RIDGID 914 User manual

914
916
918
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07,
331-37-51

Groovable Pipe Lengths - Inches
Nom. Min. Max. Nom. Min. Max.
Size Length Length Size Length Length
1 8 36 4 8 36
1 1/4 8 36 4 1/2 8 32
11/2 8 36 5 8 32
2 8 36 6 O.D. 8 30
2 1/2 8 36 6 8 28
3 8 36 8 8 24
3 1/2 8 36 10 8 24
12 8 24
Pipe Set-Up
1. Pipe or tubing longer than the specified maximum lengths listed in the chart
must be supported with 2 pipe stands. The pipe support should be located
3/4 of pipe length from roll groover.
2. Raise upper groove roll housing
914
Open groove roll from drive roll by turning depth adjustment screw. (Fig. 9)
916
Raise feed handle (Fig. 10)
918
Place pump release lever in “RETURN” position (toward operator) (Fig. 11).
3. Square pipe and pipe support to roll groover making sure pipe is flush against
drive roll flange (Fig. 12).
4. Level pipe by adjusting pipe stand (Fig. 13).
5. Slightly offset pipe and pipe stand (approx. 1/2° away from or toward operator as
directed below:
Note: If running machine in “FORWARD”, offset pipe 1/2° away from operator
(Fig. 14).
Note: If running machine in “REVERSE”, offset pipe 1/2° toward operator (Fig. 15).
Adjusting Roll Groove Depth
Note:Duetodifferingpipecharacteristics,atestgrooveshouldalwaysbemadewhen
settinguporchangingpipesizes. Theindex depth adjustmentknobmustbereset for
each diameter of pipe/tube.
914
1. Tighten depth adjustment to fix groover on pipe. Do not overtighten.
2. Turn adjustment ring to give the correct depth for groove (see Table 1)
916
1. Lift feed handle
2. Fully loosen depth adjustment screw
3. Tighten depth adjustment screw as shown in Fig. 16
4. Back off depth adjustment knob as shown in chart.
918
1. Advance the upper groove roll by placing the pump release lever in “ADVANCE”
position (away from operator) and pump the handle until the upper roll contacts
the outside diameter of the pipe to be grooved.
2. Turn down the indexed depth adjustment knob (clockwise) until it stops against
the top of the machine (Fig. 17).
3. Back off the depth adjustment knob (Fig. 18).
Forming the Groove Roll
914
1. Rotate depth adjustment by approximately one revolution.
2. Move ratchet to rotation socket and turn to advance 914 around pipe.
3. Stop after one revolution and repeat steps 1 and 2 until depth stop is reached.
4. Check depth of groove and adjust depth stop as required. Further grooves with
the same pipe will be made to the same depth.
5. Loosen feed screw at least four or five turns to release pressure and pull the
quick release knob to open the 914.
6. Make sure feed screw block is returned to the top position ready for the next
grooving operation.
916, 918
1. Press on footswitch to start machine and apply a steady pressure to the feed
handle/hydraulic pump handle
2. Keep pressure on pipe with right hand to prevent pipe being fed out of the rolls.
Important
For your own safety, before using this equipment,
read these instructions and the accompanying safety
booklet carefully and completely. If you are uncertain
about any spect of using this equipment contact
your RIDGID Distributor.
Keep these instructions
Specifications
See RIDGID catalog
Transport and handling
Lift the machine using the hand holds provided.
Machine set-up
914
This machine is designed for roll grooving of pipe by hand.
WestronglyrecommendthatitNOTbemodifiedand/orusedforanyapplicationother
than for which it was intended including use with any powered equipment.
916, 918
This machine is designed for roll grooving pipe using the specified RIDGID threading
machines, power drives and accessories. We strongly recommend that it NOT be
modifiedand/orusedforanyapplicationotherthanforwhichitwasintendedincluding
the use of other power equipment. Place machine away from doors or passageways
and ensure that the total work area can be viewed from the operating position. Use
barriers to keep people away. Do not use machine in wet or humid conditions. Check
that machine voltage is the same as the power supply. Ensure machine footswitch
operates correctly and machine switch is in “0” position before connecting to power
supply.Thefootswitchallowsfullcontrolofthemachinewhichwillonlyoperatewhen
the pedal is depressed. For your safety ensure that the footswitch operates freely and
position it so that all controls can be easily reached.
General Roll Groover Safety
1. Keep hands away from grooving rolls. Fingers could get caught between
grooving and drive rolls.
2. Set up Groover on a flat, level surface. Be sure the machine, stand and Groover
are stable and will not tip over.
3. Be sure Groover is properly secured to the power drive. Carefully follow the set
up instructions.
4. The Roll Groover is designed for roll grooving pipe and tubing. Do not use for
any other purpose.
5. Properly support pipe with pipe stand.
6. Use recommended accessories. Use of other accessories may increase the risk
of injury. Refer to Operator’s Manuals for recommended accessories.
7. Do not use if machine switches are broken.
Installing
914 916 918
Fig. 1. Fig. 2 - 300 Fig. 5 - 300
Fig. 3 - 535 Fig. 6 - 1822
Fig. 4 -1233 Fig. 7 - 1233
Fig. 8 - 1224
Operating the 914, 916, 918 Rollers Groovers
Pipe Preparation
1. Pipe ends must be cut square. Do not use cutting torch.
2. Pipe out-of-roundness must not exceed the total O.D. tolerance listed in groove
specifications. Table 1.
3. All internal or external weld beads, flash or seams must be ground flush at least
2 inches back from pipe end.
Note: Do not damage gasket seat area when grinding.
Pipe/Tubing Length
The following chart lists the minimum length of pipe or tubing to be
grooved and the maximum length to be grooved without pipe stands.
Operation of your
914, 916, 918
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

