RIDGID STRUTSLAYR User manual

Cut
Squareness ..........+/- 2° (Strut must extend past strut support)
Shearing Dies.......15/8" x 13/16" (41mm x 21mm) Dedicated Die
(Cat. No. 64033)
15/8" x 15/8" (41mm x 41mm) Dedicated Die
(Cat. No. 64038)
15/8" x 13/16" (41mm x 21mm) and 15/8" x 15/8"
(41mm x 41mm) Combo Die (Cat. No. 64043)
See RIDGID.com for a complete listing.
Figure 1 – STRUTSLAYR Shear Head
Inspection/Maintenance
Before each use, inspect the strut shear head for issues that could
affect safe use.
1. Remove the strut shear head from the press tool.
2. Clean any oil, grease or dirt from the tool and head, includ-
ing handles and controls. This aids in inspection and helps
prevent the machine from slipping from your grip.
3. Inspect head for:
• Proper assembly and completeness (See Figure 1).
• Broken, cracked, bent, missing, loose, or binding parts or
other damage to the head and dies.
• Chipping or cracking of the dies (See Figure 2A).
• Damage to mounting tabs or to arm hinge area (See Fi-
gure 2B).
• Presence and readability of Warning Decal (As shown in
Figure 1).
• Any other condition which may prevent safe and normal
operation.
If any issues are found, do not use the Strut Shear Head
until corrected.
STRUTSLAYR™ Strut Shear Head
Instructions
WARNING
Read and understand these
instructions, the Press Tool
operator’s manual, and the
warnings and instructions for
all equipment and material
being used before operating. Failure to follow all warnings
and instructions may result in property damage or serious
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
• Large forces are generated during product use that can
break or throw parts and cause injury. Stand clear during
use and wear appropriate protective equipment, including eye
protection.
• Keep your fingers and hands away from the strut shear
head during the press tool cycle. Your fingers or hands can
be crushed, fractured, or amputated if they are caught in the
strut shear head or bet ween the strut shear head, press tool,
strut and surroundings.
• Only use appropriate Press Tools with the strut shear
head (see Specifications). Use of other tools with the shear
head may damage the shear head or result in serious person-
al injury.
• Never repair or modify a damaged strut shear head. A strut
shear head that has been welded, ground, drilled or modified
in any manner can break during use. Never replace individual
components other than the shearing dies. Discard damaged
s shear head to reduce the risk of injury.
• Only use the strut shear head to cut material for which
the head/dies are designed. Cutting improper material may
damage the shear head or result in serious personal injury.
• Properly support strut and strut shear/press tool during
use. Failure to properly support the material and equipment
can cause tipping, falling material and equipment and serious
injury. Keep others out of the work area while cutting.
If you have any question concerning this RIDGID®product:
– Contact your local RIDGID distributor.
– Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
– Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctech-
519-3456.
Description
RIDGID®STRUTSLAYR™ Strut Shear Head is designed to shear
up to 12ga (2.5 mm) mild steel strut channel per the Specifica-
tions. The Strut Shear Head is an interchangeable attachment for
some RIDGID®Standard 32kN Press Tools. Cuts are made in a
single cycle of the press tool. Cuts are burr-free (with dedicated
dies), square, and completed in under 5 seconds. The strut shear
head is not designed for cutting installed strut in place.
Specifications
Cutting Capability
.....Up to 12ga 15/8" x 15/8" (41mm x 41mm x 2.5mm)
or 15/8" x 13/16" (41mm x 21mm x 2.5mm)
strut channel to the MFMA-4 Standard. Not for
use with Stainless Steel strut.
Weight of Head ......12 lbs. (5.4 kg) (including dies, not including
press tool)
Press Tool
Compatibility.........RIDGID®Standard Series 32kN Press Tools
(Such as the RP340 and RP330). Not for use
with RIDGID 320-E and CT-400 Press Tools.
STRUTSLAYR™ Strut Shear Head Instructions
Printed 8/19
EC43837/06
999-999-155.10
REV. A
©2019 RIDGID, Inc.
The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries.
All other trademarks belong to their respective holders.
Warning Label
Arms
Mounting Tab
Moving Die
Side
Plate
Tape Measure Slot
Strut
Support
Guard
Stationary
Die

