ROVO R16 ACTIVE User manual

R16 ACTIVE Montage · Bedienung · Garantie
Assembly · Handling · Guarantee
2’/135g/7.22/460984
Sicherheit, Wartung, Pege
Safety, up-keep, maintenance
Garantie
Guarantee
Bedienung
Handling
Rollen:
Die Drehstühle werden mit lastabhängig gebremsten Universalrollen für
Teppichböden und harte Böden geliefert.
Achtung:
Austausch und Arbeiten an der Gasfeder dürfen nur von eingewiesenem
Fachpersonal durchgeführt werden. Alle mechanischen und beweglichen
Teile sind wartungsfrei.
Pege:
Die Polster sind pegeleicht, die Gestelle lassen sich feucht abwischen.
Castors:
All swivel chairs are standard equipped with universal wheel castors for
carpet oors and hard oors.
Attention:
Changing or repairs of the gas lift itself may only be made by instructed
people. All mechanical and movable parts are maintenance-free.
Cleaning:
The upholstery is easy-care, the bases can be cleaned with a wet cloth.
Armlehnen Typ R16/3
Höhen- und breiteneinstellbar:
- Taste nach oben ziehen und Armlehne gleichzeitig höher oder tiefer
schieben
- Taste loslassen = gewünschte Höhe wird xiert
- Flügelschrauben unter dem Sitz lösen, Armlehne nach außen ziehen/ nach
innen schieben
- Flügelschrauben xieren
Armrests type R16/3
Height- and width adjustable:
- Pull lever up and move armrest up/down at the same time
- Release lever = desired height is locked
- Open screws underneath the seat, move armrest in and out
- Lock screws
Armlehnen Typ R16/2, R16/4 (Option)
Multifunktionsarmlehnen: Höhen-, breiten- und
tiefenverstellbar, schwenkbar.
Armrests type R16/2, R16/4 (optional)
Multifunctional armrests: Height-, width- and
depth adjustable, swivelling. Soft PU armtops.
Plastic connector.
Rückenlehnenhöhe
Hebel herausziehen: - Höher = Rückenlehne hochschieben
- Tiefer = Rückenlehne runterschieben
Back height adjustment
Pull out lever: - higher = Push up backrest
- lower = Push down backrest
Nach den Gewährleistungsbestimmungen von
ROVO CHAIR wird auf alle Modelle eine Garantie
von 5 Jahren gewährt. Sie bezieht sich nicht auf
Verschleißteile sowie Schäden, die durch unsach-
gemäße und unpegliche Behandlung entstanden
sind und erlischt bei Reparaturen ohne unsere
Zustimmung. Konstruktionsänderungen vorbehalten.
5 year warranty on all models according to ROVO
Chair’s terms of warranty. The guarantee does not
include wear and tear parts and becomes void in
case of repairs carried out without our previous
approval as well as damage caused by improper
and careless handling. We reserve the right of
modications within our construction.
VÖLKLE Bürostühle GmbH
Hohenholz 1
72290 Loßburg / Germany
Tel. +49 7446 182-0
Fax +49 7446 182-160

