Ryobi P2909 User manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT COMPACT CULTIVATOR
CULTIVATEUR COMPACT DE 18 V
CULTIVADORA DE COMPACTA
DE 18 V
P2909
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions.......... 2-4
Symbols ..............................................5
Features ..............................................6
Assembly ........................................ 6-7
Operation ........................................ 7-9
Maintenance .......................................9
Troubleshooting ................................10
Parts Ordering/Service........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendrelemanueld’utilisationavant
d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes
concernant la sécurité .................... 2-4
Symboles ............................................5
Caractéristiques..................................6
Assemblage .................................... 6-7
Utilisation ........................................ 7-9
Entretien........................................ 9-10
Dépannage........................................10
Commande de pièces/
réparation.......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Parareducir
elriesgodelesiones,elusuariodebeleer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguidad
importantes..................................... 2-4
Símbolos .............................................5
Características ....................................5
Armado ........................................... 6-7
Funcionamiento .............................. 7-9
Mantenimiento .............................. 9-10
Corrección de problemas .................10
Pedidos de piezas/
servicio........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

ii
A
C
B
D
See this fold-out section for all the figures
referenced in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable
para todas las figuras mencionó en
el manual del operador.
D
A
C
A
A
B
B
B
F
E
A - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
A
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)
B - Rear handle with overmold (poignée arrière avec surmoulage, mango trasero con sobremoldeado)
C - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro)
D - Front handle (poignée avant, mango delantero)
E - Tines (lames, púas)
F - Variable speed dial (cadran de vitesse variable, selector de velocidad variable)
G - Front guard (guide avant, protector delantero)
Fig. 1
A - Front guard (guide avant, protector
delantero)
B - Screws, (vis, tornillos)
A - Right tine (dent droite, púa derecha)
B - Tine shaft (mandrin de la dent, eje de púa)
C - Compression spring (ressort de
compression, resorte de compresión)
D - Blade release cap (capuchon de dégagement
de lame, tapa de liberación de la hoja)
Fig. 2
Fig. 3
B
B
B - Screws, (vis, tornillos)
Fig. 4
G

iii
PROPER OPERATING POSITION
POSITION D’UTILISATION CORRECTE
POSICIÓN CORRECTA DE FUNCIONAMIENTO
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
B - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón de seguro)
C - Variable speed dial (cadran de vitesse
variable, selector de velocidad variable)
Fig. 7 Fig. 8
B
A
C
A - Latches (loquets, pestillos)
B - Battery (bloc-pile, paquete de baterías)
A
Fig. 6
B
A
A - Left tine (Dent gauche, púa izquierda)
B - Tine shaft (mandrin de la dent, eje de púa)
C -Blade release cap (capuchon de dégagement
de lame, tapa de liberación de la hoja)
Fig. 5
B
C

