprüft und bei Bedarf nachgezogen werden
Kontrolle : Überprüfen Sie das Bett regelmäßig angesichts zerbrochener, verzerrter oder verschwundener
Teile. Warnung. Bei Feststellung solcher Mängel sofort den Gebrauch des Bettes unterbrechen.
Austausch von Unterteile : Gebrauchen Sie nur Originalteile. Zu erhalten beim Hersteller oder beim Ver-
triebsgesellschaft.
Boden : Bitte das Bett niemals ohne Boden verwenden. Die niedrigste Bodenposition ist die meist sichere.
Legen Sie der Boden immer in dieser Position sobald das Baby sich aufrecht erhalten kann, sowohl auf den
Knien als auf Hände und Füsse.
Matratze : Gebrauchen Sie eine Matratze von 120x60 cm. Die Dicke der Matratze muss so sein
dass der Abstand zwischen die obere Seite der Matratze und die obere Bettkante höher ist als 200
mm in die höchste Bodenposition und höher als 500 mm in die niedrigste Bodenposition (durch
die Markierungen im Bett angedeutet). Warnung. Gebrauchen sie niemals eine zweite Matratze
in das Bett.
Gegenstande im Bett : Warnung. Keine Gegenstände im Bett liegenlassen oder stellen Sie das
Bett nicht in der Nähe von Objekten die wie Stütze für das Kind dienen könnten. Keine Gegen-
stände, die das Kind in den Mund nehmen könnte und wodurch es ersticken könnte, im Bett hin-
terlassen. Hängen Sie keine Objekte ans Bett oder obendrauf und stellen Sie keine Gegenstände
gegen das Bett.
Brandgefahr : Warnung. Setzen Sie das Bett zur Vorbeugung der Brandgefahr keiner Heizquelle,
wie zum Beispiel der elektrischen Heizung, Gasheizung usw. aus.
Pege : Reinigen Sie das Bett nur mit Seife oder einem anderen milden Reinigungsmittel ohne
toxische Bestandteile und mit warmem Wasser.
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 5
2/ PRODUKTINFO
Artikelnummer: 54F05-0100x (das x sollte durch den Farbcode ersetzt werden)
Verfügbare Farben (xx): siehe www.quaxpro.eu
Dieses Bett entspricht den im Standard EN 716:2017+AC:2019 beschriebenen Sicherhe-
itsvorschriften.
Abmessungen des montierten Kinderbett : 124x65x92Hcm
Empholen Abmessung der Matraze : 120x60x10H cm
Möbelnish : Füße aus massiver Buche. Die Endseiten des Bettes in laminierten Span-
platte. Seiten mit Stäben aus massiver Buche mit Polyurethan-Lack gefertigt und geprüft
auf EN 71-3.
Gewicht : 21,60 kg
3/ GARANTIE
Auf dieses Möbelstück gewähren wir eine Garantie von zwei Jahren gegen Herstel-
lungsfehler. Füllen Sie dazu die Qualitätscharta aus, die Sie unter www.quax.eu nden,
und geben Sie die Produktionsnummer und das Produktionsdatum an (die auf dem
Möbelstück selbst oder auf der Verpackung der Komponenten angegeben sind) sowie
einen Kaufnachweis.
QR-Code Qualitätscharta
4/ INFORMATIONEN UND KONTAKT
Allgemeine Informationen [email protected]
Verkauf [email protected]
Kundendienst [email protected]
DE
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 6
EL
1/ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ 
ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΙ ΣΑΣ ΑΦΟΒΗΤΟ.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΟΠΟΙΟΗΠΟΤΕ ΚΙΝΥΝΟ
ΑΣΦΥΓΙΑΣ. ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Η ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ
ΜΡΗ ΚΑΙ ΠΑΙΙΑ.
Το βρεφικό κρεβάτι προορίζεται για παιδιά που δεν πορούν να ανέβουν όνα του από το κρεβάτι και
όλι συβεί αυτό αφαιρέστε την κούνια από τη χρήση.
Συναρολογήστε το κρεβάτι ακολουθώντα τι παρακάτω οδηγίε.
Μην αλλάξετε το σχέδιο και τη έθοδο συναρολόγηση αυτού του κρεβατιού.
Αυτό είναι ένα έπιπλο στα πόδια. Σηκώστε τα έπιπλα πριν από κάθε κίνηση και ην τα ετακινείτε πάνω από
το πάτωα ή το χαλί. Η ζηία που προκλήθηκε ω αποτέλεσα δεν θα αποζηιωθεί.
Ολοκληρώθηκε η συναρολόγηση: Αφαιρέστε τι ικρέ αριθηένε ετικέτε