So nden Sie die richtige Einstellung
How to nd the proper adjustment
Montage
Assembly
Bürostühle von ROVO CHAIR entsprechen den ergonomischen bzw.
arbeitsmedizinischen Anforderungen. Wie Sie Ihren neuen Stuhl
richtig einstellen, zeigen die folgenden Erläuterungen:
Einstellen von Sitz und Rückenlehne:
Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Oberschenkel und Unterschenkel
einen rechten Winkel bilden und die Unterarme dazu parallel auf der
Tischäche auiegen. Gleichzeitig sollten die Füße ganz auf dem
Boden stehen. Ggf. brauchen Sie dafür eine Fußstütze oder der Tisch
muss höhenverstellbar sein.
Die Rückenlehne ist neigbar. Stellen Sie sie so ein, dass der untere Teil
des Rückens, der Lendenwirbelbereich, auch in vorgebeugter Haltung
abgestützt ist. Dazu sollten Sie die Sitzäche immer vollständig
ausnutzen. Rückenlehne und Sitzäche machen die Bewegungen des
Sitzenden mit und regen zum dynamischen Sitzen an. Nutzen Sie sie
unblockiert. Der Stuhl ist ausschließlich zum Sitzen zu benutzen.
Ofce chairs from ROVO CHAIR meet the most recent ergonomical
resp. ergomedical standards. How to adjust your new chair
correctly is explained below:
Seat and backrest adjustment:
Seat height is adjusted correctly when thighs are at a right angle with
the lower legs (thighs rest horizontally without any pressure) and
forearms rest parallel on the table top. The feet should have contact
with the oor. If necessary you can either use a footrest or a height-
adjustable table.
The backrest is inclinable. Adjust it in a way that the lower part of the
back, the lumbar vertebras, is supported even if one leans forward.
Use the complete seat when sitting. Backrest and seat follow each
movement of the body and stimulate the user to sit dynamically.
Therefore use them unblocked. The chair is solely to be used for sitting.
Montageanleitung:
1. Gasfeder (1) in Fußkreuz (2) stecken
2. Stuhloberteil (3) auf Gasfeder (1) stecken
3. Stuhl durch mehrmaliges Hinsetzen belasten,
damit Steckverbindung fest wird
4. Mod. 1430 S3: Die Unterlegscheiben auf die Flügelschrauben
stecken. Nun die drei Flügelschrauben in die Halteplatte
der Armlehne stecken, in die vorhandenen Löchern des
Sitzpolsters eindrehen und festschrauben.
Order of assembly:
1. Insert height-adjustment (1) in base (2)
2. Stick complete seat (3) onto the height-adjustment (1)
3. Sit on the chair several times to tighten all connections
4. Mod. 1430 S3: Assembly of the armrests under the seat
with 3 wing screws each
1. Einstellung der Sitzhöhe
Taste anheben: - Höher = Sitz entlasten
- Tiefer = Sitz belasten
2. Einstellen der Federkraft (Synchrontechnik)
Kurbel drehen: - Stärker = rechts herum
- Schwächer = links herum
3. Einstellen/Arretieren (in 5 Positionen) der Synchron-Mecha-
nik
Arretieren: Griff (3) nach vorne drehen
Lösen: Griff (3) nach hinten drehen und anschließend
Rückenlehne kurz belasten
4. Einstellen der Sitztiefe
Taste (4) nach oben drücken, dabei Sitz nach vorne bzw.
nach hinten schieben und Taste wieder loslassen
1. Einstellung der Sitzhöhe
Taste anheben: - Höher = Sitz entlasten
- Tiefer = Sitz belasten
2. Einstellen/Arretieren (in 5 Positionen)
der Synchron-Mechanik
Arretieren = Griff (2) nach vorne drehen.
Lösen = Griff (2) nach hinten drehen und anschl. Rückenlehne
kurz belasten
3. Einstellen der Federkraft (Komfort-Schnellverstellung)
Drehgriff (3) nach oben bzw. nach unten drehen:
- Stärker = nach oben drehen
- Schwächer = nach unten drehen
4. Einstellen der Sitztiefe
Taste (4) drücken, dabei Sitz nach vorne bzw. nach hinten
schieben und Taste wieder loslassen
5. Einstellen der Sitzneigung
Hebel vorne = keine Sitzneigung
Hebel unten = leichte Sitzneigung
Hebel hinten = starke Sitzneigung
ERGO BALANCE (EB) ist in der Standardausführung dauerhaft aktiv
und nicht blockierbar bzw. einstellbar.
1. Seat height adjustment
Pull lever: - higher = discharge the seat
- lower = charge the seat
2. Adjustment to body weight (synchrone mechanism)
Turn around:- stronger = turn to right
- less strong = turn to left
3. Adjustment/Locking (in 5 positions) of synchro mechanism
To block: turn lever (3) forwards
To release: turn lever (3) backwards and lean backwards shortly
4. Adjustment of seat depth
Push up lever (4), pull seat to the front or back and release lever
1. Seat height adjustment
Pull lever: - higher = discharge the seat
- lower = charge the seat
2. Adjustment/Locking (in 5 positions)
of synchro mechanism
To block = turn lever (2) forwards
To release = turn lever (2) backwards
and lean backwards shortly
3. Adjustment to body weight
Turn handle (3) upwards resp. downwards:
- Stronger = turn upwards
- Less strong = turn downwards
4. Adjustment of seat depth
Press lever (4) inwards, keep pressing, pull seat to the front or
back and release lever
5. Seat tilt adjustment
Position of lever horizontal = no tilt
Position of lever downwards = slight tilt
Position of lever backwards = great tilt
The standard version ERGO BALANCE (EB) is generally in movement,
not lockable and not adjustable.
Bedienung Mod. 1430 S3 R16 ACTIVE
Handling
2
1
3
4
3
1
2
Bedienung Mod. 1430 EB R16 ACTIVE
Handling
4
5
3
1
2

