ROTOR ALDHU 3D Plus User manual

SAFETY WARNING
This owners manual contains important and useful information regarding the proper installation, operation,
care, and maintenance of your ROTOR product. Carefully read, follow and understand the instructions as
detailed in this owner’s manual. Keep this manual in a safe place for future reference.
If you have any doubt whatsoever regarding your ability to install or service this product, please consult your
ROTOR dealer and seek the assistance of a professional bicycle mechanic. Do not perform any
modifications or adjustments that are not outlined in this manual.
Incorrect installation or servicing may impair performance, and could result in a dangerous situation leading
to serious injury or death.
Components that have experienced excessive wear, deformations or impacts or other damage need
immediate professional inspection or replacement.
Please have this product regularly inspected by a qualified mechanic for any signs of wear or damage.
Failure to perform necessary and essential maintenance could drastically reduce the service life of your
ROTOR product and reduce its performance.
If you have any questions, please contact a professional bike mechanic or your nearest ROTOR dealer for
additional information.
Caution!: Please consult the relevant manufacturer’s instruction manuals for your BB set or pedals, If
necessary, consult their technical service department for the correct installation procedure.
MAINTENANCE
Inspect your ROTOR product for wear, looseness or damage including cracks, dents and serious scratches,
before each ride and after every fall or crash. Do not use your ROTOR product until it has been thoroughly
inspected, repaired or replaced.
WARNING: Continuing to use damaged parts may lead to loss of control and cause serious injury or death.
Cyclists should inspect their whole bicycle and parts on a regular basis or consult with a professional bicycle
mechanic, to determine the need for service, or replacement and to detect damage that may have occurred
from normal use.
Check all parts for damage and wear before every use. Check the bolts and other fasteners periodically for
tightness. Ensure they are tightened to the correct torque values.
ROTOR WARRANTY POLICY:
- The ROTOR products and its components are guaranteed for 2 YEARS against any manufacturer defects or defective materials. In the
event of a warranty defect, ROTOR´s sole obligation under this warranty is to repair or replace, at its option, the defective part or product at
no charge. Moreover, in some countries, ROTOR is obliged to ensure any legal warranty defined by law for the customer's protection.
- Elements subject to wear and breakdowns that the manufacturer is not responsible for, are not covered by this warranty.
- Failures or breakdowns caused by improper use, poor assembly or inadequate maintenance as declared in the supplied instructions or
the user manual are not covered by this warranty.
- Always keep your receipt or invoice.
- The following acts void this warranty:
- Failure to fulfil the requirements above.
- Improper installation.
- Improper use or installation of inadequate parts.
Warranty Service: Original purchaser must send their ROTOR product along with the retailer's original bill, credit card receipt or
other satisfactory proof of date of purchase of the product.
These instructions and instructions for other ROTOR Bike Components products are available for download at:
www.rotorbike.com
ROTOR Componentes Tecnológicos SL - [email protected]
Pol. Ind. Conmar C/Miño, 14. AJALVIR MADRID SPAIN Tel. +34 918843846 Fax. +34 918843865
ALDHU 3D+ - OCP MOUNT.
MANUAL DE INSTALACIÓN.
ROTOR COMPONENTES TECNOLÓGICOS SL
Pol.Ind. Conmar. C/Miño, 14. 28864, Ajalvir, Madrid, Spain.
Phone: +34 91 884 38 46 / Fax: +34 91 884 38 65
COMPATIBILIDAD DE BIELAS ALDHU 3D+ CON LOS CUADROS:
Nota: las epecificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso.
Revisado: 08/2017
ADVERTENCIAS PREVIAS AL MONTAJE:
Lea este manual en su totalidad antes de montar o desmontar ningún
componente.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo establecido en este
manual.
Tenga en cuenta las normas y legislación de su país, estado o región;
para más información contacte a su distribuidor local.
Verifique que todos los componentes son instalados con el par de apriete
indicado en este manual.
Este manual sólo es válido para los cuadros de
carretera BB30, PressFit30, BBright y BBright Ca.
1
2
3
68mm
68mm
70mm
42mm
46mm
Rosca
ITA
5
86,5mm 41mm
7
79mm 42mm (BBright Ca)/
46mm (PressFit)
6
86mm 46mm
68mm Rosca
BSA
4
Siga las instrucciones del
manual de compatibilidad.
W
D
WD
COMPATIBILIDAD DEL MANUAL
CUADRO
Pedalier no incluido con las bielas.
P95-002-00102-002