για να αναγνωρίσετε τα εξαρτήατα όλι ολοκληρωθεί η συναρολόγηση.
Εισαγωγή : Πριν το βάλετε σε χρήση, ελέγξτε εάν όλα τα έρη του κρεβατιού
είναι σε καλή κατάσταση, καλά σφιγένα και δεν παρουσιάζουν αιχηρέ
άκρε που πορεί να τραυατίσουν το παιδί ή να πλοκάρουν τα ρούχα του (ή κορδόνια, κολιέ, κορδέλε
πιπίλα), προκαλώντα κίνδυνο στραγγαλισού. Ελέγξτε όλα τα σηεία σύνδεση. Όλα τα εξαρτήατα
συναρολόγηση θα πρέπει πάντα να σφίγγονται σωστά και ότι τα εξαρτήατα θα πρέπει να ελέγχονται
τακτικά και να σφίγγονται ξανά όπω απαιτείται.
Επιθεώρηση: ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ. Ελέγχετε τακτικά το κρεβάτι για σπασένα, παραορφωένα ή λείπουν
εξαρτήατα. Μην χρησιοποιείτε πλέον το κρεβάτι όποτε βρείτε τέτοια εξαρτήατα.
Αντικατάσταση ανταλλακτικών : Χρησιοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά, για να τα προηθευτείτε από
τον κατασκευαστή ή τον διανοέα.
Βάση: Μην χρησιοποιείτε αυτό το κρεβάτι χωρί τη βάση. Η χαηλότερη θέση είναι η πιο ασφαλή και η
βάση πρέπει πάντα να χρησιοποιείται σε αυτή τη θέση όλι το παιδί εγαλώσει αρκετά για να καθίσει, να
γονατίσει ή να σηκωθεί.
Στρώα : Προτείνουε ένα στρώα 120x60 cm. Το πάχο του στρώατο πρέπει να είναι τέτοιο
ώστε η απόσταση εταξύ τη πάνω πλευρά του στρώατο και τη πάνω πλευρά του κρεβατιού
να είναι τουλάχιστον 500 mm ε τη βάση στη χαηλότερη θέση και ελάχιστα 200 mm στην
υψηλότερη θέση. Αυτά υποδεικνύονται από τα σηάδια στο κρεβάτι. ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ. Μην
βάζετε δύο στρώατα το ένα πάνω στο άλλο.
Αντικείενα πάνω ή στο κρεβάτι : ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ. Μην αφήνετε τίποτα στο κρεβάτι και
ην τοποθετείτε το κρεβάτι κοντά σε αντικείενα που θα πορούσαν να δώσουν βάση ή να
δηιουργήσουν κίνδυνο ασφυξία ή στραγγαλισού. Μην κρεάτε τίποτα πάνω ή πάνω από το
κρεβάτι, ην τοποθετείτε τίποτα πάνω στο κρεβάτι.
Κίνδυνο πυρκαγιά : ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ. Μην τοποθετείτε το κρεβάτι κοντά σε πηγή θερότητα,
όπω ηλεκτρική θέρανση, θέρανση αερίου κ.λπ., για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο πυρκαγιά.
Συντήρηση : Καθαρίζετε το κρεβάτι όνο ε σαπούνι ή οποιοδήποτε άλλο ήπιο καθαριστικό
χωρί τοξικά συστατικά και ε ζεστό νερό.
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 7
2/ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Αριθό προϊόντο: 54F05-0100x (το x πρέπει να αντικατασταθεί από τον κωδικό
χρώατο)
ιαθέσια χρώατα (xx): βλ. www.quaxpro.eu
Αυτό το κρεβάτι συορφώνεται ε του κανονισού ασφαλεία που περιγράφονται
στο πρότυπο EN 716:2017+AC:2019.
ιαστάσει συναρολογηένη κούνια: 124x65x92Hcm
Προτεινόενε διαστάσει στρώατο : 120x60x10H cm
Φινίρισα επίπλων : Μασίφ πόδια οξιά. Οι ακραίε πλευρέ του κρεβατιού σε
πλαστικοποιηένη οριοσανίδα. Πλαϊνά ε ράβδου από ασίφ οξιά ε βαφή
πολυουρεθάνη και ελεγένε κατά EN 71-3.
Βάρο: 21,60 kg
3/ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτά τα έπιπλα είναι εγγυηένα για δύο χρόνια έναντι κατασκευαστικών ελαττωάτων,
συπληρώνοντα τον Χάρτη Ποιότητα που βρίσκεται στη διεύθυνση www.quax.eu
αναφέροντα τον αριθό και την ηεροηνία παραγωγή (που αναγράφονται στο ίδιο
το έπιπλο ή στη συσκευασία των εξαρτηάτων) και την απόδειξη αγορά.
Χάρτη ποιότητα QR Code
4/ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΝΙΑ
Γενικέ πληροφορίε inf[email protected]
πώληση [email protected]
Εξυπηρέτηση πελατών ser[email protected]
EL
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 8
EN
1/ WARNINGS AND USAGE
IMPORTANT : KEEP FOR FUTURE USE 
READ CAREFULLY.
WARNING : DO NOT LEAVE YOUR CHILD
UNATTENDED.
BEFORE USING THIS PRODUCT, REMOVE ALL PLASTIC PACKAGING TO
AVOID ANY RISK OF SUFFOCATION. DESTROY THIS PACKAGING OR KEEP IT
OUT OF REACH OF BABIES AND CHILDREN.