So nden Sie die richtige Einstellung
How to nd the proper adjustment
Montage
Assembly
Bürostühle von ROVO CHAIR entsprechen den ergonomischen bzw.
arbeitsmedizinischen Anforderungen. Wie Sie Ihren neuen Stuhl
richtig einstellen, zeigen die folgenden Erläuterungen:
Einstellen von Sitz und Rückenlehne:
Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Oberschenkel und Unterschenkel
einen rechten Winkel bilden und die Unterarme dazu parallel auf der
Tischäche auiegen. Gleichzeitig sollten die Füße ganz auf dem
Boden stehen. Ggf. brauchen Sie dafür eine Fußstütze oder der Tisch
muss höhenverstellbar sein.
Die Rückenlehne ist neigbar. Stellen Sie sie so ein, dass der untere Teil
des Rückens, der Lendenwirbelbereich, auch in vorgebeugter Haltung
abgestützt ist. Dazu sollten Sie die Sitzäche immer vollständig
ausnutzen. Rückenlehne und Sitzäche machen die Bewegungen des
Sitzenden mit und regen zum dynamischen Sitzen an. Nutzen Sie sie
unblockiert. Der Stuhl ist ausschließlich zum Sitzen zu benutzen.
Ofce chairs from ROVO CHAIR meet the most recent ergonomical
resp. ergomedical standards. How to adjust your new chair
correctly is explained below:
Seat and backrest adjustment:
Seat height is adjusted correctly when thighs are at a right angle with
the lower legs (thighs rest horizontally without any pressure) and
forearms rest parallel on the table top. The feet should have contact
with the oor. If necessary you can either use a footrest or a height-
adjustable table.
The backrest is inclinable. Adjust it in a way that the lower part of the
back, the lumbar vertebras, is supported even if one leans forward.
Use the complete seat when sitting. Backrest and seat follow each
movement of the body and stimulate the user to sit dynamically.
Therefore use them unblocked. The chair is solely to be used for sitting.
Montageanleitung:
1. Gasfeder (1) in Fußkreuz (2) stecken
2. Stuhloberteil (3) auf Gasfeder (1) stecken
3. Stuhl durch mehrmaliges Hinsetzen belasten,
damit Steckverbindung fest wird
4. Mod. 1430 S3: Die Unterlegscheiben auf die Flügelschrauben
stecken. Nun die drei Flügelschrauben in die Halteplatte
der Armlehne stecken, in die vorhandenen Löchern des
Sitzpolsters eindrehen und festschrauben.
Order of assembly:
1. Insert height-adjustment (1) in base (2)
2. Stick complete seat (3) onto the height-adjustment (1)
3. Sit on the chair several times to tighten all connections
4. Mod. 1430 S3: Assembly of the armrests under the seat
with 3 wing screws each
1. Einstellung der Sitzhöhe
Taste anheben: - Höher = Sitz entlasten
- Tiefer = Sitz belasten
2. Einstellen der Federkraft (Synchrontechnik)
Kurbel drehen: - Stärker = rechts herum
- Schwächer = links herum
3. Einstellen/Arretieren (in 5 Positionen) der Synchron-Mecha-
nik
Arretieren: Griff (3) nach vorne drehen
Lösen: Griff (3) nach hinten drehen und anschließend
Rückenlehne kurz belasten
4. Einstellen der Sitztiefe
Taste (4) nach oben drücken, dabei Sitz nach vorne bzw.
nach hinten schieben und Taste wieder loslassen
1. Einstellung der Sitzhöhe
Taste anheben: - Höher = Sitz entlasten
- Tiefer = Sitz belasten
2. Einstellen/Arretieren (in 5 Positionen)
der Synchron-Mechanik
Arretieren = Griff (2) nach vorne drehen.
Lösen = Griff (2) nach hinten drehen und anschl. Rückenlehne
kurz belasten
3. Einstellen der Federkraft (Komfort-Schnellverstellung)
Drehgriff (3) nach oben bzw. nach unten drehen:
- Stärker = nach oben drehen
- Schwächer = nach unten drehen
4. Einstellen der Sitztiefe
Taste (4) drücken, dabei Sitz nach vorne bzw. nach hinten
schieben und Taste wieder loslassen
5. Einstellen der Sitzneigung
Hebel vorne = keine Sitzneigung
Hebel unten = leichte Sitzneigung
Hebel hinten = starke Sitzneigung
ERGO BALANCE (EB) ist in der Standardausführung dauerhaft aktiv
und nicht blockierbar bzw. einstellbar.
1. Seat height adjustment
Pull lever: - higher = discharge the seat
- lower = charge the seat
2. Adjustment to body weight (synchrone mechanism)
Turn around:- stronger = turn to right
- less strong = turn to left
3. Adjustment/Locking (in 5 positions) of synchro mechanism
To block: turn lever (3) forwards
To release: turn lever (3) backwards and lean backwards shortly
4. Adjustment of seat depth
Push up lever (4), pull seat to the front or back and release lever
1. Seat height adjustment
Pull lever: - higher = discharge the seat
- lower = charge the seat
2. Adjustment/Locking (in 5 positions)
of synchro mechanism
To block = turn lever (2) forwards
To release = turn lever (2) backwards
and lean backwards shortly
3. Adjustment to body weight
Turn handle (3) upwards resp. downwards:
- Stronger = turn upwards
- Less strong = turn downwards
4. Adjustment of seat depth
Press lever (4) inwards, keep pressing, pull seat to the front or
back and release lever
5. Seat tilt adjustment
Position of lever horizontal = no tilt
Position of lever downwards = slight tilt
Position of lever backwards = great tilt
The standard version ERGO BALANCE (EB) is generally in movement,
not lockable and not adjustable.
Bedienung Mod. 1430 S3 R16 ACTIVE
Handling
2
1
3
4
3
1
2
Bedienung Mod. 1430 EB R16 ACTIVE
Handling
4
5
3
1
2