2 — English
WARNING!
When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
For safe operation, read and understand all instructions
before using this product. Follow all safety instructions.
Failure to follow all safety instructions listed below, can
result in serious personal injury.
AvoidDangerousEnvironments– Don’texpose appliance
or cultivator to rain or wet conditions. Water entering an
appliance or cultivator will increase the risk of electric
shock.
Do not use battery-operated appliance in rain.
Keep children away – Keep all bystanders, children, and
pets at least 50 ft. away.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors.Wearheavy,long pants,longsleeves, boots,and
gloves. Do not wear short pants, sandals, or go barefoot.
Do not wear jewelry of any kind. Secure long hair above
shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
Use Safety Glasses – Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Always wear safety glasses with side
shields. Everyday glasses have only impact resistant
lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule
will reduce the risk of eye injury.
Use Right Appliance – Do not force tool. Use the correct
tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
Avoid accidental starting – Be sure switch trigger is in
the locked or off position before inserting battery pack.
Carrying tools with your finger on the switch trigger or
inserting the battery pack into a tool with the switch on
invites accidents.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Do not overreach – Keep firm footing and balance. Over-
reaching can result in loss of balance.
Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Store idle appliances indoors – When not in use, cultivator
should be stored indoors in a dry, locked place out of the
reach of children.
Maintain cultivator with care. Keep tines clean for best
performance and reduce the risk of injury. Follow instruc-
tions for lubrication and changing accessories. Inspect
tines periodically and, if damaged, have them replaced.
Keep handles dry, clean, and free from grease and lubri-
cant.
Checkdamaged parts.Before furtheruse ofthis cultivator,
a guard or other part that is damaged should be care-
fully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other condition that may af-
fect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated elsewhere in
this manual.
Keep hands away from tines.
WARNING!
Read all safety warnings and instructions. Failure to fol-
low the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Use both hands when operating the cultivator. Using one
hand could cause loss of control and result in serious
personal injury.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to battery pack, picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with
yourfinger on theswitch or energizingappliance that have
the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before
makingany adjustments,changing accessories,or storing
appliance. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
Use appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk
of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connec-
tion from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3 — English
guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service dealer.
Neveroperate the machinewithout properguards,plates,
or other safety protective devices in place.
Use only the manufacturer’s replacement tines. Do not
useany other cuttingattachment, forexample, metal wire,
rope, or the like. To install any other brand of tine to this
cultivator can result in serious personal injury.
Never operate unit without the tine shield in place and in
good condition.
Maintain a firm grip on both handles while cutlivating.
Inspect area to be cultivated. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown
by tines.
Be extremely careful when tilling in hard ground. The
equipment may unexpectedly bounce upward or jump
forward if the tines should strike buried obstacles such
as large stones, roots, or stumps.
Keep the air vents clean and free of debris to avoid over-
heating the motor. Clean after each use.
Never operate the cultivator without good visibility or
light.
Rotatingtines cancause severeinjury; donot allowhands,
feet, or any other part of the body or clothing near the
rotating tines or any other moving part. The tines begin to
rotate once the lock-out button is depressed and switch
trigger is pulled. The tines continue to rotate until the
switch trigger is released.
Do not operate the machine without wearing adequate
outer garments. Avoid loose garments or jewelry that
could get caught in moving parts of the machine or its
engine.
Do not put hands or feet near or under tines.
Alwaysrefer to the operator’smanual for importantdetails
if the cultivator is to be stored for an extended period.
Do not use near underground electric cables, telephone
lines, pipes, or hoses. If in doubt, contact your utility or
telephone company to locate underground services.
If the unit strikes a foreign object, stop the motor, discon-
nect the battery pack, thoroughly inspect the machine for
any damage, and repair the damage before restarting and
operating the machine.
If the cultivator should start to vibrate abnormally or
become noisy, stop the motor and check immediately
for the cause. Abnormal noise is generally a warning of
trouble.
Stop the motor and disconnect the battery pack before
unclogging the tines and when making any repairs, ad-
justments, or inspections.
Do not overload the machine capacity by cultivating too
deep in a single pass or at too fast a rate.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce
the risk of serious personal injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the op-
eration is dusty. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
Do not operate in poor lighting.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Avoidbody contact with grounded surfaces suchas pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded.
Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protective footwear that will protect your feet and improve
your footing on slippery surfaces.
Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch trigger
is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack – Disconnect battery pack from
the appliance before storing, servicing, or changing ac-
cessories such as tines. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
Check for damaged parts – Before further use of the tool,
any part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its operation. A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4 — English
Stayalert. Watchwhat you aredoing.Use commonsense.
Do not operate cultivator when you are tired, ill, or upset.
Be aware that the equipment may unexpectedly bounce
upward or jump forward if the tines should strike buried
obstacles such as large stones, roots, or stumps.
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product.
Never operate the equipment on a slope.
Use extreme caution when pulling the machine towards
you.
Start the unit carefully according to instructions from a
normal operating position and with feet well away from
the tines. Do not force cultivator. It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
Stop the unit and disconnect the power source when not
in use. Carry the unit with the motor stopped.
Store out of the reach of children.
Do not hang unit so that the switch trigger is depressed.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition.
Be aware of possible hazards when not using your bat-
tery tool or when changing accessories. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
Do not charge battery tool in rain, or damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning
or removing material from the gardening appliance.
Use this product only with batteries and chargers listed in
tool/appliance/battery pack/charger correlation supple-
ment 987000-432.
Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
Donot open or mutilate thebatteries. Releasedelectrolyte
is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.
It may be toxic if swallowed.
Do not place battery tools or their batteries near fire or
heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
Batteries can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of seri-
ous personal injury, never use any cordless product in
the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Exercise care in handling batteries in order not to shortthe
battery with conducting materials suchas rings, bracelets,
and keys. The battery or conductor may overheat and
cause burns.
For best results, your battery tool should be charged in
a location where the temperature is more than 50°F but
less than 100°F. To reduce the risk of serious personal
injury, do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with your
skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets
into your eyes, flush them with clean water for at least 10
minutes,then seek immediatemedical attention.Following
this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this power tool.
If you loan someone this power tool, loan them these
instructions also.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5 — English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not
related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1.
Wear Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling this
equipment.
Wet Conditions Alert
Do not expose battery, battery compartment, or electronic compo-
nents to rain, water, or liquids. Do not expose to rain or use in damp
locations.
Keep Bystanders
Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Cutting Hazard Keep hands away from rotating tines.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property
damage.
Operate With Two
Hands Hold and operate the cultivator properly with both hands.
Moving Parts Keep hands away from moving parts.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal
laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding available recycling and/
or disposal options.
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volts Voltage