3. Continue applying a steady pressure until groove depth stop is reached.
4. Do not over-feed. Allow one full revolution before increasing pressure on rolls to
prevent overload.
5. Stop machine and check depth of groove. Adjust depth stop as required.
Further grooves with the same pipe will be made to the same depth.
6. Raise handle (916) or release pressure (918) and remove pipe.
Always check the completed groove with a fitting before installation.
Pipe Stabilizer/Nipple Bracket
This stabiliser is designed to work on 2 1/8"- 12" pipe. It can only be mounted on 300
power drive bases that have the 3 mounting holes.
1. Align bracket on mounting holes (Fig. 19 - a, b).
2. Install and tighten bolts.
3. With pipe correctly positioned tighten stabiliser roll until it contacts the pipe.
Tighten one further turn (Fig. 20).
Warning: Do not use for lengths of pipe shorter than 8".
Changing Grooving Roll Sets
914
1. Remove cap screw on drive roll and separate the drive roll from the output shaft
with a screwdriver and remove stabilizer pads.
2. Reverse procedure with the correct groove set.
916
1. Loosen depth adjustment screw and remove set screw and spring
(Fig. 21a, b, c)
2. Remove groove roll shaft and groove roll (Fig. 22, 23, 24, 25)
3. Install new drive shaft
4. Reverse procedure with correct groove set.
918
1. Fully raise upper roll assembly and loosen set screw in grooving roll
(Fig. 26)
2. Remove groove roll shaft and groove roll (Fig. 27)
3. Lock spindle and remove retaining nut (Fig. 28)
4. Remove drive shaft (Fig. 29)
5. Install new drive shaft
6. Lock spindle and tighten retaining nut (Fig. 30)
Changing Grooving Roll Sets 1", 1 1/4"-1 1/2"
1. Perform steps 1-6 above with the appropriate drive shaft.
2. Tighten draw bolt (Fig. 31)
3. Replace the upper groove roll and tighten the groove roll set screw (Fig. 26, 27).
Maintenance
Inspect all parts regularly and replace rolls when worn. Lubricate bearings with multi
purpose grease. For all other service and maintenance take machine to a RIDGID
authorised service center.
Table 1. Standard Roll Groove Specifications
Note: All Dimesions are in inches.
1 1.315 +.016 .065 .625 .281 1.190 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/4 1.660 +.016 .065 .625 .281 1.535 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/2 1.900 +.016 .065 .625 .281 1.775 +.000 .063 .047
-.031 -.015
2 2.375 ± .024 .065 .625 .344 2.250 +.000 .063 .051
-.015
2 1/2 2.875 ± .029 .083 .625 .344 2.720 +.000 .078 .063
-.018
3 3.50 ± .035 .083 .625 .344 3.344 +.000 .078 .060
-.018
3 1/2 4.00 ± .040 .083 .625 .344 3.834 +.000 .083 .063
-.020
4 4.50 ±.045 .083 .625 .344 4.334 +.000 .083 .060
-.020
5 5.563 ± .056 .109 .625 .344 5.395 +.000 .084 .056
-.022
6 6.625 ± .060 .109 .625 .344 6.455 +.000 .085 .052
-.022
8 8.625 ± .086 .109 .750 .469 8.441 +.000 .092 .049
-.025
10 10.75 ± .108 .134 .750 .469 10.562 +.000 .094 .040
-.027
12 12.75 ± .128 .165 .750 .469 12.531 +.000 .110 .045
-.030
Nom.
Pipe
Size
Pipe
Diameter
O.D. Tol.
T
Min.
Wall
ThK.
A
Gasket
Seat
± .030
B
Groove
width
± .030
C
Groove
Diameter
O.D. Tol.
D
Nom.
Groove
Depth
D
Min.
Groove
depth
Table 2. Pipe Maximum and Minimum Wall Thickness
1 .065 .133 .065 .133 .133 .133
1 1/4" .065 .140 .065 .140 .140 .191
1 1/2" .065 .145 .065 .145 .145 .200
2" .065 .154 .065 .154 .154 .154
2 1/2" .083 .203 .083 .188 .203 .276
3" .083 .216 .083 .188 .216 .300
3 1/2" .083 .226 .083 .188 .226 .318
4" .083 .237 .083 .188 .237 .337
5" .109 .258 .109 .188 .258 .375
6" .109 .280 .109 .188 .280 .432
8" .109 .322 .109 .188 .322 .322
10" .134 .307 .134 .188 .365 .365
12" .165 .330 .165 .188 .406 .406
Carbon Steel or
Aluminium Pipe
or Tube
Wall Thickness
Min. Max. Wall Thickness Wall Thickness
Stainless Steel
Pipe or Tube PVC/CPVC
Pipe
Pipe
Size
Min. Max. Min. Max.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Table 3. Troubleshooting
Malfunction Probable Cause Corrective Action
1. Rolled groove too narrow or too wide. a. Incorrect size of grooving and driving rolls. a. Install correct size of grooving and driving rolls.
b. Mismatched grooving and driving rolls. b. Match grooving and driving rolls.
c. Grooving roll and/or driving roll worn. c. Replace worn roll.
2. Rolled groove not perpendicular to pipe axis. a. Pipe length not straight. a. Use straight pipe.
b. Pipe end not square with pipe axis. b. Cut pipe end square
3. Pipe will not track while grooving. a. Pipe not level. a. Adjust stand to level pipe.
b. Pipe axis not offset 1/2 degree from driving roll axis. b. Offset pipe 1/2 degree (See Fig.14, 15)
c. Pipe axis not offset in the correct direction. c. See set-up instructions.
d. Groover not level. d. Level groover.
e. Feed Screw not tight. (914) e. Tighten feed screw with ratchet for every
revolution.
4. Pipe drifts back and forth. a. Pipe length not straight. a. Use straight pipe.
on driving roll axis while grooving. b. Pipe end not square with pipe axis. b. Cut pipe end square.
5. Pipe rocks from side to side a. Pipe end flattened or damaged. a. Cut off damaged pipe end.
on driving roll while grooving. b. Hard spot in pipe material or weld seams b. Use high quality pipe of uniform hardness.
harder than pipe.
c. Power drive rotating pipe too fast. c. Reduce speed - shift to low speed or use RIDGID
36 rpm 300, 535, 1233, 1224 or 1822 Power
Drive.
d. Pipe support stand rollers not in correct d. Position pipe stand rollers for pipe size being used.
location for pipe size.
e. Grooving Roll feed rate too slow (914) e. Hand feed Grooving Roll into pipe faster.
6. Groover will not roll groove in pipe. a. Pipe wall maximum thickness exceeded a. Check pipe capacity chart.
b. Wrong rolls. b. Install correct rolls.
c. Adjustment nut not set. c. Set depth.
d. Power drive does not supply required d. Use RIDGID No. 300, 535, 1224, 1233
minimum torque. or 1822 Power Drive.
7. Groover will not roll groove to specification. a. Maximum pipe diameter tolerance exceeded a. Use correct diameter pipe
b. Mismatched grooving and driving rolls. b. Use correct set of rolls.
c. Pipe material too hard. c. Replace pipe.
d. Adjustment screw not set (914/916) d. Set depth.
8. Pipe slips on driving roll. a. Driving roll knurling plugged with metal or worn flat. a. Clean or replace driving roll.
9. Groover will not rotate pipe while grooving. a. Grooving Roll hand feed rate too slow (914/916). a. Hand feed Grooving Roll into pipe faster.
b. Power drive does not supply minimum b. Use RIDGID No. 300,535, 1224, 1233 or 1822
required torque. Power Drive.
c. Chuck not closed on drive shaft flats. c. Close chuck
10.Power Drive & Groover tend to tip. a. Not enough support for pipe. a. Use (2) pipe stands for all lengths over 36".
11.Pump not delivering oil, cylinder a. Pump release valve open. a. Close release valve
does not advance. b. Low oil in reservoir. b. Check oil lever per instructions.
(918 only) c. Dirt in pump body. c. Requires service by qualified technician.
d. Seats worn or not seating. d. Requires service by qualified technician.
e. Too much oil in reservoir. e. Check oil level per instructions.
12.Pump handle operates with "spongy" action a. Air trapped in system. a. Position ram lower than pump by tipping the
(918 only) machine on its side opposite the operator.
Extend and return the cylinder piston several times
to permit air to return to the pump reservoir.
b. Too much oil in reservoir. b. Check oil level per instructions.
13.Cylinder extends only partially. a. Pump reservoir is low on oil. a. Fill and bleed system.
(918 only) b. Depth and adjustment set incorrectly. b. Follow depth adjustment instructions.
14.Pipe end flares or forms bell shape a. Operator is advancing grooving rolls too fast. a. Slow down pumping action. Refer to proper
when grooving operating instructions.
(918 only) b. Pipe not level. b. Adjust stand to level pipe with groover.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Gebrauchsanleitung für
914, 916, 918
Wichtig
Zur eigenen Sicherheit: Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung genau bevor Sie die Maschine
aufbauen und benutzen. Machen Sie sich mit der
Bedienung, Anwendung und eventuellen Risiken dieser
Maschine vertraut.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung auf.
Betriebsanleitung
Transport und Handhabung
Die Maschine wird mit den Haltegriffen angehoben.
Maschine aufstellen
Diese Betriebsanleitung, sowie die beigefügte Sicherheitsbroschüre sind von allen
Personen,diemitArbeitenandieserMaschinebetrautwerden,vorderInbetriebnahme
zu lesen und anzuwenden. Wenden Sie sich in jedem Fall an einen RIDGID Händler,
wenn Unklarheiten über die Anwendung dieser Maschine bestehen.
914
Diese Maschine wurde für das Rollnuten per Hand an Rohren entwickelt.
RIDGID empfiehlt dem Benutzer, diese Maschine in keiner Weise zu verändern und/
oder für irgendwelche anderen Zwecke einzusetzen als für die bestimmungsgemäße
Verwendung. Eine Verbindung mit Kraftmaschinen ist auszuschließen.
916, 918
DieseMaschinewurdefürdasRollnutenanRohrenzusammenmitdendazugehörigen
RIDGIDGewindeschneidemaschinen,KraftmaschinenundZubehörentwickelt.RIDGID
empfiehlt dem Benutzer diese Maschine in keiner Weise zu verändern und/oder für
irgendwelcheanderenZweckeeinzusetzenalsfürdiebestimmungsgemäßeVerwendung.
EineVerbindung mit anderenKraftmaschinen istauszuschließen. Die Maschineist so
aufzustellen, daß der gesamte Arbeitsplatz vom Bedienungsstandort eingesehen
werdenkannunddaßsieeinenausreichendenAbstandvonTürenundTransportwegen
hat.DieMaschinedarfnichtinnasserUmgebungundOrtenmithoherLuftfeuchtigkeit
verwendet werden. Das Typenschild weist die Betriebsspannung auf, mit der die
Maschine an das Netz angeschlossen wird. Bevor die Maschine an das Netz
angeschlossen wird, ist der Fußschalter auf Funktion zu prüfen und auf AUS (0) zu
stellen. Die Maschine wird mit dem Fußschalter gesteuert; sie kann nur über diesen
eingeschaltet werden. Für die Sicherheit des Bedieners ist der Fußschalter auf
Leichtgängigkeit zu prüfen. Er ist so zu plazieren, daß sämtliche Steuerfunktionen
zugänglich sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Rollnutmaschinen
1.Hände sind von den Nutrollen fernzuhalten. Finger können zwischen die Nut- und
Antriebsrollen geraten.
2.Die Rollnutmaschine ist auf einer gleichmäßigen Fläche aufzustellen. Dabei ist
sicherzustellen,daßdieMaschinemitGestellunddieRollnutmaschinestabilstehen
und nicht umkippen können.
3.Die festeVerbindung derRollnutmaschine mitdem Kraftantriebist sicherzustellen.
Der Anleitung zur Inbetriebnahme ist Folge zu leisten.
4.Die Rollnutmaschine wurde für das Walzen von Nuten an Rohre und Rohrprodukte
entwickelt. Sie ist nur bestimmungsgemäß zu verwenden.
5.Rohre sind durch einen Rohrständer sicher zu stützen.
6.Nur das vorgeschriebene Zubehör darf an der Maschine verwendet werden. Durch
anderesZubehörbestehtdieGefahrderKörperverletzung.VorgeschriebenesZubehör
ist in der Betriebsanleitung aufgeführt.
7.Die Maschine darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn Schalter beschädigt
sind.
Installation
914 916 918
Abb. 1. Abb. 2 - 300 Abb. 5 - 300
Abb. 3 - 535 Abb. 6 - 1822
Abb. 4 -1233 Abb. 7 - 1233
Abb. 8 - 1224
Betrieb der Rollnutmaschinen modell 914, 916, 918
Vorbereitung der Rohre
DieRohrendensindsauberimrechtenWinkelabzuschneiden.KeinenSchneidbrenner
verwenden.Rohre,dienichtvollständigrundsind,dürfendieinTabelle1angegebenen
Toleranzen des Außendurchmessers nicht überschreiten.
Sämtliche inneren und äußeren Schweißnähte sind auf einer Länge von 5 cm (2 Zoll)
vom Rohrende plan zu schleifen.
Anmerkung: Die Dichtfläche darf beim Planschleifen nicht beschädigt werden.
Rohrlängen
In der folgenden Tabelle werden die minimalen Rohrlängen angegeben, in die ohne
Rohrständer eine maximale Nutlänge geschnitten werden können.
Maximale und minimale Rohrlängen in Zoll
Durch- Min. Max. Durch- Min. Max.
messer Länge Länge messer Länge Länge
1 8 36 4 8 36
1 1/4 8 36 4 1/2 8 32
11/2 8 36 5 8 32
2 8 36 6 O.D. 8 30
2 1/2 8 36 6 8 28
3 8 36 8 8 24
3 1/2 8 36 10 8 24
12 8 24
Rohr in die Maschine einbringen
1.RohremitgrößerenLängen,alsinTabelle angegeben,müssenmitzweiRohrständern
gestütztwerden.DerzweiteRohrständeristineinemAbstandvon3/4derRohrlänge
von der Rollnutmaschine aufzustellen.
2.Das obere Gehäuse der Rollnutmaschine ist anzuheben.
914
Durch Drehen der Tiefeneinstellschraube wird die Nutrolle von der Antriebsrolle
abgehoben (Abb. 9).
916
Den Vorschubhebel anheben (siehe Abb. 10).
918
Den Pumpenbetriebsartenhebel in die Position „RETURN“ (Rückwärts) in Richtung
des Bedieners stellen (siehe Abb. 11).
3.Rohr und Rohrstützen mit der Rollnutmaschine ausrichten. Dabei ist auf glattes
Anliegen des Rohres an den Antriebsflansch zu achten (siehe Abb. 12).
4.WaagerechteRohrlagedurchVerändernderHöhederRohrstützeneinstellen(siehe
Abb. 13).
5.Rohrca.1/2°vorwärts,bzw.rückwärtsausdemrechtenWinkelgem.denfolgenden
Anmerkungen verschieben:
Anmerkung: Wird die Rollnutmaschine in der Position „FORWARD“ (Vorwärts)
betrieben, so ist das Rohr um 1/2° vom Bediener zu verschieben (siehe Abb. 14).
Anmerkung: Wird die Rollnutmaschine in der Position „REVERSE“ (Rückwärts)
betrieben, so ist das Rohr um 1/2° zum Bediener zu verschieben (siehe Abb. 15).
Schneidtiefe an der Rollnutmaschine einstellen
Anmerkung: Wegen der unterschiedlichen Eigenschaften der Rohre ist es sinnvoll,
zuerst einen Testschnitt durchzuführen, wenn die Maschine vorbereitet oder der
Rohrdurchmesser gewechselt werden. Die Tiefeneinstellschraube ist für jeden
Rohrdurchmesser neu einzustellen.
914
1.Mit der Tiefeneinstellschraube wird das Rohr in der Rollnutmaschine eingespannt.
Diese darf nicht zu fest angezogen werden.
2.Mit dem Einstellringwird diegewünschte Schneidtiefe fürdie Nuteingestellt (siehe
Tabelle 1).
916
1.Den Vorschubhebel anheben.
2.Die Tiefenabgleichschraube vollständig lösen.
3.Die Tiefenabgleichschraube, wie in Abb. 16 dargestellt, anziehen.
918
Die obere Nutrolle wird vorgeschoben, indem der Pumpenbetriebsartenhebel in
Stellung„FORWARD“(Vorwärts=vomBedienerweg)umgestelltwird.EinHebelwird
dann solange betätigt, bis die obere Nutrolle den Außenrand an dem Rohr berührt, in
das eine Nut geschnitten werden soll (siehe Abb. 10).
Die Tiefenabgleichschraube mit Meßeinteilung wird rechts bis zum Anschlag gedreht
(siehe Abb. 17).
Dannwird die Tiefenabgleichschraube gem. den Werten in der Tabelle zurückgedreht
(Abb. 18).
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Rollennut walzen
914
1.Die Tiefenabgleichschraube wird um eine Umdrehung gedreht.
2.EineRatscheandenDrehsockelanbringenunddrehen.DadurchwirddieMaschine
914 auf dem Rohr vorgefahren.
3.Nach einer Umdrehung anhalten und die Schritte 1 und 2 wiederholen, bis der
Tiefenanschlag erreicht wird.
4.Dann wird die Nuttiefe geprüft und der Tiefenanschlag nach Bedarf nachgestellt.
Weitere Nuten mit derselben Tiefe können dann in das Rohr geschnitten werden.
5.Vorschubschraube durch mindestens vier bis fünf Umdrehungen lösen. Dadurch
wirdDruck abgebaut,und der Schnellauslöseknopf kann zumÖffnen der Maschine
914 gezogen werden.
6.Es ist sicherzustellen, daß die Vorschubschraubenarretierung wieder in der oberen
Stellung ist, damit ein weiterer Nutschnitt ausgeführt werden kann.
916, 918
1.DerFußschalterwirdgedrückt,damitdieMaschineanläuft.StetigerDruckwirddann
auf den Vorschubhebel bzw. den Hydraulikpumpenschwengel aufgewendet.
2.Mit derrechten Hand wirdDruck aufdas Rohr aufgewendet, damit diesesnicht aus
den Rollen läuft.
3.Es wird solange Druck aufgewendet, bis der Tiefenanschlag der Nut erreicht wird.
4.EinzuschnellerVorschubistzuvermeiden.ErstnacheinervollenUmdrehungistder
Druck auf die Rollen zu verstärken, damit die Maschine nicht überlastet wird.
5.DieMaschinewirdgestopptunddieTiefe der Nut kontrolliert. Falls notwendig, wird
derTiefenanschlagverändert.WeitereNutenmitderselbenTiefekönnendannindas
Rohr geschnitten werden.
6.Um das Rohr zu entfernen, wird beim Modell 916 der Hebel angehoben bzw. beim
Modell 918 der Druck entlastet.
Vor der Anwendung ist die geschnittene Nut mit einem Rohrstück
mit dem entsprechenden Innengewinde zu prüfen.
Rohrstabilisator - Nippelhalterung
Dieser Stabilisator ist für 2 1/8“-12“ Rohre vorgesehen. Er kann nur an
Kraftantriebgrundplatten Modell 300 mit 3 Montagelöchern angebracht werden.
1.Die Halterung ist mit den Montagelöchern auszurichten (siehe Abb. 19a, b).
2.Befestigungsbolzen einschrauben und fest anziehen.
3.MiteinemausgerichtetenRohrwirddieStabilisierungsrollesolangefestangezogen,
bis diese das Rohr berührt. Dann wird um eine weitere Umdrehung fest angezogen
(siehe Abb. 20).
Der Rohrstabilisator darf nicht für Rohrlängen unter 8“ verwendet werden.
Rollensätze austauschen
914
1.Die Hutmutter an der Antriebsrolle lösen. Die Antriebsrolle von der Ausgangswelle
mit einem Schraubendreher und dann die Stabilisierblöcke entfernen.
2.DasumgekehrteVerfahrenmiteinemneuenvorschriftsmäßigenRollensatzanwenden.
916
1.DieTiefenabgleichschraubelösenunddieBefestigungsschraubemitFederentfernen
(siehe Abb. 21a, b, c).
2.Die Rollennutwelle mit der Nutrolle abnehmen (siehe Abb. 22, 23, 24, 25).
3.Eine neue Antriebswelle einbauen.
4.Umgekerhte Prozetur mit den richtigen Rollen
918
1.Die obere Rolleneinheit vollständig anheben und die Befestigungsschraube in der
Nutrolle lösen (siehe Abb. 26).
2.Die Rollennutwelle mit der Nutrolle abnehmen (siehe Abb. 27).
3.Die Spindel arretieren und die Befestigungsmutter abdrehen (siehe Abb. 28).
4.Die Antriebswelle entfernen (siehe Abb. 29).
5.Eine neue Antriebswelle einbauen.
6.Die Spindel arretieren und die Befestigungsmutter fest anziehen (siehe Abb. 30).
Rollensätze 1", 1 1/4" - 1 1/2" austauschen
1.Die o.g. Schritte 1 - 6 mit einer geeigneten Antriebswelle durchführen.
2.Den Ziehbolzen befestigen (siehe Abb. 31).
3.Die obere Nutrolle ersetzen und die Befestigungsschraube in der Nutrolleneinheit
anziehen (siehe Abb. 26, 27).
Instandhaltung
SämtlicheMaschinenteilesindinregelmäßigenAbständenzuüberprüfenundabgenutzte
Rollen ggf. auszutauschen. Kugellager sind einzufetten. Die Rollnutmaschine ist dem
nächsten autorisierten RIDGID Servicecenter für sämtliche Serviceleistungen und
Instandhaltungsmaßnahmen anzuliefern.
Tabelle 1. Technische Daten für Standard Nutrollen
Anmerkung: Alle Maße in Zoll
1 1.315 +.016 .065 .625 .281 1.190 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/4 1.660 +.016 .065 .625 .281 1.535 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/2 1.900 +.016 .065 .625 .281 1.775 +.000 .063 .047
-.031 -.015
2 2.375 ± .024 .065 .625 .344 2.250 +.000 .063 .051
-.015
2 1/2 2.875 ± .029 .083 .625 .344 2.720 +.000 .078 .063
-.018
3 3.50 ± .035 .083 .625 .344 3.344 +.000 .078 .060
-.018
3 1/2 4.00 ± .040 .083 .625 .344 3.834 +.000 .083 .063
-.020
4 4.50 ±.045 .083 .625 .344 4.334 +.000 .083 .060
-.020
5 5.563 ± .056 .109 .625 .344 5.395 +.000 .084 .056
-.022
6 6.625 ± .060 .109 .625 .344 6.455 +.000 .085 .052
-.022
8 8.625 ± .086 .109 .750 .469 8.441 +.000 .092 .049
-.025
10 10.75 ± .108 .134 .750 .469 10.562 +.000 .094 .040
-.027
12 12.75 ± .128 .165 .750 .469 12.531 +.000 .110 .045
-.030
Nenn-
Weite
NW
Rohrdurch-
messer
O.D. Tol.
T
Min.
Wand-
stärke
A
Dicht.
Fläche
± .030
B
Nut-
breite
± .030
C
Nutdurch-
messer
O.D. Tol.
D
Stand.
Nut-
tiefe
D
Min.
Nut-
tiefe
Tabelle 2. Maximale und minimale Rohrwandstärken
1 .065 .133 .065 .133 .133 .133
1 1/4" .065 .140 .065 .140 .140 .191
1 1/2" .065 .145 .065 .145 .145 .200
2" .065 .154 .065 .154 .154 .154
2 1/2" .083 .203 .083 .188 .203 .276
3" .083 .216 .083 .188 .216 .300
3 1/2" .083 .226 .083 .188 .226 .318
4" .083 .237 .083 .188 .237 .337
5" .109 .258 .109 .188 .258 .375
6" .109 .280 .109 .188 .280 .432
8" .109 .322 .109 .188 .322 .322
10" .134 .307 .134 .188 .365 .365
12" .165 .330 .165 .188 .406 .406
Stahl- oder
Aluminiumrohre
(st 42, Al)
Wandstärke
Min. Max. Wandstärke Wandstärke
Edelstahlrohre
(V2A) PVC/CPVC
RohreNenn-
weite
NW Min. Max. Min. Max.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Tabelle 3. Fehlersuche
Fehlfunktion Mögliche Ursache Korrekturmaßnahmen
1. Die Rollnut ist zu schmal bzw. zu weit. a. Falsch eingestellte Nut und falsche a. Die vorgeschriebenen Nut- und Antriebsrollen
Antriebsrollen. einsetzen.
b. Ungleich große Nut- und Antriebsrollen. b. Gleich große Nut- und Antriebsrollen einsetzen.
c. Nutrolle und/oder Antriebsrolle abgenutzt. c. Abgenutzte Nut- und Antriebsrollen ersetzen.
2. Die Nut liegt nicht rechtwinkelig a. Rohr ist nicht gerade. a. Neues gerades Rohr verwenden.
zur Rohrachse. b. Rohrende wurde nicht rechtwinkelig
abgeschnitten. b. Rohrende rechtwinkelig abschneiden.
3. Das Rohr läuft bei dem Nutwalzen a. Rohr ist nicht waagerecht ausgerichtet a. Rohrständer auf richtige Höhe einstellen.
nicht weiter. b. Rohrachse ist nicht um 1/2° aus der
Drehachse verschoben. b. Rohrachse um 1/2° aus der Drehachse
verschieben (siehe Abb. 14, 15).
c. Rohrachse ist nicht in die richtige Richtung c. Siehe die Anweisungen zum Aufstellen der Maschine.
aus der Drehachse verschoben.
d. Die Rollnutmaschine steht nicht waagerecht. d. Die Rollnutmaschine waagerecht aufstellen.
e. Für Modell 914: Vorschubschraube
ist nicht fest. e. Vorschubschraube mit der Ratsche für jede
Umdrehung fest anziehen.
4. Das Rohr schlingert beim Nutwalzen a. Rohr ist nicht gerade. a. Neues gerades Rohr verwenden.