The babybed is intended for children who cannot climb out the bed by themselves and
as soon as this is the case remove the cot from use.
Assemble the bed following the instructions hereunder.
Do not change the design and the assembly method of this bed.
This is a piece of furniture on legs. Please lift the furniture before every move and do not
move it over the oor or carpet. Damage incurred as a result will not be reimbursed.
Completed Assembly : Remove the small numbered labels to identify the
parts once the assembly is complete.
Introduction : Before putting into use, check if all parts of the bed are
in good condition, well tightened, and do not show sharp edges which
may injure the child or snag on its clothing (or cords, necklaces, pacier
ribbons), causing a strangulation hazard. Check all connection points. All assembly ttings should
always be tightened properly and that ttings should be checked regularly and retightened as
necessary.
Inspection : WARNING. Regularly check the bed for broken, warped or missing parts. No longer
use the bed whenever such parts are found.
Replacement of parts : Allways use original parts, to obtain from the manufacturer or the distrib-
utor.
Base : Do not use this bed without the base. The lowest position is the safest and the base should
always be used in that position as soon as the child is old enough to sit, kneel or to pull itself up.
Mattress : We recommend a mattress of 120x60 cm. The thickness of the mattress must
be so that the distance between the upper side of the mattress and the upper side of the
bed is minimally 500 mm with the base in the lowest position and minimally 200 mm in
the highest position. These are indicated by the markings in the bed. WARNING. Do not
put two mattresses one upon another.
Objects over or in the bed : WARNING. Do not leave anything in the bed or place the
bed near objects which could provide a foothold or create a danger of suocation or
strangulation. Do not hang anything on or over the bed, do not place anything against
the bed.
Fire hazard : WARNING. Do not place the bed near a heat source such as electrical heat-
ing, gas heating, etc. in order to avoid any re hazard.
Maintenance : Only clean the bed with soap or any other mild cleaning agent without
toxic components and with warm water.
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 9
2/ PRODUCTINFO
Article number: 54F05-0100x (the x should be replaced by the color code)
Available colors (xx): see www.quaxpro.eu
This bed complies with the safety regulations described in the standard EN
716:2017+AC:2019.
Dimensions of the assembled cot : 124x65x92Hcm
Recommended dimensions of the mattress : 120x60x10H cm
Furniture nish : Solid beech legs. The end sides of the bed in laminated chipboard. Sides
with bars made of solid beech with polyurethane paint and tested to EN 71-3.
Weight : 21.60 kg
3/ WARRANTY
This furniture is guaranteed for two years against manufacturing defects, by lling out the
Quality Charter found at www.quax.eu quoting the production number and date (indica-
ted on the furniture itself or on the packaging of the components) and proof of purcha-
se.
QR Code Quality Charter
4/ INFO AND CONTACT
General information inf[email protected]
Sales [email protected]
Customer service ser[email protected]
EN
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 10
FR
1/ AVERTISSEMENTS ET UTILISATION
IMPORTANT : A CONSERVER POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR  LIRE ATTENTIVEMENT.
ATTENTION : NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT
SANS SURVEILLANCE.
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT, RETIREZ L’EMBALLAGE PLAS
