Sammic ES-100 User manual

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escurridor de verduras
Salad dryer
Salatschleuder
Essoreuse
Centrifuga per insalata
Escorredor
ES-100
ES-200

MODELOS
Este manual describe la instalación, funcionamien-
to y mantenimiento de la escurridora de verduras
ES-100 y ES-200. La referencia del modelo y sus
características se indican en la placa de identi-
cación colocada sobre la máquina.
Directiva de máquinas 2006/42/CE
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/CE
Norma Escurridora de Verduras: UNE-EN 13621
Norma de higiene y materiales alimentarios: ANSI-
NSF 8 y ANSI-NSF 51.
Índice de protección según la norma UNE-EN
60529: Mandos IP-55 y el resto de máquina IP-23
Los modelos de 120V/60Hz/1~ cumplen con las
normas UL-763 y CSA C22.2
OBSERVACIONES
IMPORTANTES
- Antes de utilizar por primera vez
la máquina, limpiar la cesta con
agua jabonosa (templada), aclarar
y dejarla secar. Pasar un paño
húmedo por el resto de la máqui-
na.
- Este aparato no está destina-
do para ser usado por personas
(incluidos niños con edad de 8
años y superior) cuyas capaci-
dades físicas, sensoriales o men-
tales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento
salvo si han tenido supervisión o
instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona respons-
able de sus seguridad y com-
prender los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin super-
visión.
- Esta máquina es de uso vigilado
no dejar nuca la máquina en mar-
cha sin que nadie este al cargo
de ella.
- Los modelos citados en el manual
han sido diseñados para el uso en
hostelería, restauración, catering y
comercial.
- El fabricante no se responsabi-
lizará en aquellos casos en el
que el uso haya sido incorrecto
o distinto al citado anteriormente.
Tales como, el uso sanitario, uso
químico, uso en atmósferas explo-
sivas…
- Nivel de ruido de la máquina, en
marcha, colocada a 1,6 m de altu-
ra y 1 m de distancia, inferior a 70
dB(A). Ruido de fondo: 32 dB(A)
- Si el cable de alimentación se
deteriora y es preciso instalar uno
nuevo, dicho recambio sólo podrá
ser realizado por un servicio técni-
co reconocido por SAMMIC.
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
Para conseguir las mejores prestaciones, así como
una buena conservación de la máquina, hay que
seguir cuidadosamente las instrucciones de insta-
lación contenidas en este manual.
Emplazamiento
Las escurridoras están equipadas con ruedas para
que tengan movilidad, por tanto en el lugar de
emplazamiento de la máquina se necesita:
a) Una supercie plana, horizontal y rígida para
evitar vibraciones y ruidos. Es imprescindible
colocar la escurridora según la gura y frenar
las tres ruedas.
b) Desagüe para evacuación del agua.
Diámetro mínimo de 35 mm (1 3/8 in). En
la conexión al desagüe evitar los codos e
inclinaciones.
Si no se dispone de desagüe, se puede colocar
un recipiente con una altura máxima de 150
mm (6 inch) justo debajo del rebosadero de la
máquina. Tener en cuenta que hay que vaciarlo
después de varios ciclos.
Comprobar que el tubo de desagüe de la propia
máquina no está obstruido.
c) Toma de corriente eléctrica.
Una vez terminado el trabajo si se quiere almace-
nar la máquina debajo de un mostrador, respetar
una altura minina de almacenamiento para la
ES-100 de 700 mm (27.6 in) y para la ES-200
830 mm (32.7 in).
Conexión eléctrica
Comprobar que las características eléctricas de la
máquina coinciden con el de la red.
La escurridora se suministra para tensión de 230V
50-60 Hz monofásica o 120V 50-60 Hz monofásica
.
Preparar una toma de corriente mural, con inter-
ruptor general de seccionamiento, y protección
diferencial y magneto-térmica de 2P (de 13 A a 20
A) con su clavija correspondiente. Colocar un inter-
ruptor general o la clavija de forma accesible para
la desconexión de la máquina.
ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA CONEXIÓN
A TIERRA. PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. El
variador está provisto de un ltro que conduce las
perturbaciones existentes a tierra. Por este motivo
puede ocurrir que el diferencial de la instalación
actúe de forma intempestiva. Se recomienda utilizar
un diferencial propio para la máquina o uno del
tipo “súper inmunizado”. Además, la máquina está
provista de un tornillo externo para la conexión a un
sistema equipotencial de tierra.