2
STRUTSLAYR™ Strut Shear Head Instructions
Figure 2A – Example of Die Cracking
Figure 2B – Areas to inspect for damage to Arms (A) or Mounting
Tab (B)
Removing/Changing Dies
1. Remove the strut shear head from the press tool.
2. Using a 5/32" hex wrench, loosen the strut support screws (“S”)
two turns. (Figure 3A). Slide the strut support to disengage
from two of the screws (Figure 3B). Rotate the Strut Support
to allow access to the dies (Figure 3C). If strut is stuck in dies,
strut support may need to be removed.
Figure 3 – Changing Dies (A, B, C, D)
3. Push dies from the opposite side of the head to remove
(Figure 3D). If needed, use a soft face hammer or a block of
wood to tap the dies out. Do not pound on the dies, this can
damage the tool.
4. Lubricate the dies and head as described in the Lubrication
section.
5. Reassemble by reversing the steps. Make sure the arms are
centered to allow the moving die to be inserted. Confirm that
die shearing profiles align to allow strut insertion.
6. Securely tighten the three Strut Support screws.
Lubrication
Always lubricate strut shear before die installation. If the strut
shear dies do not fully retract, closely inspect the head for cracked
or broken parts. If no issues are found, the dies most likely need
to be cleaned and lubricated.
1. Remove dies.
2. Clean dies and die recess with soft, clean cloth. Remove all
grease and debris.
3. Apply a thin coat of general-purpose grease to all sides of the
moving die. Liberally apply grease to the arm cams. (Figure 4)
Figure 4 – Lubricating the Strut Shear Head
4. Reinstall the dies and wipe any excess grease from head.
Set-Up/Operation
1. The strut shear head can be used as a bench top unit or on
the ground. Additionally, the strut shear head can be mount-
ed in many RIDGID chain vises*. See Figure 5 for a chain
vise mounting configuration. Regardless of use, make sure
the strut shear head is secure and stable.
* RIDGID BC610 and BC810 Chain Vises interfere with strut being fed
into the head and cannot be used.
Figure 5 – Strut Shear Head Mounted in Chain Vise
2. Install the press tool on the strut shear head per the press
tool operator’s manual.
Cutting Strut with the Strut Shear Head
Attachment
1. Confirm that the strut can be cut per the specification. Inspect
the ends of the strut – if deformed they may not fit into the dies.
2. Feed strut through the dies. Properly support strut to prevent
tipping and falling of the material and equipment, both before
and after shearing.
3. Measure strut length to be cut. There are two methods:
A
S
S
S
B
Arm Cam
Chain Vise
A
B
CD

3
Utilisation de la cisaille de chemins de câble STRUTSLAYER™
a. Use the Tape Measure Slot (located on the shear plane)
(Figure 6A).
b. Add 1" (25 mm) to sideplate – strut end measurement
(Figure 6B).
Channel slots are generally repeated every 2" (5 cm). If so,
the strut support plate can be used to align cuts to the slot –
See Figure 7.
Figure 6A – Measuring Strut Length
Figure 6B– Measuring Strut Length
Figure 7 – Aligning Cut with Channel Slots
Strut must extend past the strut support for proper operation.
If the strut does not engage the strut support, the cut angle
could be +/- 5° or greater.
4. To shear the strut, with hands clear of the strut head and
material, depress the press tool switch. Operate per press
tool instructions. (Figure 8).
5. Differences in press tools result in slight differences in oper-
ation.
• RIDGID RP 340 and RP 330 press tools may not retract
after the strut is sheared. If so, depress the Tool Pressure
Release Button (see press tool operators manual). Alter-
natively, the press tool switch can be cycled a second time
to retract the press tool ram.
• Some press tools will complete a full cycle and retract with
no other action required.
• 320-E and CT-400 Press tools can NOT be used with the
strut shear.
Figure 8 – Shear In Use
6. Remove strut. When the strut is sheared, the ends may be
sharp – handle with care.
7. If the strut is not cut, remove the press tool from the strut
shear head and inspect the material and equipment.
• If out of specification material has been used (stainless
steel strut, etc.), the strut shear dies may need to be
removed to allow the material to be removed.
• Closely inspect the strut shear head for any damage,
such as cracked or broken parts. See the Inspection/
Maintenance section.
Do not continue to use the strut shear head if it does not cut
the material.
Utilisation de la cisaille de chemins
de câble STRUTSLAYER™
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser l’appareil,
familiarisez-vous avec les
consignes ci-présentes, le
manuel de la sertisseuse uti-
lisée, ainsi que l’ensemble
des avertissements et consignes visant les matériaux et
le matériel utilisés. Le non-respect de l’ensemble de ces
avertissements et consignes augmenterait les risques de
dégâts matériels et de graves blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
• Les forces développées lors de l’utilisation de cet appa-
reil sont suffisantes pour briser ou projeter des pièces
de manière dangereuse. Tenez-vous à l’écart et portez les
équipements de protection appropriés, notamment une pro-
tection oculaire.
• Eloignez vos doigts et vos mains de la cisaille durant
son cycle d’opération. Vos doigts et vos mains risqueraient
d’être écrasés, fracturés ou amputés en cas de prise dans
la cisaille ou entre la cisaille, la sertisseuse et les éléments
environnants.
Shear Plane
Shear Plane
1" (2.5 cm)
Shear Plane
4" (10 cm)
2" (5 cm)