TIQUE POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉTOUFFEMENT.
DÉTRUIRE CET EMBALLAGE OU LA TENIR HORS DE PORTÉE DES BÉBÉS ET
DES ENFANTS.
Nous vous prévenons du risque de chute quand l’enfant est capable de sortir seul du lit.
Dès que c’est le cas le lit ne doit plus être utilisé pour cet enfant.
Assemblez le lit suivant les instructions décrites ci-dessous.
Ne modiez jamais le design et le montage de ce lit.
Ceci est un meuble sur pieds. Veuillez soulever les meubles avant chaque déménagement
et ne pas les déplacer sur le sol ou la moquette. Les dommages subis en conséquence ne
seront pas remboursés.
Assemblage terminé : Retirez les petites étiquettes numérotées pour
identier les pièces une fois l’assemblage terminé.
Mise en service : Avant la mise en service du lit enfant, contrôlez si toutes
les pièces détachées sont en bon état, sont bien serrées et ne présentent
pas de bords tranchants auxquels l’enfant pourrait se blesser ou rester accroché par ses vêtements
(ou cordelettes, collier, ruban de la tétine), ce qui comprend un risque de pendaison. Contrôlez
tous les points de jonction. Tous les dispositifs d’assemblage doivent toujours être convenable-
ment serrés et régulièrement vériés et resserrés si nécessaire
Inspection et remplacement de composants : AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser le lit si certains
éléments sont cassés, endommagés ou manquants et n’utiliser que des pièces détachées approu-
vées par le fabricant.
Fond : N’utilisez jamais le lit sans le fond. La position du fond la plus basse est la plus sûre et dès
que le bébé est en âge de s’asseoir, de s’agenouiller ou de se hisser seul, il est indispensable de
toujours utiliser le fond dans cette position.
Matelas : Utilisez un matelas de 120x60 cm. L’épaisseur du matelas doit être telle que
la distance de la surface du matelas jusqu’à la partie supérieure du cadre du lit soit au
moins 500 mm dans la position la plus basse du sommier et au moins 200 mm dans la
position la plus haute. Elles sont indiquées par les marquages dans le lit. AVERTISSE-
MENT. Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le lit.
Objets autour du et dans le lit : AVERTISSEMENT. Ne rien laisser dans le lit et ne pas le
placer à côté d’un produit qui pourrait fournir une prise pour les pieds de l’enfant ou
présenter un danger d’étouement ou d’étranglement, par
exemple des celles, des cordons de rideaux, etc...
Risque d’incendie : AVERTISSEMENT. Attention au danger de placer le lit à proximité de
ammes nues et d’autres sources de forte chaleur, comme les appareils de chauage
électrique, les appareils de chauage à gaz, etc...
Entretien : Nettoyez le lit uniquement avec du savon ou un autre détergent doux sans com-
posants toxiques et de l’eau chaude.
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 11
2/ PRODUCTINFO
Numéro d’article : 54F05-0100x (le x doit être remplacé par le code couleur)
Coloris disponibles (xx) : voir www.quaxpro.eu
Ce lit est conforme aux exigeances de sécurité décrites dans la norme EN
716:2017+AC:2019.
Dimensions du lit bébé assemblé : 124x65x92Hcm
Dimensions recommandées du matelas : 120x60x10H cm
Finition du meuble : Pieds en hêtre massif. Les côtés du lit sont en panneaux de parti-
cules stratiés. Côtés à barres en hêtre massif avec peinture polyuréthane et testés selon
la norme EN 71-3.
Poids : 21,60 kg
3/ GARANTIE
Ce meuble est garanti contre les défauts de fabrication pendant deux ans, en remplis-
sant la Charte de Qualité disponible sur www.quax.eu en indiquant le numéro et la date
de fabrication (mentionnés sur le meuble lui-même ou sur l’emballage des composants)
et une preuve d’achat.
Code QR Charte de qualité
4/ INFO ET CONTACT