#1. Montaje del Spidering / araña en eje y posicionamiento OCP.
Posicione el Spidering / araña (1) sobre el eje (2).
Para regular la posición OCP de su plato ovalado debe alinear la marca
del Spidering / araña con la línea del eje de su posición OCP.
Coloque el brazo de biela derecho sobre el conjunto de Spidering / araña
+ eje. Posicione la biela sobre el pivote roscado en el Spidering.
Rosque el tornillo de la biela con una llave allen 8 mm hasta que la biela
toque el plato Spidering.
Allen 8 mm
#6. Tightening and adjusting non drive side.
Tighten clockwise the non drive side crank arm bolt with an 8 mm Allen
key to 35 Nm torque.
#6.1 Turn the preload nut clockwise to eliminate any lateral play in the
crankset.
#6.2 Secure the preload nut by tighten clockwise the preload bolt with a
2 mm allen key.
Fine adjustment
If the crankset do not rotate smoothly, remove a 0.5 mm plastic
washer from the non drive side and repeat the assembly
adjustment steps #6.1 and #6.2
If there is lateral play, add an addittional 0.5 mm plastic washer
on the non drive side.
Ensure that the preload nut is still tightening on the non
drive side crank arm.
#6.3 Fine adjustment:
35 Nm
8 mm Allen
2 mm Allen
#6.1
#6.2
1
2

#3. Preparación conjunto izquierdo.
#2. Montaje del conjunto derecho en cuadro.
Afloje el tornillo de cierre “T” con una llave allen 2 mm girando en
dirección antihoraria; no lo desmonte.
Gire la tuerca de precarga en sentido antihorario hasta que toque la
biela.
Revise el manual de compatibilidad para seleccionar los espaciadores
necesarios para montar sus bielas ALDHU 3D+ en su cuadro.
Introduzca los espaciadores correspondientes al lado derecho “DS” en el
eje.
Introduzca el conjunto derecho de biela + Spidering / araña + eje en su
cuadro.
DS
Allen 2 mm T
NDS
Review the compatibility manual to select the necessary spacers for
ALDHU 3D+ cranksets into your frame.
Install the selected non drive side spacers “NDS” onto the axle.
Install the non drive side assembly (non drive side crank arm + preload
nut) onto the axle.
#4. Non drive side assembly process.
#5. Tightening drive side assembly.
Tighten clockwise drive side crank arm bolt with an 8 mm Allen key to 35
Nm torque.
8 mm Allen
35 Nm

8 mm Allen
35 Nm
Revise el manual de compatibilidad para seleccionar los espaciadores
necesarios para montar sus bielas ALDHU 3D+ en su cuadro.
Introduzca los espaciadores correspondientes al lado izquierdo “NDS”
en el eje.
Introduzca el conjunto izquierdo de biela + tuerca de precarga en el eje.
#4. Montaje del conjunto izquierdo.
#5. Apriete conjunto derecho.
Rosque el tornillo de la biela derecha en sentido horario con una llave
allen de 8 mm a un par de 35 Nm.
#3. Non drive side assembly preparation.
#2. Drive side installation.
Unscrew counterclockwise the preload bolt “T” with a 2 mm Allen key; do
not remove the bolt.
Turn the preload nut counterclockwise until it touches the crank arm area.
Review the compatibility manual to select the necessary spacers for
installing ALDHU 3D+ cranksets.
Install the correct drive side spacers “DS” onto the axle.
Insert the drive side assembly (drive side crank arm + axle + Spidering /
spider) into the frame.
NDS DS
Allen 2 mm T

#6. Apriete conjunto izquierdo y ajuste fino.
Rosque el tornillo de la biela izquierda en sentido horario con una llave
allen de 8 mm a un par de 35 Nm.
#6.1 Gire con la mano la tuerca de precarga en sentido horario hasta que
se elimine el juego lateral en las bielas.
#6.2 Fije la tuerca de precarga girando el tornillo de cierre con una llave
allen de 2 mm.
Ajuste fino
Si las bielas no giran suavemente, retire la arandela de
plástico de 0,5 mm del lado izquierdo y repita los pasos de
montaje #6.1 y #6.2
Si existe juego lateral, use una arandela de plástico
adicional de 0,5 mm en el lado izquierdo.
Asegúrese de que la tuerca de precarga sigue roscando en
la biela izquierda.
#6.3 Ajuste fino:
#1. Direct Mount chainring installation and OCP adjustment.
Position the Spidering / spider (1) over the axle (2).
To modify your Q-Ring’s OCP adjustment, you must align the
reference line with the desired position number in the axle.
Position the drive side crank arm over the pre-assembled set of axle +
Spidering / spider.
Drive side crank arm must be placed over the threaded pivot in the
Spidering.
Tighten the crank arm bolt with an 8 mm Allen key until the crank arm
touches the Spidering chainring.
35 Nm
8 mm Allen
2 mm Allen
#6.1
#6.2
1
2
Allen 8mm