auf der Rollachse hin und her. b. Rohrende wurde nicht rechtwinkelig b. Rohrende rechtwinkelig abschneiden.
abgeschnitten.
5. Das Rohr schlägt beim Nutwalzen a. Das Rohrende ist gequetscht oder beschädigt. a. Beschädigtes Rohrende abschneiden.
auf der Antriebsachse hin und her. b. Das Rohr hat unterschiedliche Härten an b. Qualitätsrohre mit gleichmäßiger
Schweißnaht und Rohrwand. Härteverteilung verwenden.
c. Kraftantrieb dreht das Rohr zu schnell. c. Drehzahl verringern. Niedrigen Gang wählen.
Folgende Kraftantriebe können verwendet werden:
Modell 300, 535, 1233 1224 oder 1822 mit 36 UPM.
d. Rohrständer für die Rohrlänge nicht richtig d. Rohrständer auf richtige Position stellen.
positioniert.
e. Für Modell 914: Nutschneidevorschub e. Die Nutrolle schneller per Hand an das Rohr führen.
ist zu niedrig.
6. Es wird keine Nut geschnitten. a. Maximale Rohrdicke ist überschritten. a. Die Tabelle für die richtigen Rohrabmessungen
einsehen.
b. Falsche Rollen. b. Vorgeschriebene Rollen einbauen.
c. Einstellmutter wurde nicht eingestellt. c. Tiefe einstellen.
d. Kraftantrieb liefert nicht das erforderliche d. RIDGID Kraftantriebe Modell 300, 535, 1233 1224
minimale Drehmoment. oder 1822 verwenden.
7. Rollnutmaschine schneidet Nut a. Die max. Toleranz für den Rohrdurchmesser a. Rohr mit vorgeschriebenem Durchmesser verwenden.
nicht nach Vorgabe. wurde überschritten.
b. Ungleich große Nut- und Antriebsrollen. b. Gleich große Nut- und Antriebsrollen einsetzen.
c. Rohr mit zu großer Härte wird verwendet. c. Rohr aus weicherem Material verwenden.
d. Für Modell 914, 918: Einstellschraube wurde
nicht eingestellt. d. Tiefe einstellen.
8. Rohr rutscht auf der Antriebsrolle. a. Rändelung auf der Antriebsrolle mit
Metallresten gefüllt bzw. abgenutzt. a. Antriebsrolle säubern ggf. ersetzen.
9. Rollnutmaschine dreht das Rohr a. Für Modell 914, 918: Die Zuführung der a. Die Nutrolle schneller per Hand an das Rohr führen.
nicht beim Nutwalzen. Nutrolle per Hand an das Rohr ist zu langsam.
b. Kraftantrieb liefert nicht das erforderliche b. RIDGID Kraftantriebe Modell 300, 535,
minimale Drehmoment 1233 1224 oder 1822 verwenden.
c. Antriebswelle ist nicht fest im Spannfutter. c. Spannfutter anziehen.
10.Kraftantrieb und Rollnutmaschine a. Das Rohr wird nicht ausreichend gestützt. a. Für Rohrlängen über 36“ sind 2 Rohrständer
neigen zu kippen. zu verwenden.
11.Nur für Modell 918: Hydraulikpumpe fördert a. Pumpenentlastungsventil ist offen. a. Pumpenentlastungsventil schließen.
kein Öl; der Zylinder bewegt sich nicht. b. Ölstand im Behälter ist niedrig. b. Ölstand gem. Anleitung prüfen.
c. Verschmutzte Pumpe. c. Reparatur muß durch qualifizierten Techniker
ausgeführt werden.
d. Dichtung abgenutzt oder nicht schlüssig. d. Wie c.
e. Ölstand im Behälter ist zu hoch. e. Ölstand gem. Anleitung prüfen.
12.Nur für Modell 918: Pumpenschwengel a. Im Hydrauliksystem befindet sich Luft. a. Maschine auf die abgewandte Seite zum Bediener
hat kaum Widerstand. kippen, damit der Pumpenschwengel tiefer liegt als
die Pumpe. Den Zylinder einige Male ein- und aus-
fahren, damit die Luft in den Behälter zurückströmen
kann.
b. Ölstand im Behälter ist zu hoch. b. Ölstand gem. Anleitung prüfen.
13.Nur für Modell 918: Zylinder wird nur a. Ölstand im Behälter ist niedrig. a. Öl nachfüllen und Hydrauliksystem entlüften.
teilweise ausgefahren. b. Tiefe und Abgleich sind falsch eingestellt. b. Gem. Anweisung beim Einstellen vorgehen.
14.Nur für Modell 918: Das Rohrende bördelt a. Der Bediener hat zu großen Vorschub für a. Pumpenförderleistung verringern.
aus bzw. wird glockenförmig die Nutrollen gewählt. Dabei ist die Betriebsanleitung zu beachten.
beim Nutwalzen. b. Rohr ist nicht waagerecht ausgerichtet. b. Rohrständer auf richtige Höhe einstellen.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Spécifications
Voir catalogue RIDGID
Transport et manipulation
Soulever la machine en utilisant les poignées prévues à cet effet.
Réglage de la machine
914
Cette machine a été conçue pour rainurer les tuyaux à la main.
NousvousrecommandonsvivementdeNEPASlamodifiernidel’utiliserpourd’autres
applications que celles prévues y compris avec n’importe quel équipement actionné
par moteur.
916, 918
Cettemachineaétéconçuepourrainurer les tuyauxenutilisantlesmachinesàfileter,
lesentraîneusesetaccessoiresRidgidspécifiés.Nousvousrecommandonsvivement
de NE PAS la modifier ni de l’utiliser pour d’autres applications que celles prévues y
comprisavectoutautreéquipementactionnéparmoteur.Placerlamachineàdistance
desportesoudespassagesetveilleràcequ’ilsoitpossibled’avoirunevued’ensemble
delazonedetravailàpartirdelapositiondefonctionnement.Utiliserdesbarrièrespour
maintenir les gens à distance. Ne pas utiliser la machine dans des conditions
d’humidité.Vérifierquelatensiondelamachineindiquéesurlaplaquesignalétiquesoit
lamêmequecelledel’alimentation.Veilleràcequel’interrupteuràpédaledelamachine
fonctionnecorrectementetquel’interrupteur de la machinesoitenposition“O” avant
deconnecterlamachineàlapriseélectrique.L’interrupteuràpédalepermetlecontrôle
totalde la machine qui nefonctionnera que lorsque la pédaleest abaissée. Pour votre
sécurité,veillez àce que l’interrupteur à pédale fonctionne librement et positionnez-le
de manière à ce que toutes les commandes soient facilement accessibles.
Consignes générales de sécurité relatives à la rainureuse
1.Maintenirlesmainséloignéesdesmolettesderainurage.Vouspourriezeneffetvous
coincer les doigts entre les molettes d’entraînement et de rainurage.
2.Positionner la rainureuse sur une surface plane, horizontale. Assurez-vous que la
machine, le support et la rainureuse soient stables et ne risquent pas de basculer.
3.Veillez à ce que la rainureuse soit correctement fixée sur l’entraîneuse. Suivez
scrupuleusement les instructions de montage.
4.Larainureuseestconçuepoureffectuerdesrainuragessurdestubesetdestuyaux.
Ne pas l’utiliser à d’autres fins.
5.Maintenir convenablement le tube à l’aide d’une servante de tubes.
6.Utiliser les accessoires recommandés. L’usage d’autres accessoires pourrait
augmenter le risque d’accident. Référez-vous aux manuels de l’opérateur pour
connaître les accessoires recommandés.
7.Ne pas utiliser la machine si les interrupteurs sont cassés.
Installation
914 916 918
Fig. 1. Fig. 2 - 300 Fig. 5 - 300
Fig. 3 - 535 Fig. 6 - 1822
Fig. 4 -1233 Fig. 7 - 1233
Fig. 8 - 1224
Fonctionnement des rainureuses 914, 916, 918
Préparation du tube
1.Les extrémités du tube doivent être coupées en angles droits. Ne pas utiliser de
chalumeau pour les couper.
2.L’ovalisation du tube ne peut dépasser la tolérance totale du diamètre extérieur
spécifiée dans les normes de rainures. Tableau 1.
3.Touslescordonsdesoudureinternesouexternes,bavuresoujointuresdoiventêtre
enlevés au moins à 5 centimères de l’extrémité du tube.
Remarque:Ne pas endommager la partie logement du joint lorsque vous rainurez.
Longueur du tube/du tuyau
Le tableau suivant indique la longueur minimale des tubes ou tuyaux à rainurer ainsi
que la longueur maximale à rainurer sans servantes de tubes.
Longuers de tubes à rainurer
Dim. Long. Long. Dim. Long. Long.
Nom. Min. Max. Nom. Min. Max.
1 8 36 4 8 36
1 1/4 8 36 4 1/2 8 32
11/2 8 36 5 8 32
2 8 36 6 O.D. 8 30
2 1/2 8 36 6 8 28
3 8 36 8 8 24
3 1/2 8 36 10 8 24
12 8 24
Positionnement du tube
1.Les tubes ou tuyaux dont la longueur dépasse les longueurs maximales spécifiée
dansletableauBdoiventêtresupportéspar2servantesdetubes.Lesecondsupport
de tubes sera placé aux 3/4 de la longueur du tube par rapport à la rainureuse.
2.Relever l’ensemble de la molette supérieure de rainurage
914
Ouvrirlamolettederainurageloindelamolette d’entraînement en tournantl’écroude
réglage de profondeur (Fig. 9).
916
Soulever la poignée d’avance (Fig. 10).
918
Placer le levier du vérin en position “RETURN” (vers l’opérateur) (Fig. 11).
3.Faire coïncider le tube et la servante de tube avec la rainureuse en veillant à ce que
le tube soit en contact avec la bride de la molette d’entraînement (Fig. 12).
4.Mettre le tube en position en réglant la hauteur de la servante de tube (Fig. 13).
5.Décaler légèrement le tube et la servante de tube de manière à former un angle
d’environ 1/2° par rapport à l’opérateur comme indiqué ci-dessous:
Remarque:Si la machine fonctionne en marche “FORWARD” (avant), décaler le tube
d’1/2° loin de l’opérateur (Fig. 14).
Remarque:Si la machine fonctionne en marche “REVERSE” (arrière), décaler le tube
d’1/2° vers l’opérateur (Fig. 15).
Réglage de la profondeur de la rainure
Remarque:Etant donné la diversité des caractéristiques de tubes, il convient de
toujours effectuer un test de rainurage lors du montage ou du changement de
dimensions de tubes. L’écrou de réglage de profondeur doit être repositionné pour
chaque diamètre de tuyau/tube.
914
1.Serrer l’écrou de réglage de profondeur pour fixer la rainureuse sur le tube. Ne pas
serrer excessivement.
2.Tourner l’anneau de réglage pour donner la profondeur correcte de la rainure (voir
tableau 1).
916
1.Soulever la poignée d’avance.
2.Desserrer complètement l’écrou de réglage de profondeur.
3.Serrer l’écrou de réglage de profondeur comme indiqué à la Fig. 16.
4.Desserrer l'écrou de réglage de profondeur comme indiqué dans le tableau.
918
1.Avancer la molette supérieure de rainurage en plaçant le levier du vérin en position
“ADVANCE” (loin de l’opérateur)(schéma 10) et pomper le vérin jusqu’à ce que la
molette supérieure soit en contact avec le diamètre extérieur du tuyau à rainurer.
2.Enfoncerl’écrouderéglagedeprofondeur(danslesensdesaiguillesd’unemontre)
jusqu’à ce qu’il soit en contact avec la partie supérieure de la machine (Fig. 17).
3.Dévisser l’écrou de réglage de profondeur (Fig. 18).
Mode d'emploi du
914, 916, 918
Important
Pour votre propre sécurité, lisez attentivement toutes
les consignes ainsi que le manuel de sécurité qui les
accompagne avant d’utiliser la machine.
Si vous avez le moindre doute sur la manière d’utiliser
cet équipement contactez votre Distributeur Ridgid.
Conservez ces instructions.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Formation de la rainure
914
1.Visser l’écrou de réglage de profondeur d’environ un tour.
2.Déplacer le cliquet vers la douille et tourner de manière à avancer la 914 autour du
tube.
3.Arrêteraprèsuntouretrépéterles étapes1et2jusqu’àcequel’arrêtdeprofondeur
soit atteint.
4.Vérifierlaprofondeurdelarainureetajusterl’arrêtdeprofondeurcommeprévu.De
nouvelles rainures seront effectuées sur le même tube à la même profondeur.
5.Desserrerlavisd’avanced’aumoinsquatreoucinqtoursafinderelâcherlapression
et tirer le bouton de libération rapide afin d’ouvrir la 914.
6.Veilleràcequeleblocvisd’avancesoitremisenpositionsupérieurepourlanouvelle
opération de rainurage.
916, 918
1.Pousser sur l’interrupteur à pédale afin de mettre la machine en marche et exercer
une pression continue sur la poignée d’avance/poignée de la pompe hydraulique.
2.Maintenir la pression sur le tube avec la main droite pour empêcher que le tube ne
sorte des molettes.
3.Continuer à exercer une pression continue jusqu’à ce que l’arrêt de profondeur de
la rainure soit atteint.
4.Nepasforcerl’avance.Effectueruntourcompletavantd’augmenterlapressionsur
les molettes afin d’empêcher une surcharge.
5.Arrêterlamachineetvérifierlaprofondeurdelarainure.Ajusterl’arrêtdeprofondeur
commeprévu.Denouvellesrainures seront effectuéessurlemême tube àlamême
profondeur.
6.Soulever la poignée (916) ou relâcher la pression (918) et retirer le tube.
Vérifier la rainure terminée à l’aide d’un raccord avant
l’installation.
Stabilateur de tuyau/bride de raccord
Ce stabilisateur est conçu pour des travaux sur tuyaux de 2 1/8" - 12". Il ne peut être
monté que sur des bases d’entraîneuses électriques 300 possédant les 3 trous de
montage.
1.Aligner la bride sur les trous de montage (Fig. 19a, b).
2.Installer et resserrer les boulons.
3.Une fois le tuyau positionné correctement, resserrer la molette du stabilisateur
jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le tuyau. Resserrer d’un tour supplémentaire
(Fig. 20).
Attention: Ne pas utiliser pour des tuyaux de dimension inférieure à 8".
Changement des jeux de molettes
914
1.Retirerleboulonàtêtesurlamoletted’entraînement, séparerlamoletted’entraînement
del’axe principalà l’aide d’un tournevis et enlever les plaquettes stabilisatrices.***
2.Inverser la procédure avec le jeu de molettes adéquat.
916
1.Desserrer l’écrou de réglage de profondeur et enlever la vis sans tête ainsi que le
ressort (Fig. 21a, b, c).
2.Retirer l’arbre de la molette ainsi que la molette de rainurage (Fig. 22, 23, 24, 25).
3.Installer le nouvel arbre d’entraînement.
4. Inverser la procédure avec le jeu de molettes adéquat.
918
1.Soulever complètement la molette supérieure et desserrer la vis sans tête dans la
molette de rainurage (Fig. 26).
2.Retirer l’arbre de la molette ainsi que la molette de rainurage (Fig. 27).
3.Verrouiller l’axe et enlever l’écrou de retenue (Fig. 28).
4.Enlever l’arbre d’entraînement (Fig. 29).
5.Installer le nouvel arbre d’entraînement.
6.Verrouiller l’axe et resserrer l’écrou de retenue (Fig. 30).
Changement des jeux de molettes 1", 1 1/4" - 1 1/2"
1.Exécuter les étapes 1 - 6 mentionnées ci-dessus avec l’arbre d’entraînement
approprié.
2.Resserrer la vis d’avance (Fig. 31).
3.Remplacer la molette supérieure de rainurage et resserrer la vis sans tête du jeu de
molettes de rainurage (Fig. 26, 27).
Entretien
Inspecterrégulièrement toutes lesparties etremplacer lesmolettes lorsque abîmées.
Lubrifierlesroulementsavecdelagraisseàusagemultiple.Pourtouteautreréparation
ou entretien consultez un centre de réparation agréé RIDGID.
1 .065 .133 .065 .133 .133 .133
1 1/4" .065 .140 .065 .140 .140 .191
1 1/2" .065 .145 .065 .145 .145 .200
2" .065 .154 .065 .154 .154 .154
2 1/2" .083 .203 .083 .188 .203 .276
3" .083 .216 .083 .188 .216 .300
3 1/2" .083 .226 .083 .188 .226 .318
4" .083 .237 .083 .188 .237 .337
5" .109 .258 .109 .188 .258 .375
6" .109 .280 .109 .188 .280 .432
8" .109 .322 .109 .188 .322 .322
10" .134 .307 .134 .188 .365 .365
12" .165 .330 .165 .188 .406 .406
Tube ou tuyau en
acier au carbone ou
en aluminium
Epaisseur tube
Min. Max. Epaisseur tube Epaisseur tube
Tube ou tuyau en
acier inoxydable Tube en
PVC/CPVC
Dim.
tube
Min. Max. Min. Max.
Tableau 2. Epaisseur minimale et maximale de la paroi
du tube.
1 1.315 +.016 .065 .625 .281 1.190 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/4 1.660 +.016 .065 .625 .281 1.535 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/2 1.900 +.016 .065 .625 .281 1.775 +.000 .063 .047
-.031 -.015
2 2.375 ± .024 .065 .625 .344 2.250 +.000 .063 .051
-.015
2 1/2 2.875 ± .029 .083 .625 .344 2.720 +.000 .078 .063
-.018
3 3.50 ± .035 .083 .625 .344 3.344 +.000 .078 .060
-.018
3 1/2 4.00 ± .040 .083 .625 .344 3.834 +.000 .083 .063
-.020
4 4.50 ±.045 .083 .625 .344 4.334 +.000 .083 .060
-.020
5 5.563 ± .056 .109 .625 .344 5.395 +.000 .084 .056
-.022
6 6.625 ± .060 .109 .625 .344 6.455 +.000 .085 .052
-.022
8 8.625 ± .086 .109 .750 .469 8.441 +.000 .092 .049
-.025
10 10.75 ± .108 .134 .750 .469 10.562 +.000 .094 .040
-.027
12 12.75 ± .128 .165 .750 .469 12.531 +.000 .110 .045
-.030
Dim.
nomin.
tube
Diam. du
tube
D.E. Tol.
T
Epais.
Min.
Paroi
A
Logem.
joint
± .030
B
Larg.
rainure
± .030
C
Diam.
rainure
O.D. Tol.
D
Profon.
nomin.
rainure
D
Profon.
min.
rainure
Tableau 1. Spécifications relatives aux rainures
standard
Remarque: Toutes les dimensions figurent en pouces
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Tableau 3. Diagnostic des défaillances
Fonctionnement défectueux Cause probable Remède
1. Rainure trop étroite ou trop large a. Dimension erronée des molettes de rainurage a. Installer la dimension correcte des molettes
et d'entraînement de rainurage et d'entraînement
b. Molettes de rainurage et d’entraînement mal b. Assortir les molettes de rainurage et
assorties d'entraînement.
c. Molette de rainurage et/ou d’entraînement usée c. Remplacer la molette usée
2. Rainure non perpendiculaire à l’axe du tube a. Le tube n’est pas droit a. Utiliser un tube droit
b. Extrémité du tube ne forme pas un angle b. Couper l’extrémité du tube en ligne droite
droit avec l’axe du tube
3. Le tube se déplace pendant le rainurage a. Le tube n’est pas horizontal a. Ajuster la servante pour mettre à niveau le tube
b. L’axe du tube n’est pas décalé d’1/2 degré b. Décaler le tube d’1/2 degré (voir Fig. 14, 15).
par rapport à l’axe de la molette d’entraînement
c. L’axe du tube n’est pas décalé dans la c. Voir instructions de montage
bonne direction
d. Rainureuse pas à niveau d. Mettre à niveau la rainureuse
e. Vis d’avance pas serrée (914) e. Serrer vis d’avance avec cliquet à chaque tour
4. Le tube glisse en avant et en arrière sur a. Le tube n’est pas droit a. Utiliser un tube droit
l’axe de la molette d’entraînement b. L’extrémité du tube ne forme pas un angle b. Couper l’extrémité du tube en ligne droite
droit avec l’axe du tube
5. Le tube oscille d’un côté à l’autre sur la a. Extrémité du tube aplatie ou endommagée a. Couper l’extrémité du tube
molette d’entraînement pendant le rainurage b. Points durs dans la matière du tube b. Utiliser tubes de bonne qualité à dureté uniforme
ou cordons de soudure plus durs que le tube
c. L’entraîneuse fait tourner le tube trop c. Réduire la vitesse - passer en vitesse inférieure
rapidement ou utiliser une entraîneuse RIDGID de 36t/m
300, 535, 1233, 1224, ou 1822.
d. Les roulements de la servante de tube d. Placer les roulements de la servante de tubes
ne sont pas en position correcte pour la dimension en position correcte pour la dimension du tube
du tube. utlisée
e. Rythme d’alimentation de la molette e. Alimenter à la main la molette de rainurage plus
de rainurage trop lent (914) rapidement dans le tube
6. La rainureuse n’effectue pas de rainures a. L’épaisseur maximale de paroi du tube est a. Vérifier le tableau capacités de tubes
dans le tube. dépassée
b. Molettes inadéquates b. Installer molettes appropriées
c. La vis de réglage n’est pas ajustée c. Ajuster la profondeur
d. L’entraîneuse ne fournit pas le couple d. Utiliser l’entraîneuse RIDGID No.300, 535, 1224,
minimal requis 1233 ou 1822.
7.La rainureuse n’effectue pas les rainures a. La tolérance maximale du diamètre de a. Utiliser un tube à diamètre correct
conformément aux spécifications tube est dépassée
b. Les molettes de rainurage et d’entraînement ne b. Utiliser un jeu de molettes adéquat
sont pas assorties
c. Le tube est en matière trop dure (914) c. Remplacer le tube
d. Vis de réglage non ajustée (916) d. Régler la profondeur
8. Le tube glisse sur la molette d’entraînement a. Molette d’entraînement obturée par du a. Nettoyer ou remplacer la molette d'entraînement
métal ou un plat usé
9. La rainureuse ne fait pas tourner le tube a. Rythme d’alimentation de la molette a. Alimenter la molette de rainurage dans le tube
pendant le rainurage de rainurage trop lent. (914/916) plus rapidement
b. L’entraîneuse ne fournit pas le couple minimal b. Utiliser l’entraîneuse RIDGID No.300, 535, 1224,
requis 1233 ou 1822
c. Le mandrin n’est pas fermé sur les plats c. Fermer le mandrin
de l’arbre d’entraînement
10.L’entraîneuse et la rainureuse ont tendance a. Le support du tube n’est pas suffisant a. Utiliser (2) des servantes de tubes pour toutes
à basculer dimensions dépassant 36".
11.La pompe ne fournit pas d’huile, le cylindre a. La valve de desserrage de la pompe est ouverte a. Fermer la valve de desserrage
n’avance pas (918 seulement) b. Niveau d’huile bas dans le réservoir b. Vérifier le niveau d’huile selon les instructions
c. Corps de la pompe souillé c. Requiert entretien par un technicien qualifié
d. Joints usés ou pas calés d. Requiert entretien par un technicien qualifié
e. Trop d’huile dans le réservoir e. Vérifier niveau d’huile selon les instructions
12. Le levier de la pompe fonctionne de manière a. De l’air se trouve enfermé dans le système a. Placer le piston plus bas que la pompe en
“spongieuse” (918 seulement) basculant la machine sur le côté opposé à celui
de l’opérateur. Sortir et ramener le piston à
cylindre plusieurs fois pour permettre à l’air de
revenir dans le réservoir de la pompe.
b. Trop d’huile dans le réservoir b. Vérifier le niveau d’huile selon les instructions
13.Le cylindre ne sort que partiellement a. Trop peu d’huile dans le réservoir de la pompe a. Remplir et purger le système
(918 seulement) b. La profondeur et le réglage sont incorrects b. Suivre les instructions de réglage de profondeur
14. L’extrémité du tube est épanouie ou prend a. L’opérateur avance les molettes de rainurage trop a. Ralentir l’effet de pompage. Suivre le mode
la forme d’une cloche pendant le rainurage rapidement d'emploi correctement
(918 seulement) b. Le tube n’est pas horizontal b. Ajuster la servante de tubes pour mettre le
tube au niveau de la rainureuse
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Belangrijk
Lees, in het belang van uw veiligheid, voordat u
deze apparatuur gebruikt, eerst deze instructies
en de bijgesloten veiligheidsvoorschriften zorgvuldig en
geheel door. Indien u niet zeker bent over enig aspect
rondom het gebruik van deze apparatuur, neem dan
contact op met uw Ridgid leverancier.
