manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL 2010 FORD MUSTANG GT User manual

REVELL 2010 FORD MUSTANG GT User manual

25
13,14 or 15
(Do not dip in water, carefully cut decal out
and use white glue to attach)
13,14 or 15
1
1 21
(20)
3
29 28 27 26
30
18
(SEE STEP 9
FOR DETAILS)
18 1922
KIT 4272 85427200200
2010 FORD MUSTANG GT
The 2010 Ford Mustang GT has a new body
design with a sweeping beltline and unique
front end to reduce aerodynamic lift and lower
the drag coefficient. The new Mustang GT has a
V8 with cold air induction that jumps the output
to 315 horsepower and redlines at 6000 rpm.
Your Revell model features an opening hood
with a 4.6 Liter Single Overhead Cam V8 engine,
rear Spoiler, spoked 19" wheels and bright
plated metal dual exhaust tips and decals with
authentic factory graphics and optional stripes.
La Ford Mustang GT 2010 arbore un nouveau
design de carrosserie avec sa nouvelle ligne et
cette devanture unique qui réduit le soulèvement
aérodynamique et abaisse le coefficient de traînée.
La nouvelle Mustang GT offre un moteur V-8
avec injection d’air froid pour une poussée de 315
chevaux et des affichages rouges à 6000 tours/min.
Votre Revell modéle traits Capot ouvrant avec moteur
de 4,6 litres à arbre simple à came en tête, Aileron
arrière,rouesàrayonde19poetsortiesd’échappement
doubles en métal plaqué brillant, Décalcomanie avec
graphiques hauts en couleur, de série et personnalisés.
El Ford Mustang GT 2010 tiene un nuevo diseño
exterior con una línea amplia de contorno y un frente
único para reducir el levantamiento aerodinámico y
disminuir el coeficiente de resistencia al avance.
El nuevo Mustang GT tiene un motor V8 con
inducción de aire frío que impulsa la salida a 315
caballos de fuerza y alcanza 6000 rpm. Tu Revell
modelo detalles Capó con motor V8 de 4.6 litros
con un árbol de leva a la cabeza, Deflector trasero,
ruedas de radios de 19" y puntas cromadas del tubo
de escape doble, Décalcomanie avec graphiques
authentiques d’usine et bandes optionnelles.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85427200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85427200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85427200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4272 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
11
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Gloss Blue Bleu brillant Azul
C
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
D
Silver Argent Plata
E
Steel Acier Acero
F
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
G
Transparent Gray Gris transparent Gris transparente
H
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4272 - Page 2 Kit 4272 - Page 11
90
C
6
C
40
B
39
B
2
B
14
A
24
★
23
★
1sT
1sT
2nD
78
10
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper
backing.
5. Place decal in position on model, face
up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
7. Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe
away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une
serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la
décalcomanie puisse être retirée de
l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position
sur votre modèle, face vers le haut, et
retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure
adhésion de la décalcomanie et
deviendra claire une fois séchée.
Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles
avec les solutions de séchage et les
solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la
lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por
unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición
sobre el modelo, con la cara hacia
arriba y deslice la lámina posterior
hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de
aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es
para
una mejor adhesión de la calcomanía
y se secará completamente. Limpie
cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles
con las soluciones de fijación o los
solventes.
10
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
No. ENGLISH CANADIAN FRENCH SPANISH
1Body Carrosserie Cuerpo
2Hood Capot Capó
3Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
4Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
5Rear Spoiler Aileron arrière Deector trasero
6Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
7Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
8Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
9Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
10 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
11 Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
12 Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
13 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
14 Strut Tower Brace Pylône de contreche Refuerzo de la torre del puntal
15 Front Brake Frein avant Freno delantero
17 Wheel Roue Rueda
18 Driving Light Reector Réecteur de phare de route Reector de las luces direccionales
19 Rear Emblem Emblème arrière Emblema trasero
20 Horse Emblem Emblème de cheval Emblema del caballo
21 Lt. Headlight Reector Réecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
22 Rt. Headlight Reector Réecteur de phare droit Reector de faro derecho
23 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
24 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
25 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
26 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