Informations générales [email protected]
Vente [email protected]
Service clientèle ser[email protected]
FR
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 12
IT
1/ AVVERTENZE E UTILIZZO
IMPORTANTE: CONSERVARE PER FUTURO UTILIZZO 
LEGGI ATTENTAMENTE.
ATTENZIONE: NON LASCIARE IL TUO BAMBINO
INCUSTODITO.
PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO RIMUOVERE TUTTI GLI IMBAL
LAGGI IN PLASTICA PER EVITARE OGNI RISCHIO DI SOFFOCAMENTO; DIS
TRUGGERE QUESTO IMBALLAGGIO O CONSERVARLO FUORI DALLA POR
TATA DI NEONATI E BAMBINI.
Il lettino è destinato ai bambini che non possono uscire dal letto da soli e non appena ciò
accade, togliere il lettino dall’uso.
Assemblare il letto seguendo le istruzioni sotto riportate.
Non modicare il design e il metodo di assemblaggio di questo letto.
Questo è un mobile su gambe. Si prega di sollevare i mobili prima di ogni spostamento e
di non spostarli sul pavimento o sul tappeto. I danni subiti di conseguenza non verranno
rimborsati.
Assemblaggio completato: rimuovere le piccole etichette numerate per identi-
care le parti una volta completato l’assemblaggio.
Premessa: Prima della messa in uso, vericare che tutte le parti del lettino siano
in buono stato, ben strette e che non presentino spigoli vivi che possano ferire
il bambino o impigliarsi nei suoi indumenti (o cordoni, collane, nastri ciuccio), causando un pericolo di
strangolamento. Controllare tutti i punti di connessione. Tutti i raccordi di montaggio devono essere sem-
pre serrati correttamente e tali raccordi devono essere controllati regolarmente e serrati nuovamente se
necessario.
Ispezione: ATTENZIONE. Controllare regolarmente che il letto non presenti parti rotte, deformate o man-
canti. Non utilizzare più il letto qualora vengano rinvenute tali parti.
Sostituzione delle parti: Utilizzare sempre parti originali, da ottenere dal produttore o dal distributore.
Base: non utilizzare questo letto senza la base. La posizione più bassa è la più sicura e la base deve essere
utilizzata sempre in quella posizione non appena il bambino sarà abbastanza grande da sedersi, inginoc-
chiarsi o tirarsi su.
Materasso: Consigliamo un materasso di 120x60 cm. Lo spessore del materasso deve essere tale
che la distanza tra il lato superiore del materasso e il lato superiore del letto sia minimo 500 mm
con la base nella posizione più bassa e minimo 200 mm nella posizione più alta. Questi sono
indicati dai contrassegni sul letto. AVVERTIMENTO. Non mettere due materassi uno sopra l’altro.
Oggetti sopra o nel letto: ATTENZIONE. Non lasciare nulla nel letto e non posizionare il letto vi-
cino ad oggetti che possano fungere da punto d’appoggio o creare pericolo di soocamento o
strangolamento. Non appendere nulla sopra o sopra il letto, non appoggiare nulla contro il letto.
Pericolo d’incendio: ATTENZIONE. Non posizionare il letto vicino a fonti di calore come riscalda-
mento elettrico, riscaldamento a gas, ecc. per evitare qualsiasi rischio di incendio.
Manutenzione: pulire il letto solo con sapone o qualsiasi altro detergente delicato senza compo-
nenti tossici e con acqua tiepida.
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 13
2/ INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Numero articolo: 54F05-0100x (la x deve essere sostituita dal codice colore)
Colori disponibili (xx): vedere www.quaxpro.eu
Questo letto è conforme alle norme di sicurezza descritte nella norma EN
716:2017+AC:2019.
Dimensioni del lettino montato: 124x65x92Hcm
Dimensioni consigliate del materasso: 120x60x10H cm
Finitura del mobile: gambe in faggio massiccio. Fianchi terminali del letto in truciolare
laminato. Fianchi con barre in faggio massiccio con verniciatura poliuretanica e testate