En todos los modelos el motor es trifásico y está
comandado por un variador de frecuencia.
Sentido de rotación: el cesto debe girar según la e-
cha indicada en la máquina (contrario a las agujas
del reloj). Si gira en sentido inverso, el sentido de
giro se invierte soltando la tapa de la caja de man-
dos e intercambiando 2 hilos del cable del motor,
en la salida del variador.
Características del cable
Las escurridoras se suministran con un cable
eléctrico de 1,5 m de largo, con recubrimiento
termo plástico. La clavija siempre tiene que quedar
accesible al usuario.
FUNCIONES DEL CONTROL ELECTRÓNICO
(Fig A)
INTERRUPTOR GENERAL (1)
SELECCIÓN DURACIÓN DEL
CICLO (2)
Mediante sucesivas pulsaciones de
la tecla “2” se selecciona la duración
del ciclo entre tres tiempos diferentes: Los pilotos
indican el ciclo seleccionado.
“a”: Ciclo corto.
“b”: Ciclo medio.
“c”: Ciclo largo.
ARRANQUE DEL CICLO
Y SELECCIÓN MODO
AUTOMATICO (3):
Arranque de ciclo:
Con la tapa cerrada y sin seleccionar modo
automático, la pulsación de esta tecla arranca el
ciclo, iluminándose el correspondiente piloto “d”.
Al nalizar el ciclo, la máquina se para automáti-
camente y se da una señal acústica. También es
posible detener el ciclo de forma manual pulsando
de nuevo esta tecla. En todos estos casos el piloto
“d” se apaga.
Selección modo automático:
Con la tapa abierta si pulsamos esta tecla el piloto
“d” relacionado a esta tecla empieza a parpadear,
indicando que la función “automático” ha sido
activada. En modo automático, si se cierra la tapa,
el ciclo arranca automáticamente sin necesidad de
pulsar ninguna tecla.
Al nalizar el ciclo, la máquina se para automáti-
camente y se da una señal acústica. También es
posible detener el ciclo de forma manual pulsando
de nuevo la tecla de “arranque de ciclo” (Fig A-3).
En todos estos casos el piloto “d” se apaga. Al
abrir la tapa, el piloto “d” empieza a parpadear de
nuevo, indicando que la función “automático” sigue
activada.
Para resetear esta función “automático” con la tapa
abierta y el piloto “d” parpadeando pulsar de nuevo
la tecla de “arranque de ciclo” (Fig A-3). El modo
“automático” se resetea y el piloto “d” se apaga.
SELECTOR DE VELOCIDAD
LENTA (4)
La pulsación de esta tecla activa
la velocidad lenta, iluminándose el
correspondiente piloto “f”. Pulsando de nuevo esta
tecla se desactiva la velocidad lenta y el piloto “f” se
apaga. La máquina responde a esta tecla cuando
está parada.
2ES

3
ES
PILOTO CARGA DESEQUILIBRADA
(e)
La escurridora está equipada con un
sistema que es capaz de medir el equilibrio de la
carga. Si la máquina detecta que los niveles de
vibración son demasiado altos detiene el ciclo, se
enciende este led y emite un pitido. Para resetear
este aviso simplemente arrancar de nuevo el ciclo
o apagar la máquina desde el interruptor general
(g A 1).
PILOTO ALARMA (g)
Mediante este piloto se dan los difer-
entes avisos de seguridad y alarmas
de la máquina. Los mismos se describen en el
apartado de listado de alarmas. Para resetear este
aviso apagar la máquina desde el interruptor gen-
eral (g A 1) o desconectarla de la red.
Descripción del ciclo de funcionamiento:
Ciclo a velocidad rápida (piloto tecla caracol apa-
gado Fig A f).
IMPORTANTE: En caso de tener en el cesto mas
de 7 Kg. de producto, solo emplear la opción de
velocidad lenta (piloto g A f encendido).
Con la tapa cerrada, al pulsar la tecla de arranque
de ciclo (Fig A 3) comienza el ciclo que está dividido
en tres partes:
- Enclavamiento cesta. La máquina efectúa un
primer arranque corto para enclavar la cesta en
su soporte.