30 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
31 Dashboard Tableau de bord Tablero
32 Console Console Consola
33 Steering Wheel Volant Volante de dirección
34 Column Levers Levier de colonne Palancas de columna
35 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
36 Pedals Pédales Pedales
37 Sun Visors Pare-soleil Visores solares
38 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
39 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
40 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
41 Chassis Châssis Chasis
42 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
43 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
44 Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
45 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
46 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
47 Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero
48 Rear Axle Back Arrière de l’essieu arrière Reverso del eje trasero
49 Lt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière gauche Brazo de control trasero izquierdo
50 Rt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière droit Brazo de control trasero derecho
51 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
52 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
53 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
54 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
55 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
57 Radiator Radiateur Radiador
58 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
60 Brake Master Cylinder Bottom Dessous du maître-cylindre du frein Parte inferior del cilindro maestro de freno
62 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
63 Front Valance Tablier avant Faldón delantero
70 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
71 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
72 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
73 Starter Démarreur Arranque
74 Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
75 Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
76 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
77 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
Kit 4272 - Page 10 Kit 4272 - Page 3
METAL
EXHAUsT TIPs
nOTE: APPLY DECAL TO REAR
BEFORE AssEMBLY. sEE sTEP 11.
REMARQUE : APPLIQUER LA
DÉCALCOMAnIE sUR ARRIÈRE
AVAnT L’AssEMBLAGE.VOIR
L’ÉTAPE 11.
nOTA: APLIQUE LA CALCOMAnÍA
En LA PARTE TRAsERA DEL AnTEs
DEL EnsAMBLAJE. COnsULTAR
PAsO 11.
5
B
4
B
3
B
18
★
21
★
22
★
20
★
19
★
159
CLEAR
166
CLEAR
158
CLEAR
160
CLEAR
161
CLEAR
164
CLEAR
165
CLEAR
157
CLEAR H
156
CLEAR H
F
F
D
8
9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
78 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
79 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
80 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
81 Intake Base Base de la prise d’air Base de admisión
82 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
83 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
84 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
85 Lt. Riser Tube Tube montant gauche Tubo ascendente izquierdo
86 Rt. Riser Tube Tube montant droit Tubo ascendente derecho
87 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
88 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
89 Lower Hose Boyau inférieur Manguera inferior
90 Air Box Hose Boyau de la boîte à air Manguera de la caja de aire
91 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
92 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
93 Exhaust Échappement Tubo de escape
94 Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
95 Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
150 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide de frein Depósito de uido de freno
151 Windshield Pare-brise Parabrisas
152 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
153 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral derecha
154 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral izquierda
155 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
156 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
157 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
158 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
159 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
160 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
161 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
164 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
165 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
166 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
229 Lower Hose Boyau inférieur Manguera inferior
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
Kit 4272 - Page 4 Kit 4272 - Page 9
PIn
PIn
TIRE
62
95
E
94
E
15
E
15
E
37
C
1
B
17
★
26
★
151
CLEAR
154
CLEAR
152
CLEAR
153
CLEAR
6
7
229
C
89
C
75
C
73
A
92
C
84
E
74
A
87
C
83
E
85
C
82
C
86
C
70
A
71
A
91
C
76
A
72
A
77
A
79
A
81
A
78
A
80
A
Kit 4272 - Page 8 Kit 4272 - Page 5
RIGHT sIDE
E
D
B
B
47
A
48
A
44
C
63
C
55
E
52
C
54
A
50
C
53
A
49
C
nOTE: DRIVEsHAFT GOEs UnDER THE EXHAUsT AnD InTO THE TRAnsMIssIOn.
REMARQUE : LA LIGnE D’ARBRE VA sOUs L’ÉCHAPPEMEnT ET DAns LA TRAnsMIssIOn.
nOTA: EL EJE COnDUCTOR VA DEBAJO DEL TUBO DE EsCAPE Y En LA TRAnsMIsIÓn.
6
D
1
5
Kit 4272 - Page 6 Kit 4272 - Page 7
155
CLEAR
150
CLEAR
25
★
9
C
11
C
10
C
12
C
13
C
30
C
C
7
C
32
8
C
35
C
36
C
60
E
38
B
33
C
31
C
34
C
57
C
58
C
88
C
93
E
93
A
93
A
42
C
46
C
43
C