EN 71-3.
Peso: 21,60kg
3/ GARANZIA
Questo mobile è garantito per due anni contro i difetti di fabbricazione, compilando la
Carta della Qualità reperibile su www.quax.eu citando il numero e la data di produzione
(riportati sul mobile stesso o sulla confezione dei componenti) e la prova d’acquisto.
Codice QR Carta della qualità
4/ INFORMAZIONI E CONTATTI
Informazioni generali [email protected]
Vendite [email protected]
Assistenza clienti [email protected]
IT
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 14
NL
1/ WAARSCHUWINGEN EN GEBRUIK
BELANGRIJK : TE BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK - ZORGVULDIG TE LEZEN.
WAARSCHUWING : LAAT JE KIND NIET ONBEWAAKT ACHTER.
VOOR HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT ALLE PLASTIEKVERPAKKING
WEGNEMEN OM RISICO OP VERSTIKKING TE VOORKOMEN. VERNIETIG DEZE
VERPAKKING OF HOU ZE BUITEN HET BEREIK VAN BABY’S EN KINDEREN.
Het babybedje is enkel geschikt voor kinderen die er niet zelfstandig kunnen uitkruipen
en neem het babybedje uit gebruik van zodra dit het geval is.
Monteer het kinderbed zorgvuldig volgens de onderstaande instructies.
Wijzig niets aan de vormgeving en de montage van dit bed.
Dit is een meubel op pootjes. Gelieve voor iedere verplaatsing het meubel op te tillen
en niet te verschuiven over de vloer of tapijt. Daardoor opgelopen schade wordt niet
vergoed.
Voltooide montage : Verwijder de kleine genummerde etiketten om de onder-
delen te identiceren van zodra de montage voltooid is.
Ingebruikname : Controleer alvorens de ingebruikname van het bed of alle on-
derdelen zich in goede staat bevinden, goed aangespannen zijn en geen scher-
pe randen vertonen, waardoor het kind zich kan kwetsen of blijven hangen met zijn kledij (of koordjes,
halssnoer, en lintje van de zuigspeen), wat een gevaar voor ophanging betekent. Controleer alle verbind-
ingspunten. Alle montageverbindngen moeten altijd goed worden vastgedraaid en deze verbindingen
moeten regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig opnieuw worden vastgedraaid.
Inspectie : WAARSCHUWING. Controleer het bed regelmatig op onderdelen die gebroken, verwrongen of
verdwenen zijn. Bij vaststelling ervan, het bed uit gebruik nemen.
Vervanging van onderdelen : Gebruik steeds originele onderdelen, te verkrijgen bij de fabrikant of verdeler
van dit bed.
Bodem : Gebruik het bed nooit zonder de bodem. De laagste bodempositie is de veiligste. Plaats de bodem
altijd in deze positie van zodra de baby zich rechtop, op de knieën of op handen en voeten kan zetten.
Matras : Wij raden een matras van 120x60 cm aan. Waarbij de dikte van de matras zodanig moet
zijn dat afstand tussen de bovenkant van de matras en de bovenzijde van de bedrand minimaal
500 mm in de laagste stand en minimaal 200 mm in de hoogste stand bedraagt. Deze worden
aangeduid door de markeringen in het bed. WAARSCHUWING. Gebruik nooit een tweede matras,
plaats nooit twee matrassen boven elkaar.
Voorwerpen aan of in het bed : WAARSCHUWING. Laat geen voorwerpen in het bed liggen of
plaats het bed niet dicht bij voorwerpen waar de baby kan opklauteren, of die de baby kan in-
slikken en waardoor hij zou kunnen verstikken. Hang geen voorwerpen aan of over het bed en
plaats er geen tegen.
Brandgevaar : WAARSCHUWING. Plaats het bed niet bij een warmtebron, zoals bijvoorbeeld elek-
trische verwarming, gasverwarming enz. om brandgevaar te vermijden.
Onderhoud : Reinig het kinderbed enkel met zeep of een ander mild schoonmaakmiddel zonder
toxische be-standdelen en met warm water.
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 15
NL
2/ PRODUCTINFO
Artikelnummer: 54F05-0100x (de x dient vervangen te worden door de kleurcode)