- Seguidamente arranca a velocidad lenta y efectúa
un estudio del equilibrio de la carga. Si la carga
está desequilibrada la máquina se detiene, el
piloto “carga desequilibrada” (Fid A e) se enciende
dando una señal acústica . En este caso es nece-
sario agitar la cesta para distribuir mejor la carga,
y arrancar de nuevo. Si el estudio de equilibrio de
la carga a sido correcta la máquina se para y al
instante arranca de nuevo a velocidad máxima.
- Una vez alcanzada la velocidad máxima la máqui-
na funciona hasta agotar el tiempo de ciclo, y se
para automáticamente dando una señal acústica
de n de ciclo. Durante todo este proceso, el con-
trol sigue vigilando el estado del equilibrio de la
carga. Si por algún caso detecta alguna incidencia
de este tipo la máquina se para y el piloto “carga
desequilibrada” (Fid A e) se enciende dando una
señal acústica.
Ciclo a velocidad lenta (piloto tecla caracol encen-
dido Fig A f).
Con la tapa cerrada, al pulsar la tecla de arranque
de ciclo (Fig A 3) comienza el ciclo, que está divid-
ido en dos partes:
- Enclavamiento cesta. La máquina efectúa un
primer arranque corto para enclavar la cesta en
su soporte.
- Seguidamente la máquina vuelve a arrancar,
y una vez alcanzada la velocidad lenta funcio-
na hasta agotar el tiempo de ciclo, y se para
automáticamente dando una señal acústica de
n de ciclo. Durante todo este proceso, el control
sigue vigilando el estado del equilibrio de la carga.
Si por algún caso detecta alguna incidencia de
este tipo la máquina se para y el piloto “carga
desequilibrada” (Fid A e) se enciende dando una
señal acústica.
En cualquiera de las dos opciones, si se abre la
tapa el ciclo se detiene. Si pulsamos de nuevo la
tecla de arranque de ciclo (Fig A 3) el ciclo arranca
de nuevo, pero desde el inicio.
Carga de la máquina y puesta en marcha. Modo
de operación.
ATENCIÓN:
Antes de utilizar por primera vez la máquina, limpiar
la cesta con agua jabonosa (templada), aclarar y
dejarla secar. Pasar un paño húmedo por el resto
de la máquina.
Para llenar la máquina:
a) Levantar la tapa de cierre de la máquina.
b) Para un escurrido optimo llenar el cesto ¾ de su
capacidad, preferentemente fuera de la máqui-
na, para evitar que se obstruya el desagüe.
c) Las lechugas deben ser introducidas limpias
en el cesto de centrifugado. Separar las hojas
dañadas y ennegrecidas. No se deben apretar al
introducirlas en el cesto.
d) Colocar el cesto en eje de la máquina, vericar
que está en posición dando ¼ giro al cesto.
e) Agitar el cesto para equilibrar la carga lo máximo
posible.
f) Cerrar la tapa, seleccionar el ciclo, la velocidad
deseada, y pulsar la tecla de arranque ciclo (Fig
A 3).
IMPORTANTE: En caso de tener en el cesto mas
de 7 Kg. de producto, solo emplear la opción de
velocidad lenta (piloto g A f encendido).
g) Al nal del centrifugado la máquina se para
automáticamente y emite una señal acústica.
h) Para aumentar el rendimiento de la máquina
utilizar 2 cestos. Para evitar tiempos de espera
las operaciones de llenado y vaciado del cesto
se hacen mientras se realiza el ciclo.
Capacidad
ES-200: 10-14 cabezas de lechuga o 12 kg de
verduras.
ES-100: 5-7 cabezas de lechuga o 6 kg de ver-
duras.
Para la limpieza y conservación del producto
a) Lavado y aclarado:
-Separar y escoger las hojas adecuadamente.
Importante: Quitar las hojas deterioradas.
- Lavar y dejar en remojo en agua muy fría (4-5 ºC)
- Aclarar convenientemente las hojas de lechuga.
b) Centrifugado:
- Eliminar el agua de lavado y remojo.
c) Conservación:
- No cortar las hojas en trozos hasta el momento
de su uso. Mantener en frío entre 0 y 5ºC.
Limpieza de la escurridora:
Para la limpieza diaria de la máquina:
a) El cesto se debe limpiar fuera de la máqui-
na inmediatamente después de su utilización.