Bewaar deze instructies
Specificaties
Zie RIDGID catalogus
Transport en plaatsing
Til de machine aan de beschikbare handgrepen op.
Machine-installatie
914
Deze machine is ontworpen voor het met de hand rollen van groeven op pijp.
Wijradenhettensterksteaan,dezemachineNIETaantepassenen/oftegebruikenvoor
enige toepassing anders dan die waarvoor hij bedoeld was, inclusief het gebruik van
enige aangedreven apparatuur.
916, 918
Deze machine is ontworpen voor het rollen van groeven op pijp met behulp van de
gespecificeerde Ridgid draadsnijmachines, aandrijvingen en accessoires. Wij raden
het ten sterkste aan, de machine NIET aan te passen en/of te gebruiken voor enige
toepassingandersdan diewaarvoor hij bedoeldwas, inclusief hetgebruik vanandere
aandrijfapparatuur.Plaatsdemachinenietbijdeurenoflooppadenenverzekeruervan
dat het gehele werkgebied vanaf de bedieningspositie overzien kan worden. Gebruik
afschermingen voor het op afstand houden van mensen. Gebruik de machine niet bij
natteofvochtigeomstandigheden.Controleerdatdemachinespanningaangegevenop
hettypeplaatjehetzelfdeisalsdevoeding.Verzekeruervandathetmachinevoetpedaal
correct werkt en de machineschakelaar in de “0”-stand staat voordat u dat voeding
aansluit.Devoetschakelaarbiedtvolledigecontroleoverdemachine.Dezewerktalleen
wanneerhetpedaalisingedrukt.Verzekeruervooruwveiligheidvandathetvoetpedaal
vrijfunctioneert enplaats hetzo datalle bedieningselementengemakkelijk bereikbaar
zijn.
Rolgroever veiligheid
1.Houd de handen weg van de groefrollen. Vingers kunnen gekneld raken tussen de
groef- en aandrijfrollen.
2.Plaats de groever waterpas op een vlakke ondergrond. Verzeker u ervan, dat de
machine, standaard en groever stabiel zijn opgesteld en niet kunnen omvallen.
3.Verzeker u ervan, dat de groever op correcte wijze is bevestigd aan de aandrijving.
Volg zorgvuldig de installatie-instructies.
4.Degroever is ontworpenvoorhetrolgroeven op pijpenbuizen.Nietgebruiken voor
andere doeleinden.
5.Ondersteun de pijp op juiste wijze met de pijpsteun.
6.Gebruikdeaanbevolenaccessoires.Gebruikvanandereaccessoireskangevaarvoor
verwondingveroorzaken.Ziedebedieningshandleidingvooraanbevolenaccessoires.
7.Gebruik de machine niet wanneer de schakelaars kapot zijn.
Installatie
914 916 918
Fig. 1. Fig. 2 - 300 Fig. 5 - 300
Fig. 3 - 535 Fig. 6 - 1822
Fig. 4 -1233 Fig. 7 - 1233
Fig. 8 - 1224
Bediening van de 914, 916, 918 Rolgroevers
Voorbewerken van de pijp
1.Pijpeinden moeten zuiver haaks afgekort worden. Gebruik geen snijbrander.
2.Pijponrondheid magde totale buitendiametertolerantie uit degroefspecificatie, niet
overschrijden (tabel 1).
3.Alle interne of externe lasdruppels, randen of naden moeten glad weggeslepen
worden tot tenminste 5 centimeter vanaf het te bewerken pijpeinde.
Opmerking : Beschadig de zitting voor de afdichtingsring niet tijdens het slijpen.
Pijp-/buislengte
De volgende grafiek toont de minimum lengte van pijp of buis die van groeven kan
wordenvoorzien en demaximum lengtedie vangroeven kan wordenvoorzien zonder
pijpsteunen.
Lengte die van de groeven kan worden voorzien
Nom. Min. Max. Nom. Min. Max.
Pijpmaat Lengte Lengte Pijpmaat Lengte Lengte
1 8 36 4 8 36
1 1/4 8 36 4 1/2 8 32
11/2 8 36 5 8 32
2 8 36 6 O.D. 8 30
2 1/2 8 36 6 8 28
3 8 36 8 8 24
3 1/2 8 36 10 8 24
12 8 24
Inbrengen van de pijp
1.Pijp of buis langer dan de maximum lengte aangegeven in de tabel moet met 2
pijpsteunenondersteundworden.Detweedepijpsteunmoetop3/4vandepijplengte
vanaf de rolgroever geplaatst worden.
2.Breng het bovenste rolgroefhuis omhoog.
914
Open de groefrol van de aandrijfrol door de diepte-instelschroef te draaien (fig. 9).
916
Breng de aanzethandel omhoog (fig. 10).
918
Zet de ontlasthandel van de pomp in de “RETURN” stand (naar de bediener toe)
(fig. 11).
3.Schuif de haakse pijp en pijpsteun naar de rolgroever om er zeker van te zijn dat de
pijp vlak tegen de aandrijfrolflens aanligt. (fig.12).
4.Stel de pijp waterpas door de pijpsteun bij te stellen. (fig. 13).
5.Trek de pijp en pijpsteun in een hoek van circa 1/2° van of naar de bediener zoals
hieronder is aangegeven:
Opmerking: Indien de machine “FORWARD” (= rechtsom) draait, duw de pijp
een 1/2° weg van de bediener (fig. 14).
Opmerking: Indien de machine “REVERSE” (= linksom) draait, trek de pijp
een 1/2° naar de bediener toe (fig. 15).
Instellen van de rolgroefdiepte
Opmerking: Ten gevolge van de verschillende pijpeigenschappen moet altijd een
proefbewerking worden uitgevoerd bij de installatie of bij de overgang op andere
pijpmaten. De index-diepte-instelknop moet voor iedere pijp-/buisdiameter opnieuw
ingesteld worden.
914
Draaide diepte-instelling vast om derolgroever opde pijpte zetten.Draai niet te vast.
Draai de instelring om de juiste diepte voor de groef in te stellen (zie tabel 1)
916
1.Breng de aanzethandel omhoog.
2.Draai de diepte-instelknop geheel los.
3.Draai de diepte-instelschroef vast zoals is aangegeven in fig. 16.
4.Draai de diepte-instelknop terug.
918
1.Verstel de bovenste groefrol door de ontlasthandel van de pomp in de “ADVANCE”
stand (weg van de bediener) te zetten en pomp de handel totdat de bovenste rol de
buitenste diameter van de pijp raakt die gegroefd moet worden.
2.Draai de index-diepte-instelknop naar beneden (met klok mee) totdat deze stopt
tegen de bovenzijde van de machine (fig. 17).
3.Draai de diepte-instelknop terug (fig. 18).
Vormen van de groefrol
914
1.Diepte-instelling circa één omwenteling verdraaien.
2.Beweegdeborgpalnaarhetrolschroefgedeelteendraaidezeomde914ronddepijp
te plaatsen.
3.Stop na één omwenteling en herhaal de stappen 1 en 2 totdat de diepteaanslag is
bereikt.
4.Controleer de dieptevan degroefen stelde diepteaanslag opde gewenste standin.
Bedieningsvoorschrift
914, 916, 918
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Verdere groeven op dezelfde pijp worden met dezelfde diepte gemaakt.
5.Draaideaanzetschroeftenminstevierofvijfslagenlosomdedrukteverlagenentrek
aan de ontlastknop om de 914 te openen.
6.Verzeker u ervan dat het aanzetschroefblok terug is gegaan naar de toppositie en
gereed is voor de volgende groefoperatie.
916, 918
1.Drukophetvoetpedaalomdemachinetestartenenoefeneenconstantedrukuitop
de aanzethandel/hydraulische pomphandel.
2.Houd druk op de pijp met de rechterhand om te voorkomen dat de pijp uit de rollen
wordt gedrukt.
3.Blijf een constante druk uitoefenen totdat de groefdiepteaanslag is bereikt.
4.Maak de aanzet niet te groot. Sta toe dat een gehele omwenteling wordt gemaakt
voordat u de druk verhoogd om het overbelasten van de rollen te voorkomen.
5.Stop de machine en controleer de diepte van de groef. Stel de diepteaanslag op de
gewenste stand in. Verdere groeven met dezelfde pijp worden met dezelfde diepte
gemaakt.
6.Breng de handel (916) omhoog of ontlast de druk (918) en verwijder de pijp.
Controleer altijd de gemaakte groef met een fitting voor
installatie.
Pijpstabilisator/Hulpstuk voor korte nippels
Deze stabilisator is ontworpen om te werken op pijp van 54 mm (2 1/8”) tot 305 mm
(12”). Het kan alleen gemonteerd worden op de aandrijfmachine model 300 die
voorzien is van een basis met 3 montagegaten.
1.Plaats het hulpstuk op de montagegaten. (fig. 25).
2.Breng de bouten aan en draai ze vast (fig. 26).
3.Metdepijpindejuistepositie,zetunudestabilisatorrolvasttotdatdezedepijpraakt.
Draai één slag verder vast (fig. 27).
Waarschuwing: Niet gebruiken voor pijp met een lengte korter dan 203 mm (8”).
Verwisselen van de groefrolsets
914
1.Verwijderdetapboutvandeaandrijfrolenneemdeaandrijfrolmeteenschroevedraaier
van de uitgaande as en verwijder de stabilisatorstukken.
2.Voer de omgekeerde procedure uit met de correcte groefset.
916
1.Draai de diepte-instelschroef los en verwijder de schroef en veer van de set.
(fig. 21a, b, c).
2.Verwijder de groefrolas en groefrol. (fig. 22, 23, 24, 25).
3. Installeer de nieuwe aandrijfas.
4.Voer de omgekeerde procedure uit met de correcte groefset.
918
1.Breng het bovenste rolschroefgedeelte omhoog en draai de instelschroef in de
groefrol los (fig. 26).
2.Verwijder de groefrolas en groefrol (fig. 27).
3.Zet de spindel vast en verwijder de borgmoer (fig. 28).
4.Verwijder de aandrijfas (fig. 29).
5.Installeer de nieuwe aandrijfas.
6.Zet de spindel vast en draai de borgmoer vast (fig. 30).
Verwisselen van Groefrolsets 1", 1 1/4" - 1 1/2"
1.Voer de hierboven staande stappen 1 - 6 met de juiste aandrijfas uit.
2.Draai de trekbout vast (fig. 31).
3.Vervang de bovenste groefrol en draai de stelschroef van de groefrolset vast
(fig. 26, 27).
Onderhoud
Inspecteeralleonderdelenenvervangversletenrollen.Smeerdelagersmetuniverseel
smeervet. Voor alle andere service en onderhoud moet u de machine naar een
geregistreerd Ridgid servicecentrum brengen.
Tabel 1. Standaard rolgroefspecificaties
Opmerking: alle afmetingen zijn in inches
1 1.315 +.016 .065 .625 .281 1.190 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/4 1.660 +.016 .065 .625 .281 1.535 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/2 1.900 +.016 .065 .625 .281 1.775 +.000 .063 .047
-.031 -.015
2 2.375 ± .024 .065 .625 .344 2.250 +.000 .063 .051
-.015
2 1/2 2.875 ± .029 .083 .625 .344 2.720 +.000 .078 .063
-.018
3 3.50 ± .035 .083 .625 .344 3.344 +.000 .078 .060
-.018
3 1/2 4.00 ± .040 .083 .625 .344 3.834 +.000 .083 .063
-.020
4 4.50 ±.045 .083 .625 .344 4.334 +.000 .083 .060
-.020
5 5.563 ± .056 .109 .625 .344 5.395 +.000 .084 .056
-.022
6 6.625 ± .060 .109 .625 .344 6.455 +.000 .085 .052
-.022
8 8.625 ± .086 .109 .750 .469 8.441 +.000 .092 .049
-.025
10 10.75 ± .108 .134 .750 .469 10.562 +.000 .094 .040
-.027
12 12.75 ± .128 .165 .750 .469 12.531 +.000 .110 .045
-.030
Nom.
pijp-
maat
Pijp-
diameter
Uitw. Tol.
T
Min.
Wand-
dikte
A
Afdicht.
vlak
± .030
B
Groef-
breedte
± .030
C
Groef
diameter
Uitw. Tol.
D
Nom.
Groef-
diepte
D
Min.
Groef-
diepte
Tabel 2. Maximum en minimum wanddikte van de pijp
1 .065 .133 .065 .133 .133 .133
1 1/4" .065 .140 .065 .140 .140 .191
1 1/2" .065 .145 .065 .145 .145 .200
2" .065 .154 .065 .154 .154 .154
2 1/2" .083 .203 .083 .188 .203 .276
3" .083 .216 .083 .188 .216 .300
3 1/2" .083 .226 .083 .188 .226 .318
4" .083 .237 .083 .188 .237 .337
5" .109 .258 .109 .188 .258 .375
6" .109 .280 .109 .188 .280 .432
8" .109 .322 .109 .188 .322 .322
10" .134 .307 .134 .188 .365 .365
12" .165 .330 .165 .188 .406 .406
Stalen of aluminium
pijp of buis
Wanddikte
Min. Max. Wanddikte Wanddikte
Roestvast stalen
pijp of buis PVC/CPVC
Pijp
Pijp-
maat
Min. Max. Min. Max.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Tabel 3. Storing zoeken
Storing Mogelijke oorzaak Corrigerende handeling
1. Gerolde groef te smal of te breed a. Onjuiste afmeting van groef- of aandrijfrollen a. Monteer de juiste maat groef- en aandrijfrollen.
b. Verkeerde combinatie groef- en aandrijfrollen b. Zoek bij elkaar passende groef- en aandrijfrol.
c. Groef- en/of aandrijfrol zijn versleten c. Vervang de versleten rol.
2. Gerolde groef niet loodrecht op pijpas. a. Pijplengte niet recht a. Gebruik rechte pijp.
b. Pijpeinde niet haaks op de pijpas. b. Snij het pijpeinde haaks.
3. Pijp spoort niet tijdens het rollen a. Pijp ligt niet waterpas a. Stel de pijp waterpas via de pijpsteunen.
van de groef. b. Pijpas vormt geen hoek van ± 1/2 graad met
de as van de aandrijfrol. b. Buig pijp 1/2 graad (zie fig. 14, 15)
c. Hoek van pijpas niet in de juiste richting. c. Zie installatie-instructies.
d. Groever niet waterpas d. Zet de groever waterpas.
e. Aanzetschroef niet vast. (914) e. Schroef de aanzetschroef voor iedere
omwenteling met borgpal vast.
4. Pijp beweegt heen en weer op de as a. Pijplengte niet recht. a. Gebruik rechte pijp.
van de aandrijfrol tijdens het rollen b. Pijpeinde niet haaks op pijpas. b. Snij het pijpeinde haaks.
5. Pijp draait van de ene naar de andere kant a. Pijpeinde afgeplat of beschadigd. a. Snij het beschadigde pijpeinde af.
op de aandrijfrol tijdens het rollen b. Harde gedeelten in pijpmateriaal of lasnaden, b. Gebruik pijp van hoge kwaliteit met uniforme
van de groef. harder dan pijp. hardheid.
c. De aandrijving draait pijp te snel. c. Verminder de snelheid of gebruik RIDGID
36 omw./min 300, 535, 1233, 1224 of 1822
aandrijving.
d. De rollen van de pijpsteun staan niet op de juiste d. Positioneer de rollen van de pijpsteun voor de te
plaats voor de pijpmaat gebruiken pijpmaat.
e. De aanzet van de groefrol is te langzaam.(914) c. Voed de groefrol sneller in de pijp met de hand.
6. Groever wil geen groef in de pijp rollen. a. Pijpwand overschrijdt de maximale dikte. a. Raadpleeg de tabel voor pijpcapaciteit.
b. Verkeerde rollen b. Monteer de juiste rollen.
c. Bout voor diepte-instelling niet juist ingesteld. c. Stel diepte in.
d. De aandrijfmachine levert het benodigde d. Gebruik een RIDGID Model 300, 535, 1224,
draaimoment niet. 1233 of 1822 aandrijving.
7. Groever wil niet volgens specificatie a. Maximale pijpdiametertolerantie is overschreden. a. Gebruik de juist diameter pijp.
groeven. b. Groef- en aandrijfrollen in onjuiste combinatie. b. Gebruik een set rollen in de juiste combinatie.
c. Pijpmateriaal is te hard. c. Vervang pijp.
d. Instelschroef niet ingesteld. (914/916) d. Stel diepte in.
8. Pijp slipt op de aandrijfrol. a. De kartels van de aandrijfrol zijn met metaal a. Reinig of vervang de aandrijfrol.
verstopt of afgesleten.
Handvoeding van de groefrol te langzaam. c. Versnel de handvoeding van de groefrol.
(914/916)
9. Tijdens het groeven draait de a. De aandrijving levert het minimaal vereiste a. Gebruik een RIDGID Model 300, 535,
rolgroever de pijp niet. draaimoment niet. 1224, 1233, of 1822 aandrijving.
b. Klauwen van de klauwplaat niet gesloten op de b. Sluit de klauwen van de klauwplaat.
vlakke kanten van de aandrijfas.
10.Aandrijving en groever neigen tot kantelen. a. Pijp heeft onvoldoende ondersteuning. a. Gebruik (2) pijpsteunen voor alle lengtes
boven 36”.
11.Pomp levert geen olie, cylinder beweegt niet. a. Ontluchtingsklep van de pomp is open. a. Sluit de ontluchtingsklep.
beweegt niet. (alleen 918) b. Te weinig olie in reservoir. b. Controleer het olieniveau volgens de instructies.
c. Vuil in het pomphuis. c. Vraagt om een onderhoudsbeurt door een
gekwalificeerde monteur.
d. Zittingen versleten of dichten niet af. d. Vraagt om een onderhoudsbeurt door een
gekwalificeerde monteur.
e. Te veel olie in reservoir. e. Controleer het olieniveau volgens de instructies.
12.De pomphandel werkt op een a. Er zit lucht in het systeem. a. Plaats de plunjer lager dan de pomp door de
“sponsachtige” manier. (alleen 918) machine op zijn zij te leggen, tegenover de
gebruiker. Beweeg daarna de cilinder voor- en
achteruit om de lucht gelegenheid te geven
naar het pompreservoir terug te stromen.
b. Te veel olie in reservoir. b. Controleer het olieniveau volgens de instructies.
13.Plunjer beweegt slecht gedeeltelijk. a. Te weinig olie in het pompreservoir. a. Vul met olie en zorg voor doorstroming in
(alleen 918) het systeem.
b. Diepte en aanzet onjuist ingesteld. b. Volg de instructies voor diepte- en aanzet-
instelling.
14.Pijpeinde vervormt tot een felsrand of zet uit a. De machinebediener verstelt de groefrollen a. Verminder de pompbeweging.
tijdens het rollen van de groef. (alleen 918) te snel. Raadpleeg de correcte gebruikersvoorschriften.
b. Pijp niet waterpas. b. Stel de steun bij om de pijp met de groever
waterpas te maken.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Funzionamento della
914, 916, 918
Importante
Per Vs. sicurezza personale prima di usare questa
unità leggere attentamente e completamente le
istruzioni ed il manuale.
Per qualsiasi dubbio durante l’utilizzo
della macchina contattate il Vs. Rivenditore Ridgid.
Conservate queste istruzioni.
Caratteristiche
Vedi catalogo RIDGID
Modalita di trasporto
Sollevare utilizzando le apposite maniglie
Messa in opera
914
Questascanalatriceèprogettatapereffettuaremanualmentescanalaturesutubazioni.
Si raccomanda di non utilizzare questa macchina per applicazioni diverse da quelle
previste,incluso l’utilizzo conattrezzature elettriche.Posizionare lamacchina lontano
da porte o luoghi di passaggio assicurandosi che tutta l’area di lavoro sia ben visibile
dalla posizione dell’operatore. Eventualmente posizionare barriere per evitare
l’avvicinamento di estranei. Non utilizzare la macchina in presenza di acqua o in
ambienti umidi. Verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta sia uguale a quello
dellapresa. Assicurarsicheilpedalefunzionicorrettamenteechel’interruttoresiasulla
posizione “0” prima di collegare la macchina alla rete elettrica. Se premuto il pedale
consentediazionarelamacchina. Assicurarsichenoncisianoimpedimentiechetutti
i comandi siano raggiunggibili.
Norme generali di sicurezza per le scanalatrici
1.Tenere le manilontano dairulli. Le ditapotrebbero impigliarsitra matrice superiore
ed il rullo guida.
2.Preparare la scanalatrice su di una superficie piana. Assicurarsi che macchina,
cavalletto e scanalatrice siano ben saldi e che non possano capovolgersi.
3.Assicurarsi che la scanalatrice sia saldamente fissata all’albero di trasmissione.
Seguire attentamente le istruzioni per la messa in opera.
4.Le scanalatrici sono progettate per effettuare scanalature unicamente su tubazioni.
Non utilizzare per altri scopi.
5. Il tubo va posizionato correttamente su di un cavalletto.
6.Utilizzare gli accessori consigliati. Utilizzando accessori diversi da quelli previsti si
aumentanoleprobabilitàchesiverifichiundanno. RiferirsialManualeOperatoreper
gli accessori consigliati.
7.Non utilizzare la macchina se gli interruttori sono danneggiati.
Installazione
914 916 918
Fig. 1. Fig. 2 - 300 Fig. 5 - 300
Fig. 3 - 535 Fig. 6 - 1822
Fig. 4 -1233 Fig. 7 - 1233
Fig. 8 - 1224
Utilizzo delle scanalatrici 914, 916 e 918
Preparazione del tubo
1.Le estremità del tubo devono essere tagliate a squadra. Non utilizzare torce per il
taglio.
2.Le anomalie del tubo non devono eccedere la tolleranza specificata.
Vedi diametro esterno (Tavola 1)
3.Tutti i cordoni di modanatura, le sbavature e le saldature del tubo devono distare
almeno 2" (5 cm) dall’estremità del tubo.
Nota : Non danneggiare la zona di alloggiamento della guarnizione quando scanalate
il tubo.
Lunghezza del tubo
Il seguente grafico indica la lunghezza minima e massima del tubo che puo essere
scanalato senza cavaletto.
Lunghezze tubi da scanalare (Pollici)
Dim. Nom. Lunghezza Lunghezza Dim. Nom Lunghezza Lunghezza
tubo Min. Max. tubo Min. Max.
1 8 36 4 8 36
1 1/4 8 36 4 1/2 8 32
11/2 8 36 5 8 32
2 8 36 6 O.D. 8 30
2 1/2 8 36 6 8 28
3 8 36 8 8 24
3 1/2 8 36 10 8 24
12 8 24
Messa in opera del tubo
1.Il tubo, se di lunghezza superiore a quelle previste dalla tavola, deve essere
posizionato su un cavalletto per tubi a 3/4 della distanza della scanalatrice.
2.Alzare il corpo della scanalatrice comprendente la matrice superiore.
914
Aprire il rullo dalla parte della guida girando a fondo la vite di regolazione (Fig. 9).
916
Alzare la maniglia di azionamento (Fig. 10)
918
Posizionarela leva di rilascio della pompa su “RETURN” (verso l’operatore) (Fig.11).
3.Mettere in squadra tubo e supporto rispetto alla scanalatrice assicurandosi che il
tubo sia a filo del bordo del rullo-guida (Fig. 12).
4.Livellare il tubo muovendo il supporto (Fig. 13).
5.Deviaretuboesupporto(approssimativamentedi1/2°all’oppostooversol’operatore)
come segue:
Nota:Selamacchinaèsu“FORWARD”,deviareiltubodi1/2°alloppostodell’operatore
(Fig. 14).
Nota:Selamacchinaèsu“REVERSE”,deviareiltubodi1/2°versol’operatore(Fig.15).
Sistemazione della profondità della scanalatura
Nota: A causa delle differenti caratteristiche di ogni tubo, va effettuata una prova,
quandosi variala dimensione del tubo. Il regolatoredi profondità va reimpostato per
ogni diametro di tubo.
914
1.Avvitareilregolatorediprofonditàperfissarelascanalatricesultubo. Nonstringere
troppo.
2.Regolare l’anello regolatore per la giusta profondità della scanalatura (vedi tavola).
916
1.Alzare la maniglia di azionamento.
2.Allentare completamente la vite di regolazione della profondità.
3.Riavvitarla come indicato dalla figura (Fig. 16).
918
1.Far avanzare sia il rullo superiore posizionando la leva di rilascio della pompa su
“ADVANCE”(all’oppostorispettoall’operatore),elamanigliadellapompa,finoache
il rullo superiore entri in contatto con la superficie esterna del tubo da scanalare.
2.Ruotare verso il basso il regolatore della profondità (in senso orario) finché non si
blocchi contro l’alto della macchina (Figura 17).
3.Invertire la rotazione del regolatore (Fig. 18).
Foggiatura del rullo scanalatore
914
1.Ruotare il regolatore di profondità di circa un giro.
2.Spostare il criccofinoalla presa dirotazioneegirare perfaravanzarela 914 intorno
al tubo.
3.Bloccaredopo un giroeripeterepunto1 e 2 finoalraggiungimentodellaprofondità
desiderata.
4.Verificarelaprofonditàdellascanalaturaesistemareilbloccoperlaprofonditàcome
desiderato. Lescanalature successivecon lo stesso di tuboavranno tutte la stessa
profondità.
5.Allentare la vite di alimentazione almeno di 4 o 5 giri per abbassare la pressione e
spingere il pulsante di rilascio rapido per aprire la 914.
6.Assicurarsi che il blocco della vite di alimentazione sia posizionato nuovamente in
alto, già pronto per una nuova scanalatura.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