Beschikbare kleuren (xx): zie www.quaxpro.eu
Dit bed voldoet aan de veiligheidsvoorschriften beschreven in de norm EN
716:2017+AC:2019.
Afmetingen van het gemonteerde kinderbedje: 124x65x92Hcm
Aanbevolen afmetingen van de matras: 120x60x10H cm
Meubelafwerking : Poten van massief beukenhout. De kopse kanten van het bed zijn
van gelamineerde spaanplaat. Zijkanten met spijlen van massief beukenhout met poly-
urethaanverf en getest volgens EN 71-3.
Gewicht: 21,60 kg
3/ GARANTIE
Dit meubel wordt twee jaar lang gewaarborgd op fabricagefouten, middels het invullen
van het Quality Charter te vinden op www.quax.eu met vermelding van het productie-
nummer en -datum (vermeld op het meubel zelf of op de verpakking van de onderde-
len) en een aankoopbewijs.
QR Code Quality Charter
4/ INFO EN CONTACT
Algemene informatie [email protected]
Verkoop [email protected]
Klantenservice ser[email protected]
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 16
Parts list
Stückliste / Λίστα εξαρτηάτων / Parts list / Liste des Pièces / Elenco delle parti / Lijst
van Onderdelen
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 17
Assembly Instructions
Montageanleitungen / Οδηγίε συναρολόγηση / Assembly Instructions / Instructions
de montage / Istruzioni di montaggio / Montage instructies
Richtlinien für ein gutes Ergebnis / Οδηγίε για καλό αποτέλεσα / Guide-
lines for a good result / Consignes pour un bon résultat / Linee guida per un
buon risultato / Richtlijnen voor een mooi resultaat
Durch sorgfältige Arbeit erhalten Sie ein schönes und unbeschädigtes Möbelstück.
Verwenden Sie eine saubere Decke und entfernen Sie alle Schrauben oder ähnliches.
Diese Montage wird besser mit zwei Personen durchgeführt.
Arbeiten Sie etwas langsamer und die Zufriedenheit wird besser.
Παίρνετε ένα όορφο και άθικτο έπιπλο δουλεύοντα προσεκτικά.
Χρησιοποιήστε ια καθαρή κουβέρτα και αφαιρέστε τυχόν βίδε ή παρόοια.
Αυτή η συναρολόγηση γίνεται καλύτερα ε δύο άτοα.
ουλέψτε λίγο πιο αργά και η ικανοποίηση γίνεται καλύτερη.
You get a beautiful and undamaged piece of furniture by working carefully.
Use a clean blanket and remove any screws or similar.
This assembly is better done with two people.
Work a little slower and the satisfaction gets better.
Vous obtenez un beau meuble en bon état en travaillant avec soin.
Utilisez une couverture propre et retirez toutes les vis ou similaires.
Ce montage se fait mieux à deux.
Travaillez un peu plus lentement et la satisfaction s’améliore.
Si ottiene un mobile bello e integro lavorando con cura.
Utilizzare una coperta pulita e rimuovere eventuali viti o simili.
Questa assemblea è fatta meglio con due persone.
Lavora un po’più lentamente e la soddisfazione migliora.
Een mooi en ongeschonden meubel bekom je door zorgzaam te werken.
Gebruik een proper deken en verwijder schroeven of dergelijke.
Deze montage wordt beter met twee personen uitgevoerd.
Werk wat trager en de voldoening wordt beter.
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 18
Assemby Instructions
Montageanleitungen / Οδηγίε συναρολόγηση / Assembly Instructions / Instructions
de montage / Istruzioni di montaggio / Montage instructies
1
2
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 19
Assembly Instructions
Montageanleitungen / Οδηγίε συναρολόγηση / Assembly Instructions / Instructions
de montage / Istruzioni di montaggio / Montage instructies
3
4
Quax®nv | Karel Picquélaan 84 - B-9800 Deinze Belgium | 0032 9 380 80 95 | www.quax.eu | inf[email protected] 20
Assemby Instructions
Montageanleitungen / Οδηγίε συναρολόγηση / Assembly Instructions / Instructions
de montage / Istruzioni di montaggio / Montage instructies
5