Emplear agua caliente y cualquier detergente
habitual para lavar vajilla de uso doméstico-ali-
mentario. Se debe aclarar con abundante agua
caliente. Finalmente, utilizar un paño limpio con
alcohol etílico para limpiar las zonas en contacto
con alimentos.
b) IMPOPRTANTE: No limpiar el interior, ni el
exterior de la máquina con chorro directo de
agua o manguera a presión. Emplear un paño
húmedo y cualquier detergente habitual.- No
emplear lejías, productos químicos agresivos o
estropajos metálicos.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Antes de cualquier intervención para la limpieza,
revisión o reparación de la máquina, es obligatorio
desconectar la máquina de la red eléctrica.
Estado de los amortiguadores:
Cada cierto tiempo comprobar el estado de los
amortiguadores. Para ello con la cesta colocada
exionar la cesta y ver que el desplazamiento
es uniforme en todos las direcciones. Si no es
así puede que algún amortiguador este dañado.
Contactar con un servicio técnico autorizado para
su reparación. También es recomendable que una
vez al año un técnico del servicio técnico autorizado
inspeccione visualmente los amortiguadores.
Estado de las ruedas:
Cada cierto tiempo inspeccionar visualmente el
estado de las ruedas y vericar que el funciona-
miento de los frenos es el correcto.
Estado del desagüe:
Antes de cada utilización comprobar que el tubo
de desagüe de la propia máquina está libre de
obstrucciones que puedan evitar que el agua salga
fuera de la máquina.
Incidencias de funcionamiento:
La máquina se para muchas veces por desequilib-
rio de la carga:
- Intentar repartir bien la carga y sacudir la cesta
en cada ciclo.
- Vericar el estado de los amortiguadores. Puede
que estén dañados.
- Vericar el estado de las ruedas. Pueden que
estén dañadas.
- Vericar el estado general de la máquina. Puede
que algo este suelto y haga que aumente la
vibración en la máquina.
La máquina no se enciende:
- Vericar que llega corriente a la placa de control.
- Vericar que el teclado está bien conectado a la
placa de control.
Estado del detector de puerta:
Si al pulsar la tecla de “arranque de ciclo” (Fig A-3)
con la tapa bajada la maquina no arranca, pero el
piloto relacionado a esta tecla (Fig A “d”) empieza
a parpadear, signica que hay algún problema con
el detector magnético de la puerta o con su imán.
Térmico motor:
Si el “piloto alarma” (Fig A g) parpadea con mucha
rapidez y la placa emite un pitido intermitente tan
rápido como el parpadeo del piloto, signica que el
protector térmico del motor ha actuado. Signica
que hay algún problema con el motor, el eje está
agarrotado, la cesta pega en algún sitio...
Comprobación del teclado:
- Con el interruptor general encendido cada vez
que se pulse una tecla la placa emite un “bip” y se
realiza la función correspondiente.
Listado de alarmas propias de la placa electrónica:
Se da cuando el “piloto alarma” (Fig A g) está
encendido y otro piloto parpadea. Por tanto:
- El “piloto alarma” (Fig A g) está encendido y el
“piloto ciclo corto” (Fig A a) parpadea: Demasiado
corriente a la salida del variador.
- El “piloto alarma” (Fig A g) está encendido
y el “piloto ciclo medio” (Fig A b) parpadea:
Cortocircuito en a la salida del variador.
- El “piloto alarma” (Fig A g) está encendido y el
“piloto ciclo largo” (Fig A c) parpadea: Tensión
demasiado alta en la alimentación:
- El “piloto alarma” (Fig A g) está encendido y el
“piloto arranque ciclo” (Fig A d) parpadea: Tensión
demasiado baja en la alimentación.
- El “piloto alarma” (Fig A g) está encendido y el
“velocidad lenta” (Fig A f) parpadea: La tempera-
tura de los IGBs es demasiado alta. Vericar
el disipador del variador y esperar hasta que la
temperatura baje.
Para resetear estas alarmas pulsar la “tecla inter-
ruptor general” (Fig A 1) o desconectar la máquina
de la red y esperar unos minutos.

6EN
MODELS
This manual describes the installation, oper-
ation and maintenance of vegetable drainage
machines ES-100 and ES-200. The model ref-
erence number and its features are specied on
the name plate attached to the machine.
Machinery Directive 2006/42/EC.