45
C
51
C
B
B
2
17
24
11/12
23
5 4
16
9
C
B
23
4
Kit 4272 - Page 6 Kit 4272 - Page 7
155
CLEAR
150
CLEAR
25
★
9
C
11
C
10
C
12
C
13
C
30
C
C
7
C
32
8
C
35
C
36
C
60
E
38
B
33
C
31
C
34
C
57
C
58
C
88
C
93
E
93
A
93
A
42
C
46
C
43
C
45
C
51
C
B
B
2
17
24
11/12
23
5 4
16
9
C
B
23
4
229
C
89
C
75
C
73
A
92
C
84
E
74
A
87
C
83
E
85
C
82
C
86
C
70
A
71
A
91
C
76
A
72
A
77
A
79
A
81
A
78
A
80
A
Kit 4272 - Page 8 Kit 4272 - Page 5
RIGHT sIDE
E
D
B
B
47
A
48
A
44
C
63
C
55
E
52
C
54
A
50
C
53
A
49
C
nOTE: DRIVEsHAFT GOEs UnDER THE EXHAUsT AnD InTO THE TRAnsMIssIOn.
REMARQUE : LA LIGnE D’ARBRE VA sOUs L’ÉCHAPPEMEnT ET DAns LA TRAnsMIssIOn.
nOTA: EL EJE COnDUCTOR VA DEBAJO DEL TUBO DE EsCAPE Y En LA TRAnsMIsIÓn.
6
D
1
5
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
78 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
79 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
80 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
81 Intake Base Base de la prise d’air Base de admisión
82 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
83 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
84 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
85 Lt. Riser Tube Tube montant gauche Tubo ascendente izquierdo
86 Rt. Riser Tube Tube montant droit Tubo ascendente derecho
87 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
88 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
89 Lower Hose Boyau inférieur Manguera inferior
90 Air Box Hose Boyau de la boîte à air Manguera de la caja de aire
91 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
92 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
93 Exhaust Échappement Tubo de escape
94 Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
95 Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
150 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide de frein Depósito de uido de freno
151 Windshield Pare-brise Parabrisas
152 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
153 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral derecha
154 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral izquierda
155 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
156 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
157 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
158 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
159 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
160 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
161 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
164 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
165 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
166 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
229 Lower Hose Boyau inférieur Manguera inferior
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
Kit 4272 - Page 4 Kit 4272 - Page 9
PIn
PIn
TIRE
62
95
E
94
E
15
E
15
E
37
C
1
B
17
★
26
★
151
CLEAR
154
CLEAR
152
CLEAR
153
CLEAR
6
7
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
No. ENGLISH CANADIAN FRENCH SPANISH
1Body Carrosserie Cuerpo
2Hood Capot Capó
3Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
4Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
5Rear Spoiler Aileron arrière Deector trasero
6Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
7Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
8Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
9Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
10 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
11 Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
12 Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
13 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
14 Strut Tower Brace Pylône de contreche Refuerzo de la torre del puntal
15 Front Brake Frein avant Freno delantero
17 Wheel Roue Rueda
18 Driving Light Reector Réecteur de phare de route Reector de las luces direccionales
19 Rear Emblem Emblème arrière Emblema trasero
20 Horse Emblem Emblème de cheval Emblema del caballo
21 Lt. Headlight Reector Réecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
22 Rt. Headlight Reector Réecteur de phare droit Reector de faro derecho
23 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
24 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
25 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
26 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
30 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
31 Dashboard Tableau de bord Tablero
32 Console Console Consola
33 Steering Wheel Volant Volante de dirección
34 Column Levers Levier de colonne Palancas de columna
35 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
36 Pedals Pédales Pedales
37 Sun Visors Pare-soleil Visores solares
38 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
39 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
40 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
41 Chassis Châssis Chasis
42 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
43 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
44 Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
45 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
46 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
47 Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero
48 Rear Axle Back Arrière de l’essieu arrière Reverso del eje trasero
49 Lt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière gauche Brazo de control trasero izquierdo
50 Rt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière droit Brazo de control trasero derecho
51 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
52 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
53 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
54 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
55 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
57 Radiator Radiateur Radiador
58 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
60 Brake Master Cylinder Bottom Dessous du maître-cylindre du frein Parte inferior del cilindro maestro de freno
62 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
63 Front Valance Tablier avant Faldón delantero
70 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
71 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
72 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
73 Starter Démarreur Arranque
74 Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
75 Air Conditioner Compressor Compresseur du climatiseur Compresor del aire acondicionado
76 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
77 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
Kit 4272 - Page 10 Kit 4272 - Page 3
METAL
EXHAUsT TIPs
nOTE: APPLY DECAL TO REAR
BEFORE AssEMBLY. sEE sTEP 11.
REMARQUE : APPLIQUER LA
DÉCALCOMAnIE sUR ARRIÈRE
AVAnT L’AssEMBLAGE.VOIR
L’ÉTAPE 11.
nOTA: APLIQUE LA CALCOMAnÍA
En LA PARTE TRAsERA DEL AnTEs
DEL EnsAMBLAJE. COnsULTAR
PAsO 11.
5
B
4
B
3
B
18
★
21
★
22
★
20
★
19
★
159
CLEAR
166
CLEAR
158
CLEAR
160
CLEAR
161
CLEAR
164
CLEAR
165
CLEAR
157
CLEAR H
156
CLEAR H
F
F
D
8
9
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Gloss Blue Bleu brillant Azul
C
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
D
Silver Argent Plata
E
Steel Acier Acero
F
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
G
Transparent Gray Gris transparent Gris transparente
H
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4272 - Page 2 Kit 4272 - Page 11
90
C
6
C
40
B
39
B
2
B
14
A
24
★
23
★
1sT
1sT
2nD
78
10
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper
backing.
5. Place decal in position on model, face
up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
7. Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe
away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une
serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la
décalcomanie puisse être retirée de
l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position
sur votre modèle, face vers le haut, et
retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure
adhésion de la décalcomanie et
deviendra claire une fois séchée.
Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles
avec les solutions de séchage et les
solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la
lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por
unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición
sobre el modelo, con la cara hacia
arriba y deslice la lámina posterior
hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de
aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es
para
una mejor adhesión de la calcomanía
y se secará completamente. Limpie
cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles
con las soluciones de fijación o los
solventes.
10
25
13,14 or 15
(Do not dip in water, carefully cut decal out
and use white glue to attach)
13,14 or 15
1
1 21
(20)
3
29 28 27 26
30
18
(SEE STEP 9
FOR DETAILS)
18 1922
KIT 4272 85427200200
2010 FORD MUSTANG GT
The 2010 Ford Mustang GT has a new body
design with a sweeping beltline and unique
front end to reduce aerodynamic lift and lower
the drag coefficient. The new Mustang GT has a
V8 with cold air induction that jumps the output
to 315 horsepower and redlines at 6000 rpm.
Your Revell model features an opening hood
with a 4.6 Liter Single Overhead Cam V8 engine,
rear Spoiler, spoked 19" wheels and bright
plated metal dual exhaust tips and decals with
authentic factory graphics and optional stripes.
La Ford Mustang GT 2010 arbore un nouveau
design de carrosserie avec sa nouvelle ligne et
cette devanture unique qui réduit le soulèvement
aérodynamique et abaisse le coefficient de traînée.
La nouvelle Mustang GT offre un moteur V-8
avec injection d’air froid pour une poussée de 315
chevaux et des affichages rouges à 6000 tours/min.
Votre Revell modéle traits Capot ouvrant avec moteur
de 4,6 litres à arbre simple à came en tête, Aileron
arrière,rouesàrayonde19poetsortiesd’échappement
doubles en métal plaqué brillant, Décalcomanie avec
graphiques hauts en couleur, de série et personnalisés.
El Ford Mustang GT 2010 tiene un nuevo diseño
exterior con una línea amplia de contorno y un frente
único para reducir el levantamiento aerodinámico y
disminuir el coeficiente de resistencia al avance.
El nuevo Mustang GT tiene un motor V8 con
inducción de aire frío que impulsa la salida a 315
caballos de fuerza y alcanza 6000 rpm. Tu Revell
modelo detalles Capó con motor V8 de 4.6 litros
con un árbol de leva a la cabeza, Deflector trasero,
ruedas de radios de 19" y puntas cromadas del tubo
de escape doble, Décalcomanie avec graphiques
authentiques d’usine et bandes optionnelles.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85427200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85427200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85427200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4272 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
11

This manual suits for next models

1

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL Ford Mustang GT 2005 User manual

REVELL

REVELL Ford Mustang GT 2005 User manual

REVELL 2006 Corvette Z06 User manual

REVELL

REVELL 2006 Corvette Z06 User manual

REVELL Bell AH-1F Cobra User manual

REVELL

REVELL Bell AH-1F Cobra User manual

REVELL Peterbilt 353 Western Life User manual

REVELL

REVELL Peterbilt 353 Western Life User manual

REVELL DREMEL Grand-Prix Model User manual

REVELL

REVELL DREMEL Grand-Prix Model User manual

REVELL BMW ALPINA ROADSTER V8 User manual

REVELL

REVELL BMW ALPINA ROADSTER V8 User manual

REVELL FERRARI MYTHOS BY PININFARINA User manual

REVELL

REVELL FERRARI MYTHOS BY PININFARINA User manual

REVELL Tom Daniel's CHERRY BOMB User manual

REVELL

REVELL Tom Daniel's CHERRY BOMB User manual

REVELL 4192 User manual

REVELL

REVELL 4192 User manual

REVELL Ferrari 512 TR User manual

REVELL

REVELL Ferrari 512 TR User manual

REVELL Mercedes-Benz 190 SL Roadster User manual

REVELL

REVELL Mercedes-Benz 190 SL Roadster User manual

REVELL Control 01022 User manual

REVELL

REVELL Control 01022 User manual

REVELL 4910 User manual

REVELL

REVELL 4910 User manual

REVELL 4248 User manual

REVELL

REVELL 4248 User manual

REVELL Kenworth W-900 User manual

REVELL

REVELL Kenworth W-900 User manual

REVELL SnapTite 2017 FORD GT User manual

REVELL

REVELL SnapTite 2017 FORD GT User manual

REVELL Revellutions Chiller User manual

REVELL

REVELL Revellutions Chiller User manual

REVELL Ferrari 612 Scaglietti User manual

REVELL

REVELL Ferrari 612 Scaglietti User manual

REVELL KIT 1587 User manual

REVELL

REVELL KIT 1587 User manual

REVELL 69 BOSS 302 MUSTANG User manual

REVELL

REVELL 69 BOSS 302 MUSTANG User manual

REVELL 07080 User manual

REVELL

REVELL 07080 User manual

REVELL Bentley 4 User manual

REVELL

REVELL Bentley 4 User manual

REVELL '57 CHEVY BEL AIR User manual

REVELL

REVELL '57 CHEVY BEL AIR User manual

REVELL DODGE CHARGER SRT8 SUPER BEE CUSTOM User manual

REVELL

REVELL DODGE CHARGER SRT8 SUPER BEE CUSTOM User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Power Wheels FCD22 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels FCD22 owner's manual

Tamiya SUPER SABRE instruction manual

Tamiya

Tamiya SUPER SABRE instruction manual

Traxxas E Revo 5605 owner's manual

Traxxas

Traxxas E Revo 5605 owner's manual

Carson Stormracer Extreme 103013 RTR instruction manual

Carson

Carson Stormracer Extreme 103013 RTR instruction manual

Rollplay W483RAC Owner's manual and assembly instructions

Rollplay

Rollplay W483RAC Owner's manual and assembly instructions

Tamiya Tamtech Ford Mustang Probe GTP manual

Tamiya

Tamiya Tamtech Ford Mustang Probe GTP manual

Horizon Hobby LOSI FORD RAPTOR BAJA REY instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby LOSI FORD RAPTOR BAJA REY instruction manual

Jamara Ferrari FXX K Evo 2,4GHz instructions

Jamara

Jamara Ferrari FXX K Evo 2,4GHz instructions

LaTrax SST76044-1 owner's manual

LaTrax

LaTrax SST76044-1 owner's manual

Xray XB4 instruction manual

Xray

Xray XB4 instruction manual

Moni Toys GLORY instruction manual

Moni Toys

Moni Toys GLORY instruction manual

PROZIS Voodoo Racer User Manual Warranty Statement

PROZIS

PROZIS Voodoo Racer User Manual Warranty Statement

RPM 81170 Assembly

RPM

RPM 81170 Assembly

Jamara 404515 instruction manual

Jamara

Jamara 404515 instruction manual

Carson 500907670 instruction manual

Carson

Carson 500907670 instruction manual

Team Durango DESC410Rv2 instruction manual

Team Durango

Team Durango DESC410Rv2 instruction manual

Arctic Cat Alterra 90 Operator's manual

Arctic Cat

Arctic Cat Alterra 90 Operator's manual

Jamara UV Photochromic Series instructions

Jamara

Jamara UV Photochromic Series instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.