So nden Sie die richtige Einstellung
How to nd the proper adjustment
Montage
Assembly
Bürostühle von ROVO CHAIR entsprechen den ergonomischen bzw.
arbeitsmedizinischen Anforderungen. Wie Sie Ihren neuen Stuhl
richtig einstellen, zeigen die folgenden Erläuterungen:
Einstellen von Sitz und Rückenlehne:
Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Oberschenkel und Unterschenkel
einen rechten Winkel bilden und die Unterarme dazu parallel auf der
Tischäche auiegen. Gleichzeitig sollten die Füße ganz auf dem
Boden stehen. Ggf. brauchen Sie dafür eine Fußstütze oder der Tisch
muss höhenverstellbar sein.
Die Rückenlehne ist neigbar. Stellen Sie sie so ein, dass der untere Teil
des Rückens, der Lendenwirbelbereich, auch in vorgebeugter Haltung
abgestützt ist. Dazu sollten Sie die Sitzäche immer vollständig
ausnutzen. Rückenlehne und Sitzäche machen die Bewegungen des
Sitzenden mit und regen zum dynamischen Sitzen an. Nutzen Sie sie
unblockiert. Der Stuhl ist ausschließlich zum Sitzen zu benutzen.
Ofce chairs from ROVO CHAIR meet the most recent ergonomical
resp. ergomedical standards. How to adjust your new chair
correctly is explained below:
Seat and backrest adjustment:
Seat height is adjusted correctly when thighs are at a right angle with
the lower legs (thighs rest horizontally without any pressure) and
forearms rest parallel on the table top. The feet should have contact
with the oor. If necessary you can either use a footrest or a height-
adjustable table.
The backrest is inclinable. Adjust it in a way that the lower part of the
back, the lumbar vertebras, is supported even if one leans forward.
Use the complete seat when sitting. Backrest and seat follow each
movement of the body and stimulate the user to sit dynamically.
Therefore use them unblocked. The chair is solely to be used for sitting.
Montageanleitung:
1. Gasfeder (1) in Fußkreuz (2) stecken
2. Stuhloberteil (3) auf Gasfeder (1) stecken
3. Stuhl durch mehrmaliges Hinsetzen belasten,
damit Steckverbindung fest wird
4. Mod. 1430 S3: Die Unterlegscheiben auf die Flügelschrauben
stecken. Nun die drei Flügelschrauben in die Halteplatte
der Armlehne stecken, in die vorhandenen Löchern des
Sitzpolsters eindrehen und festschrauben.
Order of assembly:
1. Insert height-adjustment (1) in base (2)
2. Stick complete seat (3) onto the height-adjustment (1)
3. Sit on the chair several times to tighten all connections
4. Mod. 1430 S3: Assembly of the armrests under the seat
with 3 wing screws each
1. Einstellung der Sitzhöhe
Taste anheben: - Höher = Sitz entlasten
- Tiefer = Sitz belasten
2. Einstellen der Federkraft (Synchrontechnik)
Kurbel drehen: - Stärker = rechts herum
- Schwächer = links herum
3. Einstellen/Arretieren (in 5 Positionen) der Synchron-Mecha-
nik
Arretieren: Griff (3) nach vorne drehen
Lösen: Griff (3) nach hinten drehen und anschließend
Rückenlehne kurz belasten
4. Einstellen der Sitztiefe
Taste (4) nach oben drücken, dabei Sitz nach vorne bzw.
nach hinten schieben und Taste wieder loslassen
1. Einstellung der Sitzhöhe
Taste anheben: - Höher = Sitz entlasten
- Tiefer = Sitz belasten
2. Einstellen/Arretieren (in 5 Positionen)
der Synchron-Mechanik
Arretieren = Griff (2) nach vorne drehen.
Lösen = Griff (2) nach hinten drehen und anschl. Rückenlehne
kurz belasten
3. Einstellen der Federkraft (Komfort-Schnellverstellung)
Drehgriff (3) nach oben bzw. nach unten drehen:
- Stärker = nach oben drehen
- Schwächer = nach unten drehen
4. Einstellen der Sitztiefe
Taste (4) drücken, dabei Sitz nach vorne bzw. nach hinten
schieben und Taste wieder loslassen
5. Einstellen der Sitzneigung
Hebel vorne = keine Sitzneigung
Hebel unten = leichte Sitzneigung
Hebel hinten = starke Sitzneigung
ERGO BALANCE (EB) ist in der Standardausführung dauerhaft aktiv
und nicht blockierbar bzw. einstellbar.
1. Seat height adjustment
Pull lever: - higher = discharge the seat
- lower = charge the seat
2. Adjustment to body weight (synchrone mechanism)
Turn around:- stronger = turn to right
- less strong = turn to left
3. Adjustment/Locking (in 5 positions) of synchro mechanism
To block: turn lever (3) forwards
To release: turn lever (3) backwards and lean backwards shortly
4. Adjustment of seat depth
Push up lever (4), pull seat to the front or back and release lever
1. Seat height adjustment
Pull lever: - higher = discharge the seat
- lower = charge the seat
2. Adjustment/Locking (in 5 positions)
of synchro mechanism
To block = turn lever (2) forwards
To release = turn lever (2) backwards
and lean backwards shortly
3. Adjustment to body weight
Turn handle (3) upwards resp. downwards:
- Stronger = turn upwards
- Less strong = turn downwards
4. Adjustment of seat depth
Press lever (4) inwards, keep pressing, pull seat to the front or
back and release lever
5. Seat tilt adjustment
Position of lever horizontal = no tilt
Position of lever downwards = slight tilt
Position of lever backwards = great tilt
The standard version ERGO BALANCE (EB) is generally in movement,
not lockable and not adjustable.
Bedienung Mod. 1430 S3 R16 ACTIVE
Handling
2
1
3
4
3
1
2
Bedienung Mod. 1430 EB R16 ACTIVE
Handling
4
5
3
1
2