4
Utilisation de la cisaille de chemins de câble STRUTSLAYER™
• Utilisez exclusivement les sertisseuses spécifiées au
chapitre Caractéristiques techniques avec la cisaille de
chemins de câble.L’utilisation de tout autre appareil sur
cette cisaille pourrait endommager la cisaille ou provoquer de
graves blessures corporelles.
• Ne jamais tenter de réparer ou modifier une cisaille
endommagée. Toute cisaille ayant été soudée, meulée,
percée ou modifiée de manière quelconque risque de faillir
en cours d’utilisation. Ne jamais tenter de remplace des com-
posants autres que les lames de cisaillement. Remplacez
toute cisaille de chemins de câble endommagée afin de limiter
les risques d’accident.
• N’utilisez la cisaille que pour la coupe des matériaux pour
lesquels elle et ses lames sont prévues. Toute tentative de
coupe de matériaux imprévus pourrait endommager la cisaille
ou entrainer de graves blessures corporelles.
• Soutenez à la fois le chemin de câble et l’ensemble cisa-
ille/sertisseuse de manière appropriée durant l’opération.
Tout manque de soutien des matériaux et du matériel pourrait
occasionner leur renversement et de graves blessures corpo-
relles. Eloignez les tiers du chantier en cours d’opération.
En cas de question visant ce produit RIDGID®:
– Consultez le concessionnaire RIDGID le plus proche,
– Visitez le site RIDGID.com afin de localiser le représentant
RIDGID le plus proche,
– Consultez les services techniques de Ridge Tool à rtcechser-
à partir des Etats-Unis ou du Canada.
Description
La cisaille de chemins de câble RIDGID®STRUTSLAYR™ sert au
sectionnement des chemins de câble en acier doux d’un maximum
de 12ga (2,5 mm) d’épaisseur (voir Caractéristiques techniques).
Cette cisaille se monte sur certaines des sertisseuses RIDGID®
32kN de la série Standard. Les coupes sont effectuées avec un
seul cycle de la sertisseuse. Grace à des lames spécifiques, les
coupes obtenues sont sans bavure, d’équerre et réalisées dans
moins de 5 secondes. Cette cisaille n’est pas prévue pour la coupe
des chemins de câble déjà installés.
Caractéristiques techniques
Capacité de
coupe
.................... Chemin de câble conforme à la norme MFMA-4
de 12ga d’épaisseur et 15/8" x 15/8" de section
(2,5 mm x 41 mm x 41 mm). A ne pas utiliser
sur les chemins de câble en acier inoxy-
dable.
Poids de l
a cisaille ................. 12 lbs. (5,4 kg) compris lames (sans sertis-
seuse)
Sertisseuses
compatibles ..........Sertisseuses RIDGID®32 kN de la série
Standard telles que la RP340 et la RP330. Ne
pas utiliser les sertisseuses RIDGID 320-E
ou CT-400.
Equerrage de
coupe.....................+/- 2° (Le chemin de câble doit s’étendre au-delà
du guide).
Lames de coupe ...Lame dédiée no 64033 de 15/8" x 13/16"
(41 mm x 21 mm)
Lame dédiée no 64038 de 15/8" x 15/8"
(41 mm x 41 mm)
Lame combinée no 64043 de 15/8" x 13/16" (41
mm x 21 mm) et 15/8" x 15/8" (41 mm x 41 mm)
Allez à RIDGID.com pour la liste complète.
Figure 1 – Cisaille de chemins de câble STRUTSLAYR
Inspection et entretien
Avant chaque intervention, inspectez la cisaille de chemins de
câble pour signes d’anomalie pouvant nuire à son bon fonctionne-
ment.
1. Retirez la cisaille de la sertisseuse.
2. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse ou de cambouis
de la sertisseuse et de la cisaille, notamment des poignées
et commandes. Cela facilitera l’inspection et empêcher l’en-
semble de s’échapper de vos mains.
3. L’examen de la cisaille doit comprendre :
• Son assemblage et intégralité (Figure 1),
• La présence éventuelle d’éléments endommagés, fissurés,
tordus, manquants, desserrés ou grippés, ainsi que toute
détérioration de la cisaille ou ses lames,
• La présence éventuelle de lames fissurées ou ébréchées
(Figure 2A),
• La déformation de la platine de montage ou de la zone
d’articulation des bras (Figure 2B),
• La présence et lisibilité de l’avertissement indiquée à la
Figure 1,
• Toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonction-
nement et à la sécurité d’utilisation de l’appareil.
Toute anomalie éventuelle devra être corrigée avant d’uti-
liser la cisaille de chemins de câble à nouveau.
Avertissement
Bras
Platine de
montage
Lame mobile
Bâti
Ancrage de ruban
Guide de
profilé
Protection
Lame fixe