916, 918
1.Premere il pedale per azionare la macchina e spingere con una certa forza la
maniglia della pompa idraulica.
2.Mantenerelapressionesultuboconlamanodestraperprevenirnelafuoriuscitadai
rulli.
3.Continuare ad imprimere una certa pressione, fino a che venga raggiunta la
profondità di scanalatura desiderata.
4.Nonsovra-alimentare. Perevitareunsovraccarico,consentireungirocompletoalla
macchina prima di aumentare la pressione sui rulli.
5.Fermarelamacchinaeverificarelaprofonditàdellascanalatura. Sistemareilblocco
diprofonditàcomedesiderato. Lescanalaturesuccessiveconlostessotipoditubo
avranno tutte la stessa profondità.
6.Sollevare la maniglia (916) o rilasciare la pressione (918) e rimuovere il tubo.
Verificare sempre la scanalatura con un
accessorio prima dell’installazione
Stabilizzatore del tubo/nipplo di sostegno
Questo stabilizzatore è progettato per lavorare su tubi da 2 1/8" a 12". Può essere
montato sulla filettatrice elettrica 300, che ha i 3 fori necessari per il suo montaggio.
1.Allineare il sostegno ai fori di montaggio (Fig. 19a, b.).
2.Fissare avvitando i bulloni.
3.Con il tubo posizionato correttamente stringere il rullo stabilizzatore, finché non
tocca il tubo. Stringere ancora di un giro supplementare (Fig. 20).
Avvertenza: Non utilizzare per tubi di lunghezza inferiore a 8" (20 cm).
Cambiare il set di rulli
914
1.Rimuovere il tappo della vite dalla guida del rullo e togliere la guida dall’albero di
trasmissione con un cacciavite e rimuovere i cuscinetti stabilizzatori.
2.Invertire la procedura con il set di scanalatura corretto.
916
1. Svitare la vite di regolazione di profondità e togliere il set vite e molla
(Fig. 21a., b., c.).
2. Rimuovere la guida dell’albero ed il rullo scanalatore (Fig. 22, 23, 24, 25).
3. Installare la nuova guida dell’albero.
4. Invertire la procedura con il set di scanalatura corretto.
918
1.Alzare il gruppo rulli superiore ed allentare la vite del rullo scanalatore (Fig. 26).
2.Togliere la guida dell’albero ed il rullo scanalatore (Fig. 27).
3.Chiudere il mandrino e togliere il dado di fermo (Fig. 28)
4.Togliere la guida dell’albero (Fig. 29).
5.Installare la nuova guida dell’albero.
6.Chiudere il mandrino e stringere il dado di fermo (Fig. 30).
Cambiare i set di scanalatura da 1", 1 1/4", 1 1/2"
1.Seguire le istruzioni da 1 a 6 sopraindicate con la guida dell’albero adatta.
2.Stringere il tirante (Fig. 31).
3.Sostituire il rullo scanalatore superiore e stringere la vite del rullo (Fig. 26, 27).
Manutenzione
Ispesionare tutti i vari componenti e sostituire i rulli quando sono consumati.
Lubrificare gli ingranaggi con grasso multi-uso. Per tutte le riparazioni ed altre
manutenzioni rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato RIDGID.
Tavola I. Specifiche Standard del rullo scanalatore
Nota: tutte le dimensioni sono in pollici (1" = 25,4 cm ca.)
1 1.315 +.016 .065 .625 .281 1.190 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/4 1.660 +.016 .065 .625 .281 1.535 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/2 1.900 +.016 .065 .625 .281 1.775 +.000 .063 .047
-.031 -.015
2 2.375 ± .024 .065 .625 .344 2.250 +.000 .063 .051
-.015
2 1/2 2.875 ± .029 .083 .625 .344 2.720 +.000 .078 .063
-.018
3 3.50 ± .035 .083 .625 .344 3.344 +.000 .078 .060
-.018
3 1/2 4.00 ± .040 .083 .625 .344 3.834 +.000 .083 .063
-.020
4 4.50 ±.045 .083 .625 .344 4.334 +.000 .083 .060
-.020
5 5.563 ± .056 .109 .625 .344 5.395 +.000 .084 .056
-.022
6 6.625 ± .060 .109 .625 .344 6.455 +.000 .085 .052
-.022
8 8.625 ± .086 .109 .750 .469 8.441 +.000 .092 .049
-.025
10 10.75 ± .108 .134 .750 .469 10.562 +.000 .094 .040
-.027
12 12.75 ± .128 .165 .750 .469 12.531 +.000 .110 .045
-.030
Dim.
Nom.
tubo
Diamametro
tubo
D.E. Toll.
T
Spess.
min.
muro
A
Sede
guarn.
± .030
B
Dist.estr.
tubo
± .030
C
Diametro est.
scanalatura
D.E. Toll.
D
Prof.
nom.
scanal.
D
Prof.
min.
scanal.
Tavola II. Spessore massimo e minimo del tubo
1 .065 .133 .065 .133 .133 .133
1 1/4" .065 .140 .065 .140 .140 .191
1 1/2" .065 .145 .065 .145 .145 .200
2" .065 .154 .065 .154 .154 .154
2 1/2" .083 .203 .083 .188 .203 .276
3" .083 .216 .083 .188 .216 .300
3 1/2" .083 .226 .083 .188 .226 .318
4" .083 .237 .083 .188 .237 .337
5" .109 .258 .109 .188 .258 .375
6" .109 .280 .109 .188 .280 .432
8" .109 .322 .109 .188 .322 .322
10" .134 .307 .134 .188 .365 .365
12" .165 .330 .165 .188 .406 .406
Tubo in acciaio
al carbonio o
alluminio
Spessore tubo
Min. Max. Spessore tubo Spessore tubo
Tubo in acciaio
inox Tubo
PVC/CPVC
Dim.
tubo
Min. Max. Min. Max.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