6 — English
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor...................................................................... 18 V DC
Width Capacity.........................................................5.09 in.
KNOW YOUR CULTIVATOR
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
FRONT GUARD
The front guard above the cultivator tines prevents debris
kickback.
LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents accidental starting.
REAR HANDLE WITH OVERMOLD
The rear handle with overmold provides added user comfort.
VARIABLE SPEED DIAL
The variable speed dial is located on the top of the tool and
allowsthe cultivatorto operate atdifferent speeds.The speed
can be adjusted before or during operation.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
PACKING LIST
Cultivator
Front Handle
Front Guard
Tines (2)
Parts Bag
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
TOOLS NEEDED
The following tool is needed but not included for assembly:
Phillips screwdriver
INSTALLING THE FRONT HANDLE
See Figure 2
The front handle can be installed from either side for right- or
left-handed use.
Position the handle from the bottom on the right or left
side of the tool.
Install the three included Phillips head screws.
Make sure the screws are tightened securely.
Depth Capacity..............................................................3 in.
FEATURES
ASSEMBLY

7 — English
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
WARNING:
Do not allow hands, feet, or any other part of the body
or clothing near the oscillating tines or any other moving
part. The tines begin to oscillate once the lock-out but-
ton is depressed and switch trigger is pulled. The tines
continue to oscillate until the switch trigger is released.
Failure to avoid contact could cause serious personal
injury.
WARNING:
Always remove battery pack from your tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or a quali-
fied service center for assistance.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 6.
WARNING:
Always remove battery pack from your tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
To install:
Insert the battery pack into the product as shown.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap into place and that battery pack is secured in the
product before beginning operation.
OPERATION
INSTALLING THE FRONT GUARD
See Figure 3
The front guard must be installed before using the compact
cultivator.
Place the guard over the top of the tool.
Move into position making sure the four holes are cor-
rectly aligned.
Insert the four included Phillips screws and make sure to
tighten securely.
INSTALLING THE TINES
See Figures 4 - 5.
Always wear heavy gloves when handling the tines.
To install the right tine:
Install right-hand tine onto the tine shaft.
NOTE: The hollow side of the tine installs over the tine
shaft.
Squeezethe legs ofthe compressionsprings towardeach
other and place the spring onto the shaft of the tine.
Install the blade release cap onto the tine shaft and rotate
clockwise to secure.
To install the left tine:
Install the tine onto the tine shaft.
NOTE: The hollow side of the tine installs over the tine
shaft. Be sure to align the flat sides of the tine to the shaft
to make sure it is completely covered by the tine.
Install the blade release cap onto the tine shaft and rotate
clockwise to secure.
ASSEMBLY