5
Utilisation de la cisaille de chemins de câble STRUTSLAYER™
Figure 2A – Exemple de fissuration de lame
Figure 2B – Zones à examiner pour signes de déformation des bras
(A) ou de la platine de montage (B)
Retrait et remplacement des lames
1. Retirez la cisaille de la sertisseuse.
2. A l’aide d’une clé Allen de 5/32", desserrez les vis du guide (S)
de 2 tours (Figure 3A). Désengagez le guide de profilé de deux
de ses vis (Figure 3B), puis tournez-le pour pouvoir accéder
aux lames (Figure 3C). Si le chemin de câble reste coincé entre
les lames, il sera éventuellement nécessaire de retirer le guide
complètement.
Figure 3 – Changement de lames (A, B, C, D)
3. Retirez les lames en les poussant depuis le côté opposé
de la cisaille (Figure 3D). Au besoin, tapotez-les avec un
marteau non-métallique ou un bloc de bois pour les déloger.
Ne jamais frapper les lames à coups de marteau, car cela
pourrait endommager la cisaille.
4. Lubrifiez les lames et la cisaille selon les indications de la
section Lubrification.
5. Réassemblez en sens inverse. Vérifiez que les bras sont
centrés afin de pouvoir insérer la lame mobile. Assurez-vous
que les deux lames sont alignées et permettent l’insertion du
profilé.
6. Resserrez les trois vis du guide à fond.
Lubrification
Lubrifiez la cisaille de chemins de câble lors de chaque remplace-
ment de lames. Si les lames ne se rétractent pas complètement,
examinez la cisaille pour signes de fissuration ou de pièces
endommagées. En l’absence d’anomalie au niveau de la cisaille,
il est probable que les lames ont besoin de nettoyage et de lub-
rification.
1. Retirez les lames.
2. Nettoyez les lames et leurs logements avec un chiffon doux
et propre afin d’éliminer toutes traces de cambouis et de
débris.
3. Appliquez une fine couche de graisse universelle sur toutes
les surfaces de la lame mobile. Appliquez une couche de
graisse plus importante sur les cames des bras. (Figure 4).
Figure 4 – Lubrification de la cisaille de chemins de câble
4. Réinstallez les lames et essuyez la cisaille.
Montage et utilisation
1. La cisaille de chemins de câble peut être montée soit sur
établi, soit au sol. Elle peut être également montée sur plu-
sieurs étaux à chaine RIDGID*. Reportez-vous à la Figure 5
pour son montage sur étau. Dans tous les cas, assurez-vous
de la sécurité et stabilité de la cisaille.
* Les étaux à chaine RIGID BC610 et BC810 ne peuvent pas être utili-
sés car ils empêchent le passage des chemins de câble à travers la
cisaille.
Figure 5 – Strut Shear Head Mounted in Chain Vise
2. Montez la sertisseuse sur la cisaille selon les indications du
manuel de la sertisseuse utilisée.
A
B
A
S
S
S
B
CD
Came de
bras
Etau à chaine