This manual suits for next models

2

Other QU-AX Indoor Furnishing manuals

QU-AX SMART Compact User manual

QU-AX

QU-AX SMART Compact User manual

QU-AX LOFT 54F 03 00 Series User manual

QU-AX

QU-AX LOFT 54F 03 00 Series User manual

QU-AX JOY SMALL 54 03 11 Series User manual

QU-AX

QU-AX JOY SMALL 54 03 11 Series User manual

QU-AX CAMILLE 76 10 04 014 User manual

QU-AX

QU-AX CAMILLE 76 10 04 014 User manual

QU-AX TRENDY 54 04 46-XL Series User manual

QU-AX

QU-AX TRENDY 54 04 46-XL Series User manual

QU-AX COCOON 54F01-01XXL00x User manual

QU-AX

QU-AX COCOON 54F01-01XXL00x User manual

QU-AX Stretto 54 03 27 Series User manual

QU-AX

QU-AX Stretto 54 03 27 Series User manual

QU-AX Havana 54 04 26P Series User manual

QU-AX

QU-AX Havana 54 04 26P Series User manual

QU-AX TRENDY 54 03 42 -4D Series User manual

QU-AX

QU-AX TRENDY 54 03 42 -4D Series User manual

QU-AX INDIGO 540454 1D Series User manual

QU-AX

QU-AX INDIGO 540454 1D Series User manual

QU-AX Yume 110 76 16 NM01 Series User manual

QU-AX

QU-AX Yume 110 76 16 NM01 Series User manual

QU-AX TOY BOX User manual

QU-AX

QU-AX TOY BOX User manual

QU-AX COCOON 54F01-0400 Series User manual

QU-AX

QU-AX COCOON 54F01-0400 Series User manual

QU-AX STRETTO 54 01 36 Series User manual

QU-AX

QU-AX STRETTO 54 01 36 Series User manual

QU-AX QUARRE 54 01 14 XL Series User manual

QU-AX

QU-AX QUARRE 54 01 14 XL Series User manual

QU-AX COCOON 54F01-0300 Series User manual

QU-AX

QU-AX COCOON 54F01-0300 Series User manual

QU-AX MY HOME 0101D001 User manual

QU-AX

QU-AX MY HOME 0101D001 User manual

QU-AX INDIGO 54 01 48 Series User manual

QU-AX

QU-AX INDIGO 54 01 48 Series User manual

QU-AX Stretto 54 05 15 Series User manual

QU-AX

QU-AX Stretto 54 05 15 Series User manual

QU-AX STRIPES 54 04 24 Series User manual

QU-AX

QU-AX STRIPES 54 04 24 Series User manual

QU-AX HAI NO KI 76 16 HNK01JUNT Series User manual

QU-AX

QU-AX HAI NO KI 76 16 HNK01JUNT Series User manual

QU-AX Yume 140 76 16 NM01XL-BR Series User manual

QU-AX

QU-AX Yume 140 76 16 NM01XL-BR Series User manual

QU-AX CUBIC 01 10 Series User manual

QU-AX

QU-AX CUBIC 01 10 Series User manual

QU-AX INDIGO 540454 2D Series User manual

QU-AX

QU-AX INDIGO 540454 2D Series User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Allen + Roth ASPEN GROVE FTS61458 quick start guide

Allen + Roth

Allen + Roth ASPEN GROVE FTS61458 quick start guide

Customatic FEATHER LITE owner's manual

Customatic

Customatic FEATHER LITE owner's manual

Otto 15455723 Assembly instructions

Otto

Otto 15455723 Assembly instructions

Furniture of America Mccredmond CM-DK5566 Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Mccredmond CM-DK5566 Assembly instructions

Grizzly H7772 instruction sheet

Grizzly

Grizzly H7772 instruction sheet

Furniture of America YNJ-1423-6 Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America YNJ-1423-6 Assembly instructions

Posture Depot SOHO Assembly and use instructions

Posture Depot

Posture Depot SOHO Assembly and use instructions

atmosphera NOAM 192931 manual

atmosphera

atmosphera NOAM 192931 manual

Argos 166/6890 Assembly instructions

Argos

Argos 166/6890 Assembly instructions

BIG FURNITURE WAREHOUSE NEW OTTAWA Assembly instructions

BIG FURNITURE WAREHOUSE

BIG FURNITURE WAREHOUSE NEW OTTAWA Assembly instructions

STRUCTUBE JETT Assembly instructions

STRUCTUBE

STRUCTUBE JETT Assembly instructions

iLive DTVMS601WL Assembly Instructions & User Guide

iLive

iLive DTVMS601WL Assembly Instructions & User Guide

Classen S60_PI Assembly and installation instructions

Classen

Classen S60_PI Assembly and installation instructions

Nucraft Tesano Monitor Table installation instructions

Nucraft

Nucraft Tesano Monitor Table installation instructions

Cosmopolitan CosmoLiving DA8193 Instruction booklet

Cosmopolitan

Cosmopolitan CosmoLiving DA8193 Instruction booklet

Prodigg V-803100 quick start guide

Prodigg

Prodigg V-803100 quick start guide

Homexperts Turner Assembly instructions

Homexperts

Homexperts Turner Assembly instructions

JR Knight ZKOC-01 user manual

JR Knight

JR Knight ZKOC-01 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.