8 — English
WARNING:
Make sure the latches on the battery pack snap in place
and the battery pack is fully seated and secure in the
tool’s battery port before beginning operation. Failure to
securely seat the battery pack could cause the battery
pack to fall out, resulting in serious personal injury.
NOTICE:
When placing battery pack in the tool, be sure raised rib
on battery pack aligns with the bottom of the tool and
latches into place properly. Improper installation of the
battery pack can cause damage to internal components.
To remove:
Depress the latches and remove the battery pack.
For complete charging instructions, refer to the Operator’s
Manuals for your battery pack and charger.
WARNING:
Battery tools are always in operating condition. Therefore,
switch should always be locked with hands free of the
lock-out button when not in use. Remove battery pack
when transporting or carrying cultivator to avoid acciden-
tal starting, which may result in serious injury.
STARTING/STOPPING THE CULTIVATOR
See Figure 7.
To start the cultivator, press and hold the trigger lock-out,
then depress the switch trigger.
To stop the cultivator, release the switch trigger.
VARIABLE SPEED DIAL
See Figure 7.
Your cultivator is equipped with a variable speed dial with
three speed settings.
To increase or decrease the speed:
Hold the cultivator in normal operating position and fully
depress the switch trigger.
Rotate the speed dial to “3” for maximum speed, “1” for
minimum speed.
Avoid running the tool at low speeds for extended periods
of time. Running at low speeds under constant usage
may cause the tool to become overheated.
OPERATING THE CULTIVATOR
See Figure 8.
WARNING:
Always hold the cultivator away from the body keeping
clearance between the body and the cultivator. Any con-
tact with the tines while operating can result in serious
personal injury.
NOTE: Prior to each use, inspect the blade release caps and
make sure they are secure.
Hold the cultivator with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle.
Always keep a firm grip with both hands while in opera-
tion.
WARNING:
Always keep both hands on the cultivator handles.
Improper operation of the cultivator may result in seri-
ous injury.
Cultivator should be held at a comfortable position.
Make sure the work area is clean and free of obstructions.
Push the lock-out button and apply light pressure on the
switch trigger to begin tine rotation.
Lower the tines into the ground and completely engage
the switch trigger.
Gradually move the speed dial to your desired speed.
Move the unit forward and back to break up soil.
NOTE: Move slowly when learning to use the unit and
when cultivating on hard, rough, or uneven ground.
If the soil is very hard, water a few days before cultivating.
Avoid working the soil when soggy or wet. Wait a day or
two after heavy rain for the ground to dry.
To dig more deeply, apply downward pressure on the mo-
tor head by pushing the front handle toward the ground.
NOTE: Deep cultivation may be needed to break up
garden soil and prepare a seed bed for planting.
For shallow cultivating, raise the motor head by lifting the
front handle upward.
NOTE: Shallow cultivating less than 2 in. deep can be
used to disrupt weeds and aerate soil, without injuring
nearby plant roots.
If the tines become obstructed:
Remove the battery pack.
Remove obstruction from the tines.
OPERATION

9 — English
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the product before inspecting, cleaning
or performing any maintenance.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or a quali-
fied service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
MAINTENANCE
NOTE: Use a screwdriver or a small stick to remove ob-
structions. Do not try to unclog the tines by tapping the
motor head against the ground as this could bend the
tines or damage the unit. For heavy obstructions, remove
the locking end cap and remove the tine by reversing
the instructions in Installing the Tines in the Assembly
section.
OPERATION

10 — English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Tines will not rotate Tines are clogged by dirt and
debris.
Vines, grass or other debris
wrapped around tine shaft.
Remove the battery pack, then remove any obstruc-
tion from the tines.
Remove the battery pack, then clean the tine shaft.
Motor fails to start when switch
trigger is depressed
Battery is not secure.
Battery is not charged.
To secure the battery pack, make sure the latches
on each side of the battery pack snap into place.
Charge thebattery packaccordingto the instructions
included with your model.
The tines stop rotating The unit is overloaded. Releasethe switch triggerand raise thetines. Restart
the cultivator and slowly lower the tines back to their
original depth.
This product has a Three-year Limited Warranty for personal,
family, or household use (30 days for business or commercial use).
For warranty details, visit www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-525-2579.