So nden Sie die richtige Einstellung
How to nd the proper adjustment
Montage
Assembly
Bürostühle von ROVO CHAIR entsprechen den ergonomischen bzw.
arbeitsmedizinischen Anforderungen. Wie Sie Ihren neuen Stuhl
richtig einstellen, zeigen die folgenden Erläuterungen:
Einstellen von Sitz und Rückenlehne:
Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Oberschenkel und Unterschenkel
einen rechten Winkel bilden und die Unterarme dazu parallel auf der
Tischäche auiegen. Gleichzeitig sollten die Füße ganz auf dem
Boden stehen. Ggf. brauchen Sie dafür eine Fußstütze oder der Tisch
muss höhenverstellbar sein.
Die Rückenlehne ist neigbar. Stellen Sie sie so ein, dass der untere Teil
des Rückens, der Lendenwirbelbereich, auch in vorgebeugter Haltung
abgestützt ist. Dazu sollten Sie die Sitzäche immer vollständig
ausnutzen. Rückenlehne und Sitzäche machen die Bewegungen des
Sitzenden mit und regen zum dynamischen Sitzen an. Nutzen Sie sie
unblockiert. Der Stuhl ist ausschließlich zum Sitzen zu benutzen.
Ofce chairs from ROVO CHAIR meet the most recent ergonomical
resp. ergomedical standards. How to adjust your new chair
correctly is explained below:
Seat and backrest adjustment:
Seat height is adjusted correctly when thighs are at a right angle with
the lower legs (thighs rest horizontally without any pressure) and
forearms rest parallel on the table top. The feet should have contact
with the oor. If necessary you can either use a footrest or a height-
adjustable table.
The backrest is inclinable. Adjust it in a way that the lower part of the
back, the lumbar vertebras, is supported even if one leans forward.
Use the complete seat when sitting. Backrest and seat follow each
movement of the body and stimulate the user to sit dynamically.
Therefore use them unblocked. The chair is solely to be used for sitting.
Montageanleitung:
1. Gasfeder (1) in Fußkreuz (2) stecken
2. Stuhloberteil (3) auf Gasfeder (1) stecken
3. Stuhl durch mehrmaliges Hinsetzen belasten,
damit Steckverbindung fest wird
4. Mod. 1430 S3: Die Unterlegscheiben auf die Flügelschrauben
stecken. Nun die drei Flügelschrauben in die Halteplatte
der Armlehne stecken, in die vorhandenen Löchern des
Sitzpolsters eindrehen und festschrauben.
Order of assembly:
1. Insert height-adjustment (1) in base (2)
2. Stick complete seat (3) onto the height-adjustment (1)
3. Sit on the chair several times to tighten all connections
4. Mod. 1430 S3: Assembly of the armrests under the seat
with 3 wing screws each
1. Einstellung der Sitzhöhe
Taste anheben: - Höher = Sitz entlasten
- Tiefer = Sitz belasten
2. Einstellen der Federkraft (Synchrontechnik)
Kurbel drehen: - Stärker = rechts herum
- Schwächer = links herum
3. Einstellen/Arretieren (in 5 Positionen) der Synchron-Mecha-
nik
Arretieren: Griff (3) nach vorne drehen
Lösen: Griff (3) nach hinten drehen und anschließend
Rückenlehne kurz belasten
4. Einstellen der Sitztiefe
Taste (4) nach oben drücken, dabei Sitz nach vorne bzw.
nach hinten schieben und Taste wieder loslassen
1. Einstellung der Sitzhöhe
Taste anheben: - Höher = Sitz entlasten
- Tiefer = Sitz belasten
2. Einstellen/Arretieren (in 5 Positionen)
der Synchron-Mechanik
Arretieren = Griff (2) nach vorne drehen.
Lösen = Griff (2) nach hinten drehen und anschl. Rückenlehne
kurz belasten
3. Einstellen der Federkraft (Komfort-Schnellverstellung)
Drehgriff (3) nach oben bzw. nach unten drehen:
- Stärker = nach oben drehen
- Schwächer = nach unten drehen
4. Einstellen der Sitztiefe
Taste (4) drücken, dabei Sitz nach vorne bzw. nach hinten
schieben und Taste wieder loslassen
5. Einstellen der Sitzneigung
Hebel vorne = keine Sitzneigung
Hebel unten = leichte Sitzneigung
Hebel hinten = starke Sitzneigung
ERGO BALANCE (EB) ist in der Standardausführung dauerhaft aktiv
und nicht blockierbar bzw. einstellbar.
1. Seat height adjustment
Pull lever: - higher = discharge the seat
- lower = charge the seat
2. Adjustment to body weight (synchrone mechanism)
Turn around:- stronger = turn to right
- less strong = turn to left
3. Adjustment/Locking (in 5 positions) of synchro mechanism
To block: turn lever (3) forwards
To release: turn lever (3) backwards and lean backwards shortly
4. Adjustment of seat depth
Push up lever (4), pull seat to the front or back and release lever
1. Seat height adjustment
Pull lever: - higher = discharge the seat
- lower = charge the seat
2. Adjustment/Locking (in 5 positions)
of synchro mechanism
To block = turn lever (2) forwards
To release = turn lever (2) backwards
and lean backwards shortly
3. Adjustment to body weight
Turn handle (3) upwards resp. downwards:
- Stronger = turn upwards
- Less strong = turn downwards
4. Adjustment of seat depth
Press lever (4) inwards, keep pressing, pull seat to the front or
back and release lever
5. Seat tilt adjustment
Position of lever horizontal = no tilt
Position of lever downwards = slight tilt
Position of lever backwards = great tilt
The standard version ERGO BALANCE (EB) is generally in movement,
not lockable and not adjustable.
Bedienung Mod. 1430 S3 R16 ACTIVE
Handling
2
1
3
4
3
1
2
Bedienung Mod. 1430 EB R16 ACTIVE
Handling
4
5
3
1
2