Estas y otras instrucciones de productos ROTOR están disponibles en:
www.rotorbike.com
ROTOR Componentes Tecnológicos SL - [email protected]
Pol. Ind. Conmar. C/Miño, 14. 28864 AJALVIR MADRID SPAIN Tel. +34 918843846 Fax. +34 918843865
AVISOS DE SEGURIDAD
El manual de usuario contiene información muy útil e importante acerca de la correcta instalación, uso y
mantenimiento de su producto ROTOR. Debe leer, comprender y seguir cuidadosamente las instrucciones
que aparecen en dicho manual. Mantenga el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
No realice ninguna modificación o ajuste que no esté explícitamente descrita en el manual. Si tuviera
alguna duda sobre su capacidad para llevar a cabo la instalación o mantenimiento, por favor, acuda a un
taller cualificado.
Una instalación u operación de mantenimiento incorrecta puede reducir drásticamente el rendimiento del
producto y podría provocar un accidente con resultado de lesiones o incluso la muerte.
Por favor, lleve su bicicleta regularmente a un taller cualificado para inspeccionar cualquier signo de fatiga,
rotura, deformación o exceso de uso. Cualquier componente que se encuentre en mal estado por exceso
de uso, fatiga, rotura, deformación o impactos ha de ser reemplazado inmediatamente.
No llevar a cabo un mantenimiento adecuado reduce drásticamente la vida útil del producto así como su
rendimiento.
Si tiene cualquier duda, comuníquela en su punto de venta ROTOR más cercano o contacte con
MANTENIMIENTO
Inspeccione sus componentes ROTOR en busca de impactos, fisuras, pérdida de piezas o deformaciones
antes de cada uso, así como después de cada caída. Si hay presencia de algunas de las circunstancias
previamente mencionadas, no use sus componentes hasta que no hayan sido sustituidos.
ATENCIÓN: El uso continuado de piezas dañadas, puede ocasionar pérdida de control de la bicicleta, así
como daños severos e incluso la muerte.
Es responsabilidad del usuario examinar el producto regularmente para determinar su revisión o
sustitución. El ciclista debe inspeccionar la bicicleta, así como sus componentes, con frecuencia para
localizar daños producidos por el uso normal o abusivo. Revise, por favor, estos daños después de cada
salida.
Controle también periódicamente el apriete correcto de la tornillería, pero no sobreapriete los tornillos.
CONDICIONES DE GARANTÍA
- Los productos ROTOR y todos sus componentes están garantizados durante 2 años contra cualquier fallo de fabricación o material
defectuoso. En el caso de existir alguna avería durante el período de garantía, ROTOR Componentes Tecnológicos se compromete a
reparar o sustituir el componente o producto defectuoso sin cargo para el cliente. Además, en algunos países, ROTOR está obligado a
asegurar cualquier garantía legal, definida por la ley de cada país, para la protección del usuario.
- Los componentes con una vida útil limitada por el uso y las roturas no achacables a defectos de fabricación no están cubiertas por esta
garantía.
- Fallos o roturas causadas por un uso inapropiado, instalación defectuosa o un mantenimiento inadecuado (según se indica en el
manual de usuario) no están cubiertos por esta garantía.
- Conserve su factura de compra, pues le permitirá ejercer su derecho como comprador a la garantía.
- La garantía será anulada en los siguientes casos:
- Incumplimiento de los requisitos anteriormente mencionados.
- Instalación inadecuada.
- Uso negligente o instalación de piezas inadecuadas.
ALDHU 3D+ - OCP MOUNT
INSTALLATION GUIDE
ROTOR COMPONENTES TECNOLÓGICOS SL
C/Miño, 14. Pol.Ind. Conmar. 28864, Ajalvir, Madrid, Spain.
Phone: +34 91 884 38 46 / Fax: +34 91 884 38 65
ALDHU 3D+ FRAME COMPATIBILITY:
Note: instructions are subject to change without notice.
Review: 08/2017
Bottom bracket not included with cranks package.
ADVICE BEFORE INSTALLATION:
Read all instructions included in the manual before installing any
component.
Uninstall or modify the product other than as stated in the information
contained in this manual.
Please obey the rules and regulations of the country, state or region; for
further information contact your local distributor.
Verify that all the components are installed with the recommended torque,
as shown in this manual.
This manual is only valid for the following road
frames: BB30, PressFit30, BBright y BBright Ca.
1
2
3
68mm
68mm
70mm
42mm
46mm
ITA
thread
5
86.5mm 41mm
7
79mm 42mm (BBright Ca)/
46mm (PressFit)
6
86mm 46mm
68mm BSA
thread
4
Follow this user manual
instructions.
Review the compatibility manual
to select necessary spacers
before installing the cranks.
WD
MANUAL COMPATIBILITY
FRAME
P95-002-00102-002
W
D
Other manuals for ALDHU 3D Plus
1
Table of contents
Other ROTOR Bicycle Accessories manuals

ROTOR
ROTOR BB1-MTB User manual

ROTOR
ROTOR PressFit 4630 User manual

ROTOR
ROTOR BSA30 User manual

ROTOR
ROTOR PressFit 4624-MTB-R User manual

ROTOR
ROTOR INspider ALDHU24 User manual

ROTOR
ROTOR Q-Ring Safety guide

ROTOR
ROTOR ALDHU ROAD User manual

ROTOR
ROTOR TRACK BSA User manual

ROTOR
ROTOR ITA30 User manual

ROTOR
ROTOR UNO User manual