NOTES

2 — Français
AVERTISSEMENT !
Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre
les consignes de sécurité de base pour éviter les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce
produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous
peut entraîner des blessures graves.
Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer
le appareil ou cultivateur à la pluie ou l’humidité. La
pénétrationd’eau dansces appareilsou cultivateuraccroît
le risque de choc électrique.
Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.
Tenir les enfants éloignés – Garder les badauds, enfants
et animaux à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Porterdes vêtements appropriés– Ne porter nivêtements
amples, ni bijoux. Ils peuvent être pris dans les parties
en mouvement. On recommande d’utiliser des gants de
caoutchouc et des chaussures solides pour le travail à
l’extérieur. Porter des pantalons longs, manches longue,
des chaussures et des gants épais. Ne pas porter de
shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter
aucun bijou. Attacher les cheveux longs pourles maintenir
au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas
dans les pièces en mouvement.
Porter des lunettes de sécurité – Porter un masque facial
ou un masque antipoussière si le travail produit de la
poussière. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écranslatéraux. Leslunettesde vueordinairessont munies
seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont
PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle
réduira les risques de lésions oculaires.
Utiliser les appareils appropriés – Ne pas forcer l’produit.
Utiliser un produit approprié pour le travail. Un produit
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues.
Éviter les démarrages accidentels – S’assurer que la
gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant d’insérer
le bloc de piles. Le transport d’outils avec le doigt sur
le commutateur ou l’insertion du bloc de piles avec le
commutateur en position de marche est une invite aux
accidents.
Ne pas forcer appareil – Un produit approprié exécutera le
travailmieux et defaçon moins dangereuse s’ilfonctionne
dans les limites prévues.
Ne pas travailler hors de portée – Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Ceci pourrait résulter en une perte
d’équilibre.
Rester alerte – Se concentrer sur son travail et faire preuve
de bon sens. Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de
fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
Entreposerlesoutils àl’intérieur – Quandpas dansl’usage,
cultivateur devrait être emmagasiné à la maison dans un
sec, fermé à clef la remiser dans un endroit inaccessible
aux enfants.
Entretenir soigneusement le cultivateur. Garder les dents
de l’outil propres pour un meilleur rendement et pour
réduire les risques de blessures. Suivre les instructions
de lubrification et de changement d’accessoires.
Inspecterpériodiquement lesdents etremplacerles dents
endommagées. Garder les mains propres et sèches, sans
graisse ou lubrifiant.
Vérifierl’état despièces. Avantd’utiliserl’outil denouveau,
examiner soigneusement les pièces et dispositifs de
protection qui semblent endommagés afin de déterminer
s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les
fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces
mobiles,s’assurerqu’aucunepiècen’est bloquéenibrisée,
vérifierle montage de chaque pièce et s’assurer qu’aucun
autreproblèmenerisque d’affecterlebon fonctionnement
de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée doit
être correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparation agréé, sauf indication contraire dans ce
manuel.
Éloigner les mains des dents.
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les règles et instructions de sécurité. Ne pas
suivre l’ensemble des avertissements et des instructions
peut entraîner une électrocution, un incendie ou des
blessures graves.
Utiliserses deuxmains pourfairefonctionner lecultivateur.
Le travail effectué avec une seule main peut provoquer
la perte de contrôle de l’outil et provoquer des blessures
graves.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le
commutateur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur
ou brancher un outil dont le commutateur est en position
de marche peut causer un accident.
Débrancher le bloc-piles de l’appareil avant remiser,
d’effectuer l’entretien, ou de changer d’accessoire. Ces
mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil.
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
pile.
Utilisezexclusivementlesblocsdebatteriesspécifiquement
conçues pour les appareils. L’usage de tout autre bloc
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

3 — Français
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne
peut pas être contrôlé par la gâchette est dangereux et
doit être réparé.
Débrancher le bloc-piles – Débrancher le bloc-piles de
l’appareil avant remiser, d’effectuer l’entretien, ou de
changer d’accessoire comme les púas. Ces mesures de
sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel
de l’outil.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et
accessoired’origine.L’usage de touteautrepièce pourrait
créerune situation dangereuse ouendommager l’produit.
Vérifier l’état des pièces – Avant d’utiliser l’outil de
nouveau examiner les pièces et dispositifs de protection
qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils
fonctionnent correctement et remplissent les fonctions
prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, si
les pièces mobiles sont pliées, les bris de pièces, le
montage et toutes autres conditions pouvant nuire au
fonctionnement. Toute protection ou pièce endommagée
doit être correctement réparée ou remplacée dans un
centre de réparations agréé.
Ne jamais faire fonctionner l’outil sans avoir installé les
protecteurs, plaques et autres dispositifs de protection.
Utiliser seulement des dents de rechange d’origine.
Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil
métallique, corde, ou autre. L’installation de dents d’une
autre marque sur ce cultivateur représente un risque de
blessures graves.
Ne jamais utiliser l’produit si le protection des dents n’est
pas en place et en bon état.
Maintenirfermement les deuxpoignées pendantle travail.
Examiner la surface à cultiver. Retirer les objets (roches,
éclats de verre, clous, câbles, fils, etc.) pouvant être
projetés par les dents.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous labourez un
sol dur. L’appareil peut soudainement rebondir ou sauter
en avant, si les dents frappent des obstacles enfouis tels
que des pierres larges, des racines ou des souches.
S’assurer que les évents d’aération sont propres et
exempts de débris afin d’éviter que le moteur ne
surchauffe. Les nettoyer après chaque utilisation.
Ne jamais faire fonctionner le cultivateur sans avoir une
bonne visibilité et lumière.
Les dents en rotation peuvent provoquer des blessures
graves; ne pas approcher les mains, les pieds ou toute
autre partie du corps ou bien des vêtements près des
dents en rotation ou de toute autre pièce en mouvement.
Les dents commencent à tourner dès que le bouton de
verrouillage est enfoncé et que la gâchette est relâchée.
Les dents continuent à tourner jusqu’à ce que la gâchette
est relâchée.
Ne pas faire fonctionner l’équipement sans porter des
vêtements appropriés. Éviter les vêtements ou bijoux
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La
mise en court-circuit des bornes de piles peut causer
des étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des
piles peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou
modifié.Lebris oulamodificationdu bloc-pilespeutcauser
un comportement imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil au feu ou à des
températures excessives. Une exposition au feu ou à une
température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer
une explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées
peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
Demanderà unréparateur qualifiéd’effectuerla réparation
en utilisant des pièces de rechange identiques. Ceci
assurera la bonne sécurité du produit réparé.
Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil ou le
bloc-piles (le cas échéant), sauf comme indiqué dans les
instructions d’utilisation et d’entretien.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet produit.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors
de l’utilisation de ce produit. Le respect de cette règle
réduira les risques de blessures graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un
masque antipoussière si le travail produit de la poussière.
Le respect de cette consigne réduira les risques de
blessures graves.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
en mouvement.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussièresinflammables.Lesoutils électriquesproduisent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou
vapeurs.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru
lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou en
portant des sandalesou des chaussures légères similaires.
Porter des chaussures de protection qui protègent vos
pieds et améliorent votre équilibre sur des surfaces
glissantes.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

