
9
0492-M003-0RAV1110K - RAV1120 - RAV1125 - RAV1125M
RAV1140 - RAV1131 - RAV1150U
7.5 IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONE
Azionare i comandi sulla cassetta elettrica (Fig. 30):
- ATTIVAZIONE: Interruttore generale (A) in pos. "1"
- SALITA: Premere il pulsante (P1)
- DISCESA: Premere il pulsante (P2)
- DISATTIVAZIONE: Interruttore generale (A) in pos. "0"
PROCEDURA DI EMERGENZA:
DISCESA IN ASSENZA DI TENSIONE
Nel caso venisse a mancare corrente è possibile riportare al suolo il
carico operando come segue:
• Aprire il pannello comandi
• Chiudere il rubinetto di messa in scarico delle valvole (B)
• Aprire il rubinetto che comanda lo sgancio del martelletto (C)
• Aprire lentamente il rubinetto che comanda la discesa (D), non ap-
pena il carico accenna a scendere allontanarsi dall’area di
pericolo.
• N.B. per arrestare la discesa del sollevatore chiudere il rubinetto di
discesa (D) ed aprire lo scarico (B).
7.5 DESCRIPTION AND FUNCTION OF CONTROLS
Operate the controls on the power cabinet (Fig. 30):
- SWITCHING ON: Main switch (A) in pos. “1”
- UP: press button (P1)
- DOWN: press button (P2)
- SWITCHING OFF: main switch (A) in pos. “0”
EMERGENCY PROCEDURE:
EMERGENCY DROP WITH POWER OFF
In case of power failure, load can be taken back to ground as
follows:
• Open the control panel
• Close the valve drain cock (B)
• Open cock controlling release of retainer (C)
• Slowly open the downstroke cock (D), as soon as load starts de-
creasing, stay away from the danger area.
• N.B. to stop lift downstroke, close downstroke cock (D) and open
drain cock (B).
7.5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN
Die Steuerungen am Schaltschrank betätigen (Abb. 30)
- EINSCHALTEN: Hauptschalter (A) in Schaltstellung “1” setzen;
- HEBEN: Die Taste (P1) betätigen.
- SENKEN: Die Taste (P2) betätigen.
- AUSSCHALTEN: Hauptschalter (A) auf Schaltstellung “0” setzen.
NOT-AUS-PROZEDUR
ABSENKEN BEI STROMAUSFALL
Sollte der Strom ausfallen, kann die Last folgendermaßen auf den Bo-
den abgesenkt werden:
• Die Steuerschalttafel öffnen.
• Den Ablasshahn der Ventile (B) schließen.
• Den Hahn, der das Auslösen der Sperrklinke (C) steuert, öffnen.
• Die Hahn, der den Senkvorgang steuert (D) langsam öffnen und so-
bald die Last sich zu sinken beginnt, den Gefahrenbereich verlassen.
• HINWEIS. Zum Stoppen des Absenkvorgangs der Hebebühne den
Hahn der Absenksteuerung (D) schließen und den Ablasshahn (B)
öffnen.
7.5 IDENTIFICATION ET FONCTION DES COMMANDES
Actionner les commandes sur le boîtier électrique (Fig. 30):
- ACTIONNEMENT: interrupteur principal (A) sur “1”.
- MONTEE: appuyer sur le bouton-poussoir (P1).
- DESCENTE: appuyer sur le bouton-poussoir (P2).
- MISE HORS FONCTION: interrupteur principal sur “0”.
PROCEDURE DE SECOURS:
DESCENTE EN CAS D’ABSENCE DE TENSION
En cas de coupure de courant, il est possible de ramener le charge-
ment au sol en procédant comme suit :
• Ouvrir le panneau de commande
• Fermer le robinet d'évacuation des vannes (B)
• Ouvrir le robinet de commande du déclenchement du martelet (C)
• Ouvrir lentement le robinet qui commande la descente (D), dès
que la charge commence à descendre, s'éloigner de la zone de
danger.
• N.B. pour arrêter la descente de l'élévateur, fermer le robinet de
descente (D) et ouvrir l'évacuation (B).
7.5 IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS Y SUS FUNCIONES
Accionar los mandos de la caja eléctrica (Fig. 30):
- ENCENDIDO: interruptor general (A) en la posiciòn "1"
- SUBIDA: pulsar el botón (P1)
- BAJADA: pulsar el botón (P2)
- APAGADO: interruptor general (A) en la posiciòn "0"
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA:
DESCENSO EN AUSENCIA DE TENSIÓN
En el caso en que se interrumpiera el suministro de corriente, es posible
colocar la carga a nivel del piso efectuando las operaciones siguientes:
• Abrir el tablero de mandos.
• Cerrar el grifo de descarga de las válvulas (B).
• Abrir el grifo que manda el desenganche del trinquete (C).
• Abrir lentamente el grifo que manda el descenso (D); cuando la carga
comienza a bajar, alejarse de la zona de peligro.
• N.B. para interrumpir la bajada del elevador, cerrar el grifo de descen-
so (D) y abrir la descarga (B).
7