1. Scanalatura a rullo troppo stretta o troppo
larga
2. Rullo scanalatore non perpendicolare
all’asse del tubo
3. Tubo non trascinato durante la scanalatura
4. Tubo che slitta avanti e indietro sull’asse
della guida mentre si scanala
5. Il tubo urta da una parte all’altra
sull’albero del rullo mentre si scanala
6. Lo scanalatore non scanala nel tubo
7. Lo scanalatore non scanala regolarmente
8. Il tubo scivola sulla guida del rullo
9. Lo scanalatore non fa ruotare il tubo
quando scanala
10 Filettatrice e scanalatore tendono
a rovesciarsi
11. La pompa non lubrifica ed il cilindro non
avanza (solo 918)
12. La maniglia della pompa viene trattenuta
(solo 918)
13. Il cilindro si allunga solo parzialmente
(solo 918)
14. L’estremità del tubo si svasa o si
conforma “a campana”
Tavola 3. In caso di funzionamento difettoso
Difetto Probabile causa Azione correttiva
a. Dimensione errata di guida dell’albero e rulli
scanalatori.
b. Non corrispondenza tra guida dell’albero e rulli.
c. Rulli e guida sono consumati.
a. Lunghezza del tubo non regolare
b. Estremità del tubo non in squadra con asse del
tubo
a. Tubo non a livello.
b. Asse del tubo non deviato di 1/2° rispetto all’asse
dell’albero del rullo.
c. Asse del tubo non deviato nella giusta direzione.
d. Scanalatrice non a livello.
e. Vite non stretta (914).
a. Lunghezza del tubo non regolare.
b. Estremità del tubo non in squadra con asse del
tubo.
a. Estremità del tubo appiattita o danneggiata.
b. Asperità sul tubo o saldature più dure del tubo
stesso.
c. Albero di trasmissione fa ruotare troppo
rapidamente il tubo.
d. Rulli supporto tubo non in una corretta
posizione rispetto alla dimensione del tubo.
e. Velocità di alimentazione del rullo scanalatore
troppo bassa (914).
a. Lo spessore del tubo è superiore al massimo
consentito.
b. Rulli sbagliati.
c. Dado di regolazione non a posto.
d. Il mandrino non imprime la torsione minima
necessaria.
a. Lo spessore del tubo è superiore al massimo
consentito.
b. Rulli e scanalatore non corrispondono.
c. Il materiale del tubo è troppo duro.
d. La vite di regolazione non a posto. (914/916)
a. La guida del rullo chiusa zigrina il metallo o la
superficie è usurata.
a. Inserimento manuale del rullo scanalatore è
troppo lento (914/916).
a. Il mandrino non imprime la torsione minima
necessaria.
b. Mandrino non è chiuso sulla guida.
a. Il tubo non è sufficientemente supportato.
a. La valvola di rilascio dell’olio della pompa è
aperta.
b. Poco olio nel serbatoio.
c. Sporcizia nel corpo della pompa.
d. Alloggiamenti consumati o non adatti.
e. Troppo olio nel serbatoio.
a. C’è aria nel sistema.
b. Troppo olio nel serbatoio.
a. Poco olio nel serbatoio.
b. Profondità e regolazione inesatte.
c. L’operatore fa avanzare troppo rapidamente i
rulli di scanalatura.
d. Il tubo non è a livello.
a. Installare guida dell’albero e rulli scanalatori
della giusta dimensione.
b. Far corrispondere guida dell’albero e rulli.
c. Sostituire i rulli consumati.
a. Utilizzare tubo più lineare.
b. Tagliare a squadra l’estremità del tubo.
a. Regolare il cavalletto per livellare il tubo.
b. Deviare il tubo 1/2° (vedi fig. 14, 15).
c. Vedi istruzioni per messa in opera.
d. Livellare la scanalatrice.
e. Stringere la vite d’alimentazione con il fermo
ad ognigiro.
a. Utilizzare tubo più lineare.
b. Tagliare a squadra l’estremità del tubo.
a. Tagliare l’estremità danneggiata.
b. Utilizzare tubi di qualità con durezza uniforme.
c. Ridurre la velocità - passare ad una velocità
inferiore o utilizzare filettatrici 300. 535. 1233.
1224 o 1822, il cui mandrino compie
36 giri/minuto.
d. Posizionare i rulli del supporto in funzione
della dimensione del tubo.
e. Inserire manualmente più rapidamente il tubo
nell rullo scanalatore.
a. Verificare il grafico su dimensione nominale del
tubo.
b. Installare i rulli corretti.
c. Selezionare la profondità.
d. Utilizzare filettatrici 300, 535, 1224, 1233 o 1822.
a. Utilizzare un tubo di diametro corretto.
b. Utilizzare un corretto set di rulli.
c. Sostituire il tubo.
d. Selezionare la profondità.
a. Pulire o sostituire la guida del rullo.
a. Aumentare la velocità di inserimento del rullo
nel tubo.
a. Utilizzare filettatrici 300, 535, 1224, 1233 o
1822 per l’azionamento.
b. Chiudere il mandrino.
a. Utilizzare 2 cavalletti per lunghezze superiori
a 6 m.
a. Chiudere la valvola dell’olio.
b. Verificare il livello dell’olio come da istruzioni.
c. E’ necessario l’intervento di un tecnico qualificato.
d. E’ necessario l’intervento di un tecnico qualificato.
e. Verificare il livello dell’olio come da istruzioni.
a. Abbassare il pistone sotto il livello della
pompa, inclinando la macchina sul lato
all’operatore. Allungare e far ritornare il cilindro
più volte per consentire
all’aria di rientrare nel serbatoio della pompa.
b. Verificare il livello dell’olio come da istruzioni.
a. Riempire e spurgare il sistema.
b. Seguire le istruzioni relative alla profondità.
c. Rallentare l’azione della pompa. Riferirsi alle
istruzioni operative più adeguate.
d. Sistemare il cavalletto per mettere a livello il
tubo con lo scanalatore.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Funcionamiento de la
914, 916, 918
Importante
Para su seguridad lea atentamente todas las
instrucciones así como el manual de seguridad antes
de utilizar la máquina. Si hay dudas sobre cualquier
dato acerca de la manera de utilizar este equipo
contacte su distribuidor RIDGID.
Conserve estas instrucciones.
Especificaciones
Véase catálogo RIDGID
Transporte y funcionamiento
Mueva la máquina utilizando los mangos.
Reglaje de la máquina
914
Esta máquina fue diseñada para ranurar tubos manualmente. Recomendamos
terminantementeNOMODIFICARLAniutilizarlapara cualquierotraaplicación,incluso
otros equipos accionados por motor.
916, 918
Estas máquinas fueron diseñadas para ranurar tubos utilizando máquinas de roscar,
propulsores y accesorios Ridgid específicos. Recomendamos terminantemente NO
MODIFICARLA, ni utilizarla para otras aplicaciones incluso otros equipos accionados
pormotor.Coloquelamáquinalejosdepuertasopasajesyasegúresequetodoelárea
de trabajo sea visible desde la posición de funcionamiento. Utilice barreras de
protecciónpara mantenera distancia a las personas. No utilice la máquina en la lluvia
o la humedad. Verifique que la tensión de la máquina es la misma de la alimentación
decorriente.Asegúresequeelinterruptordepedaldelamáquinafuncionacorrectamente
y que está en la posición “O” antes de conectar la máquina a la toma de corriente.
Elinterruptordepedalpermiteelcontroltotaldelamáquinaquesolofuncionacuando
el pedal es presionado. Para su propia seguridad, tenga cuidado de que el interruptor
depedalfuncionalibrementeycolóquelodetalmanera que todos loscomandossean
accesibles fácilmente.
Instrucciones generales de seguridad de la ranuradora
1.Mantengalasmanoslejosdelosrodillosderanurar.Esposibleaccidentalmenteque
los dedos sean cogidos entre los rodillos de avance y de ranurar.
2.Coloque la ranuradora sobre una superficie plana, horizontal. Asegúrese que la
máquina, el soporte y la ranuradora estén estables y no corran el riesgo de caer.
3.Asegúrese que la ranuradora esté fijada correctamente sobre la propulsora. Siga
cuidadosamente las instrucciones de montaje.
4.La ranuradora está diseñada para hacer ranuras sobre tubos y caños. No la utilice
para otros fines.
5.Mantenga correctamente el tubo con la ayuda de un pie soporte de tubos.
6.Utilicelosaccesoriosindicados.Lautilizacióndeotrosaccesoriospuedenaumentar
el riesgo de accidentes. Consulte los manuales del operador para conocer los
accesorios indicados.
7.No utilice la máquina si los interruptores están dañados.
Instalación
914 916 918
Fig. 1. Fig. 2 - 300 Fig. 5 - 300
Fig. 3 - 535 Fig. 6 - 1822
Fig. 4 -1233 Fig. 7 - 1233
Fig. 8 - 1224
Funcionamiento de las ranuradoras 914, 916, 918
Preparación del tubo
1.Las extremidadesdel tubodeben sercortadas enángulos rectos.No utilicesoplete
para cortarlos.
2.La ovalización del tubo no puede exceder la tolerancia total del diámetro exterior
especificado en las normas de ranuras. Cuadro 1.
3.Todas las líneas de soldadura internas o externas, rebabas, o juntas deben ser
retiradas a por lo menos 5 centímetros de la extremidad del tubo.
Observación: Cuando el tubo esté ranurando, no dañe la parte de encaje de la junta.
Longitud del tubo/caño
Elcuadrosiguiente indicalalongitud mínimadelos tubosocaños aranurarasí como
la longitud máxima a ranurar sin pies de soportes de tubos.
Longitud del tubo para ranura - pulgadas
Dim. Long. Long. Dim. Long. Long.
Nom. Min. Máx. Nom. Min. Máx.
1 8 36 4 8 36
1 1/4 8 36 4 1/2 8 32
11/2 8 36 5 8 32
2 8 36 6 O.D. 8 30
2 1/2 8 36 6 8 28
3 8 36 8 8 24
3 1/2 8 36 10 8 24
12 8 24
Colocación del tubo
1.Lostubosocañoscuyalongitudexcedelaslongitudesmáximasespecificadasenel
cuadro B deben ser mantenidos por dos pies de soportes de tubos. El segundo
soporte de tubo será colocado a los 3/4 de la longitud del tubo en relación a la
ranuradora.
2.Retire el conjunto del rodillo superior de ranurar
914
Abra el rodillo de ranurar lejos del rodillo de avance girando el tornillo de reglaje de
profundidad.
916
Levante el mango de avance ( Fig. 9)
918
Coloque la palanca del husillo en la posición “RETURN” (hacia el operador) (Fig. 11)
3.Alineareltuboyelpiedesoportedetuboconlaranuradorahaciendoqueeltuboesté
en contacto con la brida del rodillo de avance (Fig. 12).
4.Coloque el tuboen posición regulandola altura delpie de soportede tubo (Fig.13).
5.Disloqueligeramenteeltuboyelpiedesoportedetubodemaneraahacerunángulo
de cerca de 1/2° en relación al operador como se indica más abajo.
Observación:Si la máquina funciona en marcha “FORWARD” (adelante), disloque el
tubo de 1/2° separado del operador (Fig. 14).
Observación: Si la máquina funciona en marcha “REVERSE” (inversión), disloque el
tubo de 1/2° hacia del operador (Fig. 15).
Reglaje de la profundidad de la ranura
Observación: Debido la diversidad de las características de los tubos, conviene
siemprehacerunapruebaderanuracuandosemontenocambienlasdimensionesde
lostubos.Latuercadereglajedeprofundidaddebeserposicionadaparacadadiámetro
de caño/tubo.
914
1.Aprietela tuerca de reglajedeprofundidadparafijarla ranuradora sobre eltubo.No
apriete excesivamente.
2.Gire la tuerca de reglaje para obtener la profundidad correcta de la ranura (véase
cuadro 1).
916
1.Levante el mango de avance.
2.Desapriete completamente la tuerca de reglaje de profundidad.
3.Apriete la tuerca de reglaje de profundidad como indicado en la Fig. 16.
4.Retroceda el botón de reglaje de profundidad como indicado en el diagrama.
918
1.Avance el rodillosuperiorde ranurar colocandolapalancadel husilloenlaposición
“ADVANCE” (lejos del operador) y mueva el husillo hasta que el rodillo
superior esté en contacto con el diámetro exterior del tubo a ranurar.
2.Empujelatuercadereglajedeprofundidad(enladireccióndelasmanecillasdelreloj)
hasta que esté en contacto con la parte superior de la máquina (Fig. 17).
3.Desaprietelatuercadereglajedeprofundidadcomoseindicaenelcuadro(Fig.18).
Formación de ranura
914
1.Apriete la tuerca de reglaje de profundidad de cerca de una vuelta.
2.Disloqueelpestillohaciaelmanguitoygiredeformaahaceravanzarla914alrededor
del tubo.
3.Después de una vuelta pare y repita las etapas 1 y 2 hasta que se alcance el tope de
profundidad.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