4 — Français
lâches qui pourraient se coincer dans des pièces en
mouvement de l’équipement ou de son moteur.
Ne pas mettre les mains ou les pieds à côté des dents
ou en dessous de celles-ci.
Consultertoujours le manueld’installation pourobtenirdes
renseignementsimportants surle stockage ducultivateur
durant une période prolongée.
Ne pas utiliser à proximité de conduites, tuyaux, lignes
téléphoniquesou câblesélectriquessouterrains. Encasde
doute,contacter la compagnied’électricité, degaz, d’eau
ou de téléphone pour identifier les services souterrains.
Si l’appareil frappe un corps étranger, couper le moteur,
déconnecter les blocs-piles, inspecter complètement
l’équipement et réparer le dommage éventuel avant de
redémarrer l’équipement et de le faire fonctionner.
Dans le cas où le cultivateur commencera à vibrer
anormalement, arrêter le moteur et faire immédiatement
une vérification pour la cause. Généralement, un bruit
anormal avertit qu’il y a un problème.
Arrêter le moteur et déconnecter les blocs-piles avant
d’éliminerles obstructionsdesdents etlorsde réparations,
réglages ou inspections
Ne pas surcharger la capacité de l’équipement en
travaillant trop en profondeur dans une seule passe ou
à une vitesse trop élevée.
Rester vigilant. Concentré sur la tâche à accomplir. Faire
preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en état de
fatigue, malade ou vexé.
Être conscient que l’équipement peut rebondir inopinément
vers le haut ou sauter en avant si les dents cognent des
obstacles enterrés tels que des grosses pierres, racines
ou souches.
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet outil.
Ne jamais faire fonctionner l’équipement sur une pente.
Fairepreuvedela plusextrême prudencelors dela traction
de l’équipement vers soi.
Démarrer soigneusement l’unité selon les instructions
depuis une position normale de fonctionnent, en gardant
les pieds à l’écart des dents. Ne pas forcer l’outil. Il sera
plus efficace et présentera moins de risques de blessures
s’il est utilisé dans les limites de ses spécifications.
Arrêterl’produitetledébrancherdelasourced’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du
moteur avant de déplacer l’produit.
Ranger l’produit en s’assurant qu’il est débranché et qu’il
est hors de la portée des enfants.
Ne pas suspendre l’produit d’une façon qui enclencherait
la gâchette.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant, ils sont toujours
en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers
possibles lorsque l’produit n’est pas en usage et lors du
remplacement des piles. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur piles dans
un endroit la pluie ou humide ou mouillé. Le respect de
cette règle réduira les risques de choc électrique.
Retirer ou débrancher la pile avant l’entretien ou le
nettoyage de l’produit de jardin ou avant d’en retirer des
matériaux.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser.
Vérifier les codes locaux pour connaître toute instruction
spéciale relative à l’élimination des piles.
Ne pas altérer le bloc de piles. L’électrolyte est un produit
corrosifpouvant causer deslésions cutanées ouoculaires.
Il peut être toxique en cas d’ingestion.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage,telle qu’une veilleuse. Pour réduirelesrisques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans
fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En
explosant,une pilepeut projeterdesdébris etdes produits
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc de
piles. Ne jamais utiliser un bloc de piles ou un chargeur
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile
endommagéerisque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Manipulerles pilesavec soinpour éviterdes courtscircuits
avec des objets conducteurs comme des anneaux, des
braceletset desclés. Lapile oul’objet conducteurpeuvent
surchauffer et causer des brûlures.
Pou un résultat optimal, les piles de l’produit doivent être
rechargéesdansunlocaloù la températureestde10à38°C
(50 à 100 °F). Ne pas ranger l’produit à l’extérieur ou
dans un véhicule.
Si l’produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincez immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux,
rincez-les à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes,
puis contactez immédiatement un médecin. Le respect
decette consigne réduirales risques deblessuresgraves.
Conserverces instructions.Les consulterfréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