6
Utilisation de la cisaille de chemins de câble STRUTSLAYER™
Coupe des chemins de câble à l’aide de la
cisaille de chemins de câble
1. Assurez-vous que le chemin de câble concerné répond aux
critères annoncés. Examinez les extrémités du chemin de
câble – si elles sont déformées, le chemin de câble risque de
ne pas passer entre les lames.
2. Enfilez le chemin de câble entre les lames. Soutenez le
chemin de câble de manière approprié afin d’éviter le ren-
versement de l’ensemble avant et après la coupe.
3. Mesurez la longueur de chemin de câble nécessaire selon
l’un des deux méthodes suivantes:
a. A l’aide de l’encoche de ruban située à l’arrière de la face
de coupe (Figure 6A).
b. En ajoutant 1" (25 mm) à partir de la face du bâti de la
cisaille (Figure 6B).
Les orifices de suspente de chemins de câble sont générale-
ment espacés de 2" (5 cm). Le cas échéant, la face du
guide peut servir de repère pour l’alignement des coupes au
niveau des orifices (Figure 7).
Figure 6A – Mesure de la longueur du chemin de câble
Figure 6B– Mesure de la longueur du chemin de câble
Figure 7 – Alignement de la coupe sur les orifices de suspente
Le chemin de câble doit traverser le guide de profilé pour
assurer une coupe parfaite. Si le chemin de câble ne s’en-
gage pas à travers le guide, le faux équerre résultant pour-
rait atteindre les +/- 5° ou plus.
4. Pour sectionner le chemin de câble, éloignez vos mains de
la cisaille et du chemin de câble lui-même, puis appuyez sur
la gâchette de la sertisseuse en suivant le mode d’emploi de
celle-ci (Figure 8).
Figure 8 – Cisaille en cours d’opération
5. Les différentes sertisseuses auront un mode d’emploi légère-
ment différent.
• Les sertisseuses RP 340 et RP 330 risquent de ne pas
se rétracter automatiquement en fin de coupe. Le cas
échéant, appuyez sur la touche de déverrouillage de la
sertisseuse en vous reportant à son mode d’emploi. Vous
pouvez également appuyez une deuxième fois sur la
gâchette de la sertisseuse pour ramener son vérin.
• Certaines sertisseuses peuvent effectuer le cycle complet
d’elles-mêmes sans autre intervention.
• Cette cisaille de chemins de câble ne peut PAS être utilisée
avec les sertisseuses 320-E et CT-400.
6. Retirez le chemin de câble. A noter que la coupe risque
d’être tranchante et qu’il convient de la manipuler avec soin.
7. Si la cisaille n’arrive pas à sectionner le chemin de câble,
retirez la sertisseuse et examinez à la fois le chemin de
câble et la cisaille.
• Si la composition du chemin de câble est hors-norme (inox,
etc.), il sera peut-être nécessaire de retirer les lames de la
cisaille avant de pouvoir libérer le chemin de câble.
• Examinez la cisaille de près pour signes d’anomalie telle
que la fissuration ou bris de ses éléments selon les indica-
tions de la section Inspection et entretien.
Cessez d’utiliser la cisaille si elle refuse de sectionner les
chemins de câble.
Coupe
Coupe
1" (2,5 cm)
Coupe
4" (10 cm)
2" (5 cm)