R16 ACTIVE Montage · Bedienung · Garantie
Assembly · Handling · Guarantee
2’/135g/7.22/460984
Sicherheit, Wartung, Pege
Safety, up-keep, maintenance
Garantie
Guarantee
Bedienung
Handling
Rollen:
Die Drehstühle werden mit lastabhängig gebremsten Universalrollen für
Teppichböden und harte Böden geliefert.
Achtung:
Austausch und Arbeiten an der Gasfeder dürfen nur von eingewiesenem
Fachpersonal durchgeführt werden. Alle mechanischen und beweglichen
Teile sind wartungsfrei.
Pege:
Die Polster sind pegeleicht, die Gestelle lassen sich feucht abwischen.
Castors:
All swivel chairs are standard equipped with universal wheel castors for
carpet oors and hard oors.
Attention:
Changing or repairs of the gas lift itself may only be made by instructed
people. All mechanical and movable parts are maintenance-free.
Cleaning:
The upholstery is easy-care, the bases can be cleaned with a wet cloth.
Armlehnen Typ R16/3
Höhen- und breiteneinstellbar:
- Taste nach oben ziehen und Armlehne gleichzeitig höher oder tiefer
schieben
- Taste loslassen = gewünschte Höhe wird xiert
- Flügelschrauben unter dem Sitz lösen, Armlehne nach außen ziehen/ nach
innen schieben
- Flügelschrauben xieren
Armrests type R16/3
Height- and width adjustable:
- Pull lever up and move armrest up/down at the same time
- Release lever = desired height is locked
- Open screws underneath the seat, move armrest in and out
- Lock screws
Armlehnen Typ R16/2, R16/4 (Option)
Multifunktionsarmlehnen: Höhen-, breiten- und
tiefenverstellbar, schwenkbar.
Armrests type R16/2, R16/4 (optional)
Multifunctional armrests: Height-, width- and
depth adjustable, swivelling. Soft PU armtops.
Plastic connector.
Rückenlehnenhöhe
Hebel herausziehen: - Höher = Rückenlehne hochschieben
- Tiefer = Rückenlehne runterschieben
Back height adjustment
Pull out lever: - higher = Push up backrest
- lower = Push down backrest
Nach den Gewährleistungsbestimmungen von
ROVO CHAIR wird auf alle Modelle eine Garantie
von 5 Jahren gewährt. Sie bezieht sich nicht auf
Verschleißteile sowie Schäden, die durch unsach-
gemäße und unpegliche Behandlung entstanden
sind und erlischt bei Reparaturen ohne unsere
Zustimmung. Konstruktionsänderungen vorbehalten.
5 year warranty on all models according to ROVO
Chair’s terms of warranty. The guarantee does not
include wear and tear parts and becomes void in
case of repairs carried out without our previous
approval as well as damage caused by improper
and careless handling. We reserve the right of
modications within our construction.
VÖLKLE Bürostühle GmbH
Hohenholz 1
72290 Loßburg / Germany
Tel. +49 7446 182-0
Fax +49 7446 182-160