5 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Symbole d’alerte de
sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Póngase guantes Al manejar este equipo póngase guantes protectores antideslizantes de
uso pesado.
Avertissement
concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Ne laisser personne
s’approcher Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Risque de coupure Éloigner les mains des dents en mouvement.
Danger de ricochet Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester éloigné de
la tête de coupe rotative.
Tenir la scie à deux
mains Tenir le cultivateur à deux mains et l’utiliser correctement.
Pièces en mouvement Garder les mains à l’écart des pièces en mouvement.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les
ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les
options de recyclage et/ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
VVolts Tension

6 — Français
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Moteur ................................................................... 18 V c.c.
Largeur de coupe ................................. 129,4 mm (5,09 po)
APPRENDRE À CONNAÎTRE LE
CULTIVATEUR
Voir la figure 1.
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
GUIDE AVANT
Le guide avant qui se trouve au-dessus des dents du
cultivateur prévient le rebond des débris.
VERROUILLAGE
Le verrouillage prévient les démarrages accidentels.
POIGNÉE ARRIÈRE AVEC SURMOULAGE
Le poignée arrière avec surmoulage procure un confort
d’utilisation plus grand.
CADRAN DE VITESSE VARIABLE
Le cadran de vitesse variable se trouve sur le supérieur de
l’outil et permet à le cultivateur de fonctionner à différentes
vitesses. Il est possible de régler la vitesse avant ou pendant
l’opération.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la Liste de
contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines
pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées
par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser
un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler
le 1-800-525-2579.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Cultivateur
Poignée avant
Guide avant
Dents (2)
Sac de pièces
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer
des accessoires non recommandés pour l’produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles du produit ou le débrancher
de l’alimentation électrique lors de l’assemblage des
pièces pour prévenir le démarrage accidentel pouvant
causer des blessures graves.
OUTILS NÉCESSAIRES
L’outils suivants (non inclus) sont nécessaires pour
l’assemblage :
Tournevis à pointe cruciforme
INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT
Voir la figure 2
La poignée avant peut être installée d’un côté ou de l’autre
pour l’utilisation à main droite ou à main gauche.
Profondeur de coupe .................................. 76,2 mm (3 po)
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE

7 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et et d’autres lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
Placer la poignée à partir du bas sur le côté droit ou
gauche de l’outil.
Installer les trois vis cruciformes incluses.
S’assurer que les vis sont serrées de façon sécuritaire.
INSTALLATION DE LE DISPOSITIF DE
PROTECTION AVANT
Voir la figure 3
Le guide avant doit être installé avant d’utiliser le cultivateur
compact.
Placer le guide par-dessus l’outil.
Le mettre en place en s’assurant que les quatre trous
sont bien alignés.
Insérer les quatre vis cruciformes incluses et s’assurer
de les serrer de façon sécuritaire.
INSTALLATION DES DENTS
Voir les figures 4 et 5.
Toujoursporter desgants épaislorsqu’on manipule lesdents.
Pour installer la dent droite :
Installer la dent droite dans le mandrin de la dent.
NOTE : Le côté creux de la dent doit être installé au-
dessus du mandrin de la dent.
Comprimer les pattes du ressort de compression l’une
vers l’autre et placer le ressort dans le mandrin de la dent.
Installer le capuchon de dégagement de lame dans le
mandrin de la dent et le faire tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le sécuriser.
Pour installer la dent gauche :
Installer la dent dans le mandrin de la dent.
NOTE : Le côté creux de la dent doit être installé au-
dessus du mandrin de la dent. S’assurer d’aligner le côté
plat de la dent avec le mandrin pour faire en sorte que la
dent le recouvre complètement.
Installer le capuchon de dégagement de lame dans le
mandrin de la dent et le faire tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le sécuriser.
ASSEMBLAGE
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Tenir les mains, pieds ou toute autre partie du corps
ou des vêtements éloignés des dents en rotation ou de
toute autre pièce en oscillante. Les dents commencent à
osciller dès que l’on appuie sur le bouton de verrouillage
et que l’interrupteur à gâchette est relâché. Les dents
continuent de osciller jusqu’à ce que la gâchette de
commutateur soit relâchée. Le contact avec les dents
peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles de l’outil au moment
d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de
procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Le fait de retirer le bloc-piles permet d’empêcher un
démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures
graves.