4.Verifique la profundidad de ranura y ajuste el tope de profundidad como previsto.
Nuevas ranuras serán efectuadas sobre el mismo diámetro de tubo con la misma
profundidad.
5.Desapriete el tornillo de avance de por lo menos cuatro o cinco vueltas para aliviar
la presión y soltar el botón de apertura rápida para abrir la 914.
6.Asegúresequeelbloquedeltornillodeavanceestécolocadoenlaposiciónsuperior
para una nueva operación de ranurar.
916, 918
1.Aprieteelinterruptordepedalparacolocarlamáquinaenfuncionamientoyhagauna
presión contínua sobre el mango de avance/mango de la bomba hidráulica.
2.Mantengalapresiónsobreeltuboconlamanoderechaparaimpediraltubodesalir
de los rodillos.
3.Siga haciendo unapresión continuahastaque sealcance el topede profundidad de
la ranura.
4.Nofuerceelavance.Efectúeunavueltacompletaantesdeaumentarlapresiónsobre
los rodillos para evitar una sobrecarga.
5.Parelamáquinayverifiquelaprofundidaddelaranura.Ajusteeltopedeprofundidad
como previsto. Nuevas ranuras serán efectuadas sobre el mismo diámetro de tubo
con la misma profundidad.
6.Levante el mango (916) o suelte la presión (918) y retire el tubo.
Verifique la ranura realizada por medio de una conexión
antes de la instalación.
Estabilizador de tubo/brida de conexión
Esteestabilizadordetubofueproyectadoparatrabajossobretubosde21/8"-12".Solo
puede ser montado sobre propulsores eléctricos 300 dotados de 3 orificios de
montaje.
1.Alinear la brida sobre los orificios de montaje (Fig. 19a, b).
2.Instalar y apretar los pernos.
3.Desdequeeltuboestéposicionadocorrectamente,aprieteelrodillodelestabilizador
hastaqueelmismoestéencontactoconeltubo.Aprieteconunavueltasuplementaria
(Fig. 20).
Atención: No utilice sobre tubos con dimensiones inferiores a 8".
Cambio de los juegos de rodillos
914.
1.Retireelpernoconcabezasobreelrodillodeavance,separeelrodillodeaccionamiento
del eje principal con un destornillador y retire las placas estabilizadoras.
2.Invierta el proceso con el juego de rodillos indicado.
916.
1.Desaprietelatuercadereglajedeprofundidadyretireeltornillosincabeza,asícomo
el resorte (Fig. 21a, b, c).
2.Retire el árbol del rodillo, así como el rodillo de ranurar (Fig. 22, 23, 24, 25).
3.Instale un nuevo árbol de accionamiento.
4. Invierta el proceso con el juego de rodillos indicado.
918
1.Levante completamente el rodillo superior y desapriete el tornillo sin cabeza del
rodillo de ranurar (Fig. 26).
2.Retire el árbol del rodillo, así como el rodillo de ranurar (Fig. 27).
3.Fije el eje y retire la tuerca de fijación (Fig. 28).
4.Retire el árbol de accionamiento (Fig. 29).
5.Coloque el nuevo árbol de accionamiento.
6.Fije el eje y apriete la tuerca de fijación (Fig. 30).
Cambio de los juegos de rodillos 1", 1 1/4" - 1 1/2"
1.Ejecutelasetapas1-6mencionadasarribacon el árboldeaccionamientoindicado.
2.Apriete el tornillo de avance (Fig. 31).
3.Cambie el rodillo superior de ranurar y apriete el tornillo sin cabeza del juego de
rodillo de ranurar (Fig. 26, 27).
Manutención
Inspeccione regularmente todas las partes y cambie los rodillos dañados.
Lubrique los rodamientos con grasa con utilización múltiple. Para cualquier otra
reparación o manutención procure un centro de servicio autorizado RIDGID.
Cuadro1. Especificaciones de los rodillos de ranura
estándar.
Nota: Todas las dimensiones están en pulgadas.
1 1.315 +.016 .065 .625 .281 1.190 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/4 1.660 +.016 .065 .625 .281 1.535 +.000 .063 .047
-.031 -.015
1 1/2 1.900 +.016 .065 .625 .281 1.775 +.000 .063 .047
-.031 -.015
2 2.375 ± .024 .065 .625 .344 2.250 +.000 .063 .051
-.015
2 1/2 2.875 ± .029 .083 .625 .344 2.720 +.000 .078 .063
-.018
3 3.50 ± .035 .083 .625 .344 3.344 +.000 .078 .060
-.018
3 1/2 4.00 ± .040 .083 .625 .344 3.834 +.000 .083 .063
-.020
4 4.50 ±.045 .083 .625 .344 4.334 +.000 .083 .060
-.020
5 5.563 ± .056 .109 .625 .344 5.395 +.000 .084 .056
-.022
6 6.625 ± .060 .109 .625 .344 6.455 +.000 .085 .052
-.022
8 8.625 ± .086 .109 .750 .469 8.441 +.000 .092 .049
-.025
10 10.75 ± .108 .134 .750 .469 10.562 +.000 .094 .040
-.027
12 12.75 ± .128 .165 .750 .469 12.531 +.000 .110 .045
-.030
Dim.
Tubo
Nom.
Diámetro
Tubo
D.E. Her.
T
Esp.
Pared
Min.
A
Sup.
Junta
± .030
B
Anchu.
Ranu.
± .030
C
Diam.
Ranura
D.E. Her.
D
Prof.
Ranu.
Nom.
D
Prof.
Ranu.
Min.
Cuadro 2. Espesor de la Pared del Tubo mínima y
máxima
1 .065 .133 .065 .133 .133 .133
1 1/4" .065 .140 .065 .140 .140 .191
1 1/2" .065 .145 .065 .145 .145 .200
2" .065 .154 .065 .154 .154 .154
2 1/2" .083 .203 .083 .188 .203 .276
3" .083 .216 .083 .188 .216 .300
3 1/2" .083 .226 .083 .188 .226 .318
4" .083 .237 .083 .188 .237 .337
5" .109 .258 .109 .188 .258 .375
6" .109 .280 .109 .188 .280 .432
8" .109 .322 .109 .188 .322 .322
10" .134 .307 .134 .188 .365 .365
12" .165 .330 .165 .188 .406 .406
Caños o tubos
Acero de carbono
ou alumínio
Espesor de la pared
Min. Max. Espesor de la pared Espesor de la pared
Caños o tubos
Acero inoxidable Caños
PVC/CPVC
Dim.
del
Tubo Min. Max. Min. Max.
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Cuadro 3. Diagnóstico de las averías
Funcionamiento defectuoso Causa probable Solución
1. Ranura muy angosta o muy ancha a. Dimensión errada de los rodillos de ranurar y de a. Instalar la la dimensión correcta de los
accionamiento rodillos de ranurar y de
accionamiento
b. Rodillo de ranurar y de accionamiento b. Combinar los rodillos de ranurar y de
descombinados accionamiento
c. Rodillo de ranurar y/o accionamiento desgastado c. Cambiar el rodillo desgastado
2. Ranura no perpendicular a. El tubo no está derecho a. Utilizar un tubo derecho
al eje del tubo b. Extremidad del tubo no hace un ángulo recto con b. Cortar la extremidad del tubo en línea recta
el eje del tubo
3. El tubo se desplaza durante el ranurado a. El tubo no está horizontal a. Ajustar el pie de soporte para poner a nivel
el tubo
b. El eje del tubo no está dislocado de 1/2° en b. Dislocar el tubo de 1/2° (véase Fig. 14)
relación al eje del rodillo de accionamiento
c. El eje del tubo no está dislocado en c. Véase instrucciones de montaje
la buena dirección
d. La ranuradora no está a nivel d. Colocar a nivel la ranuradora
e. Tornillo de avance suelto (914) e. Apriete el tornillo de avance con
pestillo a cada vuelta
4. El tubo desliza en dos direcciones sobre el a. El tubo no está derecho a. Utilizar un tubo derecho
eje del rodillo de accionamiento b. La extremidad del tubo no hace ángulo recto con b. Corte la extremidad del tubo en línea recta
durante el ranurado. el eje del tubo
5. El tubo oscila de un lado al otro sobre el a. Extremidad del tubo aplastada o dañada a. Cortar la extremidad del tubo dañada
rodillo de accionamiento durante el ranurado b. Puntos duros en la materia del tubo o líneas de a. Utilizar tubos de buena calidad con dureza
soldadura más duras que el tubo uniforme
c. El propulsor gira el tubo muy rápidamente c. Reducir a una velocidad inferior o utilizar una
propulsora RIDGID de 36t/m 300, 535, 1233,
1224 o 1822.
d. Los rodamientos del pie de soporte d. Colocar los rodamientos del pie de soporte en la
de tubo no están en la posición correcta posición correcta para la dimensión del
para la dimensión del tubo tubo utilizado
e. Ritmo de alimentación del rodillo de ranurar e. Colocar manualmente el rodillo de ranurar más
muy lento (914) rápidamente en el tubo
6. La ranuradora no hace ranuras en el tubo a. Se sobrepasó la espesura de la pared del tubo. a. Consultar el cuadro de las
capacidades de tubos
b. Rodillos inadecuados b. Colocar los rodillos
c. El tornillo de reglaje no está ajustado c. Ajustar la profundidad
d. El propulsor no proporciona el movimiento mínimo d. Utilizar un propulsor RIDIGID N° 300, 535, 1233
1233 o 1822
7. La ranuradora no hace ranuras según las a. La tolerancia máxima del tubo fue sobrepasada a. Utilice un tubo con el diámetro correcto
especificaciones b. Los rodillos de ranurar y de accionamiento b. Utilice un juego de rodillos
no están combinados
c. El tubo es de materia muy dura (914) c. Cambiar el tubo
d. Tornillo de reglaje no ajustado d. Reglar la profundidad
8. El tubo se desliza sobre el rodillo de a. Rodillo de accionamiento obstruido por a. Limpie o o cambie el rodillo de accionamiento
accionamiento metal o platillo desgastado
9. La ranuradora a. El movimento de alimentación de ranurar es a. Alimentar el rodillo de ranurar más
muy lento (914/916) rápidamente en el tubo
b. El propulsor no proporciona el movimiento b. Utilizar un propulsor RIDGID N° 300, 535, 1224,
mínimo necesario 1233 o 1822
c. El mandril no está cerrado sobre los platillos c. Cerrar el mandril
del arból de accionamiento
10.El propulsor y la ranuradora tienden a a. El soporte de tubo no es suficiente a. Utilizar pies (2) de soporte de tubos para
moverse las dimensiones superiores a 36"
11.La bomba no suministra aceite, el cilindro a. La válvula de descompresíon está abierta a. Cerrar la válvula de descompresíon
no avanza (918 únicamente) b. Bajo nivel de aceite en el depósito b. Verificar el nivel de aceite según las instrucciones
c. Cuerpo de la bomba sucio c. Necesita una manutención por un técnico
calificado
d. Juntas gastas o flojas d. Necesita una manutención por un técnico
calificado
e. Exceso de aceite en el depósito e. Verificar el nivel de aceite según las instrucciones
12.La palanca de la bomba funciona de a. Existe aire en el sistema a. Colocar el pistón más bajo que la bomba
forma “esponjosa” (918 únicamente) colocando la máquina sobre el costado opuesto
al del operador. Retirar y reponer el pistón
cilíndrico varias veces para hacer que el aire
vuelve a depósito de la bomba
b. Exceso de aceite en el depósito de la bomba b. Verificar el nivel de aceite según las instrucciones
13.El cilíndro avanza parcialmente a. Exceso de aceite en el depósito de la bomba a. Llenar y purgar el el sistema
la bomba (918 únicamente) b. La profundidad y el reglaje están incorrectas b. Siga las instrucciones de de reglaje de
profundidad
14. La extremidad del tubo se dilata a. El operador avanza los rodillos de ranurado muy a. Disminuir la acción de bombear.
o toma la forma de campana durante el rápidamente Siga correctamente el modo de utilización.
ranurado (918 únicamente) b. El tubo no está horizontal b. Ajustar los pies de soporte de tubos al nivel
de la ranudora
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51

Funcionamento da
914, 916, 918
Importante
Para sua própria segurança leia cuidadosamente
todas as instruções assim como o manual de
segurança anexo antes de utilizar a máquina. Em caso
de dúvidas sobre a maneira de utilizar este equipamento
consulte o seu Distribuidor Ridgid.
Guarde estas instruções.
Especificações
Veja catálogo RIDGID
Transporte e funcionamento
Levante a máquina utilizando os punhos.
Regulagem da máquina
914
Está máquina foi concebida para ranhurar tubos manualmente. Recomendamos
terminantemente NÃO MODIFICAR-LA nem utilizar-la para outras aplicações que as
previstas incluindo com qualquer equipamento accionado por motor.
916, 918
Esta máquina foi concebida para ranhurar tubos utilizando máquinas de roscar,
propulsores e acessórios Ridgid específicos. Recomendamos terminantemente NÃO
MODIFICAR-LAnemutilizar-la paraoutrasaplicações queasprevistas incluindocom
qualquerequipamentoaccionadopormotor.Instaleamáquinadistantedasportasou
depassagens e assegure-seque é possívelver a totalidadeda área detrabalho desde
a posição de funcionamento. Utilize barreiras de protecção para manter afastadas as
pessoas. Não utilize a máquina com chuva ou humidade. Verifique que a tensão da
máquina indicada sobre a placa de indicação seja a mesma que a da alimentação.
Assegure-se que o interruptor de pedal da máquina funciona correctamente e que o
interruptordamáquinaestánaposição“O”antesdeligaramáquinaàtomadaeléctrica.
O interruptor de pedal permite o controle total da máquina que somente funciona
quandoopedalépressionado.Paraasuasegurança,assegure-sequeointerruptorde
pedal funciona livremente e o posicione de forma que todos os comandos sejam
facilmente acessíveis.
Instruções gerais de segurança referentes à ranhuradora.
1.Mantenha as mãos afastadas dos roletes de ranhurar. Se pode prender os dedos
entre os roletes de accionamento e de ranhurar.
2.Coloque a ranhuradora sobre uma superfície plana, horizontal. Assegure-se que a
máquina, o suporte e a ranhuradora estão estáveis e não correm o risco de cair.
3.Verifique que a ranhuradora está correctamente fixada sobre o propulsor. Siga
escrupulosamente as instruções de montagem.
4.Aranhuradorafoidesenhadapararealizarranhurassobretubosecanos.Nãoautilize
para outros fins.
5.Mantenha precisamente o tubo com um pé de suporte de tubos.
6.Utilize os acessórios recomendados. A utilização de outros acessórios podem
aumentar os riscos de acidentes. Consulte os manuais do operador para conhecer
os acessórios recomendados.
7.Não utilize a máquina com interruptores danificados.
Instalaçáo
914 916 918
Fig. 1. Fig. 2 - 300 Fig. 5 - 300
Fig. 3 - 535 Fig. 6 - 1822
Fig. 4 -1233 Fig. 7 - 1233
Fig. 8 - 1224
Funcionamento das ranhuradoras 914, 916, 918
Preparação do tubo
1.As extremidades do tubo devem ser cortadas em ângulos rectos. Não utilize
maçaricos para cortar-los.
2.A ovalização do tubo não pode ultrapassar a tolerância total do diâmetro exterior
especificado nas normas de ranhura. Quadro 1.
3.Todas as linhas de solda internas ou externas, rebarbas, ou emendas devem ser
retiradas ao menos 5 centímetros da extremidade do tubo.
Observação: Não danifique a parte encaixe da junta quando ranhurar.
Comprimento do tubo/do cano
Oquadroseguinteindicaocomprimentomínimodostubosoucanosaranhurarassim
como o comprimento máximo a ranhurar sem pés de suporte de tubos.
Comprimento do tubo para ranhura - polegadas
Dim. Comprim. Comprim. Dim. Comprim. Comprim.
Nom. Mín. Máx. Nom. Mín. Máx.
1 8 36 4 8 36
1 1/4 8 36 4 1/2 8 32
11/2 8 36 5 8 32
2 8 36 6 O.D. 8 30
2 1/2 8 36 6 8 28
3 8 36 8 8 24
3 1/2 8 36 10 8 24
12 8 24
Posicionamento do tubo
1.Os tubos e canos cujo comprimento ultrapassa os comprimentos máximos
especificados no quadro B devem ser mantidos por 2 pés de suporte de tubos. O
segundo suporte será colocado aos 3/4 do comprimento do tubo em relação à
ranhuradora.
2.Retire o conjunto do rolete superior de ranhurar.
914
Abra o rolete de ranhurar afastado do rolete de accionamento girando a porca de
regulagem de profundidade (Fig. 9).
916
Levante o punho de avanço (Fig. 10).
918
Coloque a alavanca da catraca na posição “RETURN” (na direcção do operador)
(Fig. 11).
3.Nivele o tubo e o pé de suporte com a ranhuradora fazendo com que o tubo esteja
em contacto com a brida do rolete de accionamento (Fig. 12).
4.Coloque o tubo na posição ajustando a altura do pé de suporte de tubo (Fig. 13).
5.Desloque ligeiramente o tubo e o pé de suporte de tubo de maneira a formar um
ângulo de cerca 1/2° em relação ao operador com indicado acima:
Observação:Quandoamáquinafuncionanamarcha“FORWARD”(avante),desloque
o tubo de 1/2° afastado do operador (Fig. 14).
Observação: Quando a máquina funciona na marcha “REVERSE” (marcha atrás),
desloque o tubo de 1/2° na direcção do operador (Fig. 15).
Ajustagem da profundidade da ranhura
Observação:Devidoàdiversidadedascaracterísticasdostubos,convémsemprefazer
umteste de ranhuraquando semonta ouse troca dedimensões detubos. A porca de
ajustagemde profundidade deveser reposicionadapara cada diâmetrode tubo/cano.
914
1.Aperteaporcadeajustagemdeprofundidadeparafixararanhuradorasobreotubo.
Não aperte excessivamente.
2.Gire o anel de ajustagem para obter a profundidade correcta da ranhura (Veja
quadro 1).
916
1.Levante o punho de avanço.
2.Solte completamente a porca de ajustagem de profundidade.
3.Aperte a porca de ajustagem de profundidade como indicado na Fig, 16.
4.Recue o botão de ajustagem de profundidade como indicado no esquema.
918
1.Avance o rolete superior de ranhurar colocando a alavanca da catraca na posição
“ADVANCE” (afastado do operador) (Fig. 10) e accione a catraca até que o rolete
superior esteja em contacto com o diâmetro exterior do tubo a ranhurar.
2.Empurre a porca de ajustagem de profundidade (no sentido dos ponteiros do
relógio) até que esteja em contacto com a parte superior da máquina (Fig. 17).
3.Solte a porca de ajustagem de profundidade como se indica no quadro (Fig. 18).
www.ridgitool.com Официальный дистрибьютор в России с 1996 года (812) 936-02-07, 331-37-51
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Power Tools manuals

RIDGID
RIDGID RP 340 Assembly instructions

RIDGID
RIDGID Standard Series User manual

RIDGID
RIDGID R3120 User manual

RIDGID
RIDGID R29302 User manual

RIDGID
RIDGID R2401 User manual

RIDGID
RIDGID R8831 User manual

RIDGID
RIDGID RP 300 User manual

RIDGID
RIDGID RP 330-B User manual

RIDGID
RIDGID RE 6 User manual

RIDGID
RIDGID 12-R User manual

RIDGID
RIDGID R150FSF User manual

RIDGID
RIDGID 920 User manual

RIDGID
RIDGID K-45 User manual

RIDGID
RIDGID RP 342-XL User manual

RIDGID
RIDGID R8832 User manual

RIDGID
RIDGID 600-I User manual

RIDGID
RIDGID RP 210 Assembly instructions

RIDGID
RIDGID SeeSnake Micro User manual

RIDGID
RIDGID 600 User manual

RIDGID
RIDGID RP 240 User manual