R16 ACTIVE Montage · Bedienung · Garantie
Assembly · Handling · Guarantee
2’/135g/7.22/460984
Sicherheit, Wartung, Pege
Safety, up-keep, maintenance
Garantie
Guarantee
Bedienung
Handling
Rollen:
Die Drehstühle werden mit lastabhängig gebremsten Universalrollen für
Teppichböden und harte Böden geliefert.
Achtung:
Austausch und Arbeiten an der Gasfeder dürfen nur von eingewiesenem
Fachpersonal durchgeführt werden. Alle mechanischen und beweglichen
Teile sind wartungsfrei.
Pege:
Die Polster sind pegeleicht, die Gestelle lassen sich feucht abwischen.
Castors:
All swivel chairs are standard equipped with universal wheel castors for
carpet oors and hard oors.
Attention:
Changing or repairs of the gas lift itself may only be made by instructed
people. All mechanical and movable parts are maintenance-free.
Cleaning:
The upholstery is easy-care, the bases can be cleaned with a wet cloth.
Armlehnen Typ R16/3
Höhen- und breiteneinstellbar:
- Taste nach oben ziehen und Armlehne gleichzeitig höher oder tiefer
schieben
- Taste loslassen = gewünschte Höhe wird xiert
- Flügelschrauben unter dem Sitz lösen, Armlehne nach außen ziehen/ nach
innen schieben
- Flügelschrauben xieren
Armrests type R16/3
Height- and width adjustable:
- Pull lever up and move armrest up/down at the same time
- Release lever = desired height is locked
- Open screws underneath the seat, move armrest in and out
- Lock screws
Armlehnen Typ R16/2, R16/4 (Option)
Multifunktionsarmlehnen: Höhen-, breiten- und
tiefenverstellbar, schwenkbar.
Armrests type R16/2, R16/4 (optional)
Multifunctional armrests: Height-, width- and
depth adjustable, swivelling. Soft PU armtops.
Plastic connector.
Rückenlehnenhöhe
Hebel herausziehen: - Höher = Rückenlehne hochschieben
- Tiefer = Rückenlehne runterschieben
Back height adjustment
Pull out lever: - higher = Push up backrest
- lower = Push down backrest
Nach den Gewährleistungsbestimmungen von
ROVO CHAIR wird auf alle Modelle eine Garantie
von 5 Jahren gewährt. Sie bezieht sich nicht auf
Verschleißteile sowie Schäden, die durch unsach-
gemäße und unpegliche Behandlung entstanden
sind und erlischt bei Reparaturen ohne unsere
Zustimmung. Konstruktionsänderungen vorbehalten.
5 year warranty on all models according to ROVO
Chair’s terms of warranty. The guarantee does not
include wear and tear parts and becomes void in
case of repairs carried out without our previous
approval as well as damage caused by improper
and careless handling. We reserve the right of
modications within our construction.
VÖLKLE Bürostühle GmbH
Hohenholz 1
72290 Loßburg / Germany
Tel. +49 7446 182-0
Fax +49 7446 182-160