7
Instrucciones del cabezal de corte STRUTSLAYR™ de canaletas
para cables
Instrucciones del cabezal de corte
STRUTSLAYR™ de canaletas para
cables
¡ADVERTENCIA!
Antes de hacer funcionar las
herramientas, lea y entien-
da estas instrucciones, el
manual del operario de la
selladora, y las advertencias
e instrucciones para todos los equipos y materiales
utilizados. Si no se respetan todas las instrucciones y
advertencias podrían producirse daños a la propiedad o
lesiones graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
• Cuando se usa este producto se generan grandes fuerzas
que podrían romper o lanzar partes y causar lesiones.
Manténgase apartado durante el uso de la máquina y use
equipo de protección adecuado, que incluye protección a los
ojos.
• Durante el ciclo de la selladora, mantenga las manos y
los dedos alejados del cabezal de corte por cizalla. Si
sus dedos o manos quedan enganchados en el cabezal de
corte o entre el cabezal y la selladora, la canaleta o algo en
el entorno, se pueden aplastar, fracturar o amputar.
• Use solamente selladoras apropiadas con el cabezal de
corte de canaletas (vea las Especificaciones).El uso de
otras herramientas con el cabezal de corte de canaletas podría
dañar el cabezal de corte o producir lesiones graves.
• Nunca repare o modifique un cabezal de corte de cana-
letas para cables. Si el cabezal de corte de canaletas se ha
soldado, afilado, taladrado o modificado de alguna forma,
se puede romper durante el uso. Nunca reemplace ningún
componente individual, a excepción de las terrajas de corte.
Si el cabezal de corte de canaletas se ha dañado, deséchelo
para reducir el riesgo de lesiones.
• Use el cabezal de corte de canaletas solamente para cor-
tar materiales para los cuales estén diseñados las terra-
jas y el cabezal. Si se usa el cabezal para cortar materiales
que no le corresponden, se puede dañar el cabezal de corte
o producir lesiones graves.
• Apoye bien la canaleta, el cabezal de corte y la selladora
durante su uso. Si no se apoyan bien los materiales y el
equipo, se podrían volcar y caer, causando lesiones graves.
Mantenga alejadas a las personas de la zona de trabajo
mientras realice el corte.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID®:
– Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
– Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra el
contacto RIDGID más cercano.
– Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de
teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.
Descripción
RIDGID®STRUTSLAYR™ El cabezal de corte STRUTSLAYR
de canaletas de RIDGID®está diseñado para cortar por cizalla
canaletas de acero dulce de un espesor de hasta 12 ga (2,5
mm), de acuerdo con las Especificaciones. El cabezal de corte
de canaletas para cables es un accesorio intercambiable para
algunas selladoras de 32 kN de la serie Standard de RIDGID®.
Los cortes se realizan en un solo ciclo de la selladora. Los cortes
realizados con terrajas especializadas no tienen rebabas, son
rectos y se completan en menos de 5 segundos. El cabezal de
corte de canaletas no está diseñado para cortar canaletas para
cables ya instaladas.
Especificaciones
Capacidad de
corte
...........................Para canaletas de hasta 12 ga 15/8" x 15/8"
(41 mm x 41 mm x 2,5 mm) o 15/8" x 13/16"
(41 mm x 21 mm x 2,5 mm) conforme a la
norma MFMA-4. No apto para canaletas de
acero inoxidable.
Peso del cabezal....12 libras (5,4 kg), incluyendo las terrajas pero
sin incluir la selladora.
Selladoras
compatibles ...........Selladoras de 32 kN de la serie Standard de
RIDGID®, tales como la RP340 y la RP330.
No apto para selladoras 320-E y CT-400 de
RIDGID.
Sección
cuadrada ...............El corte es recto ± 2º (la canaleta debe sobresalir
más allá del soporte).
Terrajas de corte
por cizalla...............Terrajas especializadas de 15/8" x 13/16"
(41 mm x 21 mm) (Nº Cat. 64033).
Terrajas especializadas de 15/8" x 15/8"
(41 mm x 41 mm) (Nº Cat. 64038).
Terrajas combinadas de 15/8" × 13/16"
(41 mm x 21 mm) y 15/8" x 15/8" (41 mm x 41 mm)
(Nº Cat. 64043).
Vea la lista completa en RIDGID.com.
Figura 1 – Cabezal de corte STRUTSLAYR
Inspección y mantenimiento
Inspeccione el cabezal de corte cada vez que lo utilice, para ase-
gurar que no tenga problemas que podrían afectar la seguridad
de su uso.
1. Extraiga de la selladora el cabezal de corte.
2. Limpie la herramienta y el cabezal, incluyendo los mangos
y controles, para quitar el aceite, grasa o suciedad. Esto
Etiqueta de
advertencia
Brazos
Lengüeta de
montaje
Terraja móvil
Placa
lateral
Ranura para cinta
de medir
Soporte
de la
canaleta
Protección
Terraja estacionaria

8
Instrucciones del cabezal de corte STRUTSLAYR™ de canaletas
para cables
facilita la inspección y ayuda a evitar que la máquina se le
resbale de las manos.
3. Inspeccione el cabezal para verificar lo siguiente:
• Está completo y bien ensamblado (vea la Figura 1).
• No tiene partes rotas, agrietadas, distorsionadas, faltantes,
flojas o agarrotadas ni existe ningún otro daño en el cabe-
zal y las terrajas.
• Las terrajas no están desportilladas ni agrietadas (vea la
Figura 2A).
• No están dañadas las lengüetas de montaje ni las bisagras
de los brazos (vea la Figura 2B).
• La calcomanía de advertencia está presente y se puede
leer (como se muestra en la Figura 1).
• No existe ninguna condición que impida el funcionamiento
normal y seguro.
Si encuentra algún problema, no use el cabezal de corte
de canaletas hasta que lo haga corregir.
Figura 2A – Ejemplo de una terraja agrietada
Figura 2B – Zonas que se deben inspeccionar para verificar que
los Brazos (A) y la Lengüeta de montaje (B) no están
dañados
Extracción y cambio de las terrajas
1. Extraiga de la selladora el cabezal de corte por cizalla.
2. Con una llave hexagonal de 5/32", afloje los tornillos (“S”) del
soporte de la canaleta, dando dos vueltas (Figura 3 A). Deslice
el soporte de la canaleta para desconectarlo de dos de los
tornillos (Figura 3 B). Gire el soporte de la canalización para
permitir el acceso a las terrajas (Figura 3 C). Si una canaleta
queda atascada en las terrajas, podría ser necesario extraer el
soporte.
3. Desde el costado opuesto del cabezal, empuje las terrajas
para extraerlas (Figura 3 D). Si fuera necesario, use un mar-
tillo de maza blanda o un bloque de madera para golpear las
terrajas suavemente, hasta extraerlas. No golpee las terrajas
con fuerza ya que se puede dañar la herramienta.
Figura 3 – Cambio de terrajas (A, B, C, D)
4. Lubrique las terrajas y el cabezal según se describe en la
sección Lubricación.
5. Para volver a ensamblar el aparato, realice los pasos anteri-
ores al revés. Asegure que los brazos estén centrados, para
permitir la colocación de la terraja móvil. Confirme que los
perfiles de corte por cizalla están alineados, para permitir la
introducción de la canaleta.
6. Apriete bien las tres tuercas del soporte de la canaleta.
Lubricación
Antes de instalar las terrajas, siempre debe lubricar el cabezal de
corte. Si las terrajas de corte de la canaleta no se retraen comple-
tamente, examine el cabezal detenidamente para verificar que no
tenga partes rotas o agrietadas. Si no encuentra ningún problema,
es probable que tenga que limpiar y lubricar las terrajas.
1. Extraiga las terrajas.
2. Con un paño limpio y suave, limpie las terrajas y la cavidad
de las terrajas, para eliminar toda la grasa y residuos.
3. Aplique una capa delgada de grasa de uso general, en todos
los costados de la terraja móvil. Aplique una cantidad abun-
dante de grasa en las levas de los brazos (Figura 4).
Figura 4 – Lubricación del cabezal de corte de canaletas
4. Vuelva a instalar las terrajas y con un paño quite el exceso
de grasa del cabezal.
A
B
A
S
S
S
B
CD
Came de
bras

9
Montaje y operación
1. El cabezal de corte de canaletas se puede usar como uni-
dad colocada sobre un mesón de trabajo o sobre el suelo.
Además, el cabezal de corte de canaletas se puede montar
en muchas prensas de cadena.* Vea en la Figura 5 la con-
figuración para montar el cabezal en una prensa de cadena.
Cualquiera que sea el modo de usar el aparato, asegure que
el cabezal de corte de canaletas esté montado en forma
estable y segura.
* Las prensas de cadena BC610 y BC810 de RIDGID interfieren con la
inserción de la canaleta en el cabezal y no se pueden usar.
Figura 5 – Cabezal de corte de canaletas montado en una prensa
de cadena
2. Instale la selladora en el cabezal de corte de canaletas,
conforme al manual del operario de la selladora.
Cómo cortar una canaleta para cables con
el cabezal de corte por cizalla
1. Confirme que se puede cortar la canaleta de acuerdo con las
especificaciones. Inspeccione los extremos de la canaleta.
Si los extremos están distorsionados, es posible que no se
ajusten a las terrajas.
2. Introduzca la canaleta a través de las terrajas. La canaleta
debe estar bien apoyada para que el material y el equipo no
se vuelquen ni se caigan, antes y después del corte.
3. Mida la longitud de la sección de canaleta que debe cortar.
Se puede medir de dos formas:
a. Use la ranura para enganchar la cinta de medir, que está
en el plano de corte (Figura 6A).
b. A la medición desde la placa lateral al extremo de la
canaleta, sume 1" (25 mm) (Figura 6B).
Los agujeros en la base de la canaleta generalmente se repi-
ten cada 2" (5 cm). En ese caso, se puede usar la placa de
apoyo de la canaleta para alinear los cortes con el agujero.
Vea la Figura 7.
Figura 6A – Medición de la longitud de la canaleta
Figura 6B– Medición de la longitud de la canaleta
Figura 7 – Cómo alinear el corte con los agujeros de la canaleta
La canaleta debe sobresalir más allá del soporte, para que el
aparato funcione correctamente. Si la canaleta no está bien
encajada en el soporte, el ángulo del corte podría ser ± 5º o
mayor.
4. Para cortar la canaleta, aparte las manos del cabezal y del
material, y luego oprima el interruptor de la selladora. Haga
funcionar la selladora de acuerdo con sus instrucciones
(Figura 8).
Figura 8 – Uso del cabezal de corte por cizalla
Instrucciones del cabezal de corte STRUTSLAYR™ de canaletas
para cables
Chain Vise
Plano de corte por cizalla
Plano de corte por cizalla
1" (2,5 cm)
Plano de corte por cizalla
4" (10 cm)
2" (5 cm)

10
Instrucciones del cabezal de corte STRUTSLAYR™ de canaletas
para cables
5. El funcionamiento de la selladora puede ser ligeramente
diferente, según cuál selladora se use.
• Es posible que las selladoras RP 340 y RP 330 de RIDGID
no se retraigan después de cortar la canaleta. En ese
caso, oprima el botón de liberación de presión de la se-
lladora (vea el Manual del operario de la selladora). Otra
alternativa es oprimir el interruptor para completar un
segundo ciclo con la selladora y así retraer el ariete de la
selladora.
• Algunas selladoras realizan un ciclo completo y se retraen
sin que sea necesario efectuar otra acción.
• Las selladoras 320-E y CT-400 NO se pueden usar con el
cabezal de corte de canaletas.
6. Extraiga la canaleta. Una vez que esté cortada la canaleta,
los extremos podrían estar filosos y es necesario manipular-
los con cuidado.
7. Si no se corta la canaleta, extraiga la selladora del cabezal
de corte y realice la inspección del material y los equipos.
• Si se ha usado material que no cumple con las especifi-
caciones (por ejemplo, una canaleta de acero inoxidable,
etc.), podría ser necesario extraer las terrajas del cabezal
de corte para que pueda quitar el material del cabezal.
• Haga una inspección detenida del cabezal de corte para
verificar que no tenga partes rotas o agrietadas. Vea la
sección Inspección y mantenimiento.
No siga usando el cabezal de corte de canaletas si no es
capaz de cortar el material.

11
STRUTSLAYR™ Strut Shear Head Instructions

12
STRUTSLAYR™ Strut Shear Head Instructions
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Cutter manuals

RIDGID
RIDGID 122XL User manual

RIDGID
RIDGID FT6012 User manual

RIDGID
RIDGID Press Snap User manual

RIDGID
RIDGID 535 Manual Chuck User manual

RIDGID
RIDGID R040SCA User manual

RIDGID
RIDGID 258 User manual

RIDGID
RIDGID 766 User manual

RIDGID
RIDGID 206 User manual

RIDGID
RIDGID 206 User manual

RIDGID
RIDGID Wet-Dry VAC User manual

RIDGID
RIDGID Press Snap User manual

RIDGID
RIDGID HC-300 User manual

RIDGID
RIDGID 206 User manual

RIDGID
RIDGID 246 User manual

RIDGID
RIDGID 1390M User manual

RIDGID
RIDGID HC-450 User manual

RIDGID
RIDGID 238-P User manual

RIDGID
RIDGID MC-20 User manual

RIDGID
RIDGID 122 User manual

RIDGID
RIDGID 590L User manual