8 — Français
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que
toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont
pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle ou un centre
de réparations qualifié.
RETRAIT/INSTALLATION DU BLOC-PILES
Voir la figure 6.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder
au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le
fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
Installation :
Insérer la pile dans l’outil comme illustré.
S’assurer que les loquets de chaque côté de la pile
s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée à
l’outil avant de mettre l’outil en marche.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que les loquets au bas du bloc-piles
s’enclenchent correctement et que le bloc-piles est
complètement enfoncé et sécurisé dans le logement de
pile du l’outil avant de commencer le travail. Un bloc-
piles mal installé peut provoquer la chute du bloc-piles
et causer des blessures graves.
AVIS :
Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa
nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en
place. Une insertion incorrecte du bloc-piles peut causer
des dommages aux composants internes.
Retrait :
Relâcher les loquets et retirer le bloc-piles.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulterles manuels d’utilisationdes pileset des chargeurs.
AVERTISSEMENT :
Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement.
Il est donc nécessaire de toujours verrouiller la gâchette
et de garder ensuite les mains à l’écart du bouton de
verrouillage lorsque l’outil n’est pas utilisé. Retirer la pile
au moment de transporter le cultivateur afin d’éviter un
démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures
graves.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CULTIVATEUR
Voir la figure 7.
Pour mettre du cultivateur, appuyez et maintenir le
verrouillage, puis appuyer sur la gâchette.
Pour arrêter du cultivateur, relâcher la gâchette de
commutateur.
CADRAN DE VITESSE VARIABLE
Voir la figure 7.
Votre cultivateur est équipé d’un cadran de vitesse variable
qui est doté de trois réglages de vitesse.
Pour augmenter et réduire le vitesse :
Tenirle cultivateur enposition normalede fonctionnement
et appuyer à fond sur la gâchette de l’interrupteur.
Tourner le cadran à « 3 » pour obtenir la vitesse maximale
et à « 1 » pour obtenir la vitesse minimale.
Éviterd’utiliser l’outilàbasse vitessependant despériodes
prolongées. Ceci pourrait causer une surchauffe.
UTILISATION DU CULTIVATEUR
Voir le figure 8.
AVERTISSEMENT :
Toujours tenir le cultivateur distance de soi en maintenant
un périmètre de sécurité entre le corps et le cultivateur.
Tout contact avec le dents en cours d’utilisation peut
causer des blessures graves.
NOTE : Avant chaque utilisation, inspecter les capuchons
de dégagement de lame pour s’assurer qu’ils sont fixés de
façon sécuritaire.
Tenir du cultivateur avec la main droite sur la poignée
arrière et la main gauche sur la poignée avant.
Tojours garder une prise ferme sur les deux poignées
pendant le fonctionnement.
WARNING:
Toujours garder les deux mains sur les poignées du
cultivateur. Le fait d’utiliser le cultivateur de façon
inappropriée peut entraîner de graves blessures.
Maintenir du cultivateur dans une position confortable.
UTILISATION
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Tiller manuals

Ryobi
Ryobi R18CLV User manual

Ryobi
Ryobi RCP1000 User manual

Ryobi
Ryobi RCP254G User manual

Ryobi
Ryobi 410R User manual

Ryobi
Ryobi RY60512 User manual

Ryobi
Ryobi RY18LT33A User manual

Ryobi
Ryobi R18CLV120 User manual

Ryobi
Ryobi RCP1225 User manual

Ryobi
Ryobi RY46501A User manual

Ryobi
Ryobi RY60511B User manual

Ryobi
Ryobi 410R User manual

Ryobi
Ryobi Expand-it AQTT04G User manual

Ryobi
Ryobi 454 User manual

Ryobi
Ryobi Expand-it AqTT04G User manual

Ryobi
Ryobi R18CLVH1 User manual

Ryobi
Ryobi RY40703 User manual

Ryobi
Ryobi RY64400 User manual

Ryobi
Ryobi RY36PP25A User manual

Ryobi
Ryobi RY18HCA User manual

Ryobi
Ryobi P2700 User manual