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC.
Vegetable drainage standard: UNE-EN 13621
Hygiene and food contact materials standard:
ANSI-NSF 8 and ANSI-NSF 51.
Protection level in accordance with standard
UNE-EN 60529: Controls IP-55 and rest of
machine IP-23
The 120V/60Hz/1~ models comply with the
regulations UL-763 and CSA C22.2
IMPORTANT REMARKS
- Before using the machine for the
rst time, clean the basket with
(lukewarm) soapy water, rinse
and leave to dry. Use a damp
cloth to clean the rest of the
machine.
- This machine this not designed for
use by people (including children
aged 8 and above) with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lacking the necessary
experience or knowledge, unless
they have received supervision
or instructions from a health and
safety expert and they under-
stand the risks of the appliance.
Children should not play with the
appliance.
The cleaning and maintenance to
be performed by the user should
not be made by unsupervised
children.
- This machine must monitored and
must not be left running unsuper-
vised.
- The models cited in the manual
have been designed for use in
hotels, restaurants, catering and
commercial applications.
- The manufacturer is not respon-
sible when the product is used
incorrectly or differently than the
use mentioned above. Such as,
sanitary use, chemical use, use in
explosive atmospheres, etc.
- Machine noise level, while run-
ning, at a height of 1.6 m and
a distance of 1 m, less than 70
dB(A). Background noise: 32
dB(A).
- If the power cable is damaged
and a new one must be installed,
only a SAMMIC authorised tech-
nical service can replace it.
STARTING UP AND INSTALLATION
For optimum performance and long-lasting pres-
ervation of your machine, carefully follow the
installation instructions given in this manual.
Location
The drainage machines are tted with wheels
for mobility and the machine’s location therefore
requires:
a) A at, horizontal and rigid surface to prevent
vibrations and noise. It is essential to install
the drainage machine in accordance with
the diagram and lock the three wheels.
b) Water drainage outlet. Minimum diameter 35
mm (1 3/8 in). When connecting the drainage
avoid bends and slopes.
If you do not have the drainage machine, you
can t a container with a maximum height of
150 mm (6 inches) just below the machine’s
overow unit. Take into account that it must be
emptied after several cycles.
Check that the machine’s drainage pipe is not
blocked.
c) Electricity mains outlet.
Once the installation task has been completed
if you wish to store the machine under a count-
er adhere to a minimum storage height of 700
mm (27.6 inches) for the ES-100 and 830 mm
(32.7 inches) for the ES-200.
Electric connection
Check that the machine’s electrical characteris-
tics match the mains power supply.
The drainage machine is supplied for 230V 50-60
Hz single phase power or 120V 50-60 Hz single
phase power.
Prepare a wall-mounted socket with a general
cut-out switch, residual current protection and a
2P (from 13A to 20A) circuit breaker, with its cor-
responding plug. Fit a general switch or the plug
in an accessible place to disconnect the machine.
WARNING: THE GROUNDING CONNECTION
IS COMPULSORY. DANGER OF
ELECTROCUTION. The converter includes a
lter that shunts power disturbances to grounding
safety. Therefore, the residual current device
may cause untimely tripping. You are advised
to use a suitable residual current device for the
machine or a super immunised RCD.Moreover,
the machine includes an external screw for its
connection to a ground equipotential system.
The motor is three-phase in every model and con-
trolled by a variable frequency drive.
Rotation direction: the basket must rotate in accor-
dance with the arrow shown on the machine
(counter clockwise). If it rotates in the opposite
direction, the rotation direction is inverted by
releasing the cover of the control box and inter-
changing 2 wires of the motor’s cabling, in the
variator output.
Power cable characteristics
The drainage machines come with a 1.5 m ther-
moplastic-sheathed power cable. The power plug
must always be accessible to the user.
FUNCTIONS OF THE ELECTRONICS CON-
TROL Diag. A
GENERAL SWITCH (1)
CYCLE DURATION SELECTOR
(2)
By successively pressing key “2”
one selects the duration of the
cycle from among three different time spans: The
pilot lights indicate the selected cycle.
“a”: Short cycle.
“b”: Intermediate cycle.
“c”: Long cycle.
STARTING UP THE CYCLE AND
SELECTING AUTOMATIC MODE
(3):
Starting up the cycle:
With the cover closed and without selecting auto-
matic mode, pressing