R16 ACTIVE Montage · Bedienung · Garantie
Assembly · Handling · Guarantee
2’/135g/7.22/460984
Sicherheit, Wartung, Pege
Safety, up-keep, maintenance
Garantie
Guarantee
Bedienung
Handling
Rollen:
Die Drehstühle werden mit lastabhängig gebremsten Universalrollen für
Teppichböden und harte Böden geliefert.
Achtung:
Austausch und Arbeiten an der Gasfeder dürfen nur von eingewiesenem
Fachpersonal durchgeführt werden. Alle mechanischen und beweglichen
Teile sind wartungsfrei.
Pege:
Die Polster sind pegeleicht, die Gestelle lassen sich feucht abwischen.
Castors:
All swivel chairs are standard equipped with universal wheel castors for
carpet oors and hard oors.
Attention:
Changing or repairs of the gas lift itself may only be made by instructed
people. All mechanical and movable parts are maintenance-free.
Cleaning:
The upholstery is easy-care, the bases can be cleaned with a wet cloth.
Armlehnen Typ R16/3
Höhen- und breiteneinstellbar:
- Taste nach oben ziehen und Armlehne gleichzeitig höher oder tiefer
schieben
- Taste loslassen = gewünschte Höhe wird xiert
- Flügelschrauben unter dem Sitz lösen, Armlehne nach außen ziehen/ nach
innen schieben
- Flügelschrauben xieren
Armrests type R16/3
Height- and width adjustable:
- Pull lever up and move armrest up/down at the same time
- Release lever = desired height is locked
- Open screws underneath the seat, move armrest in and out
- Lock screws
Armlehnen Typ R16/2, R16/4 (Option)
Multifunktionsarmlehnen: Höhen-, breiten- und
tiefenverstellbar, schwenkbar.
Armrests type R16/2, R16/4 (optional)
Multifunctional armrests: Height-, width- and
depth adjustable, swivelling. Soft PU armtops.
Plastic connector.
Rückenlehnenhöhe
Hebel herausziehen: - Höher = Rückenlehne hochschieben
- Tiefer = Rückenlehne runterschieben
Back height adjustment
Pull out lever: - higher = Push up backrest
- lower = Push down backrest
Nach den Gewährleistungsbestimmungen von
ROVO CHAIR wird auf alle Modelle eine Garantie
von 5 Jahren gewährt. Sie bezieht sich nicht auf
Verschleißteile sowie Schäden, die durch unsach-
gemäße und unpegliche Behandlung entstanden
sind und erlischt bei Reparaturen ohne unsere
Zustimmung. Konstruktionsänderungen vorbehalten.
5 year warranty on all models according to ROVO
Chair’s terms of warranty. The guarantee does not
include wear and tear parts and becomes void in
case of repairs carried out without our previous
approval as well as damage caused by improper
and careless handling. We reserve the right of
modications within our construction.
VÖLKLE Bürostühle GmbH
Hohenholz 1
72290 Loßburg / Germany
Tel. +49 7446 182-0
Fax +49 7446 182-160
Table of contents
Other ROVO Indoor Furnishing manuals

ROVO
ROVO FUN 2070 S1 Assembly instructions

ROVO
ROVO XZ Series User manual

ROVO
ROVO SUMO 8020 S7 User manual

ROVO
ROVO 5070 XN User manual

ROVO
ROVO FUN 2045 SR User manual

ROVO
ROVO Pino 3916 User manual

ROVO
ROVO XP Series User manual

ROVO
ROVO Ergo Balance R16 Series User manual

ROVO
ROVO TWIST 9800 Instruction Manual

ROVO
ROVO ECO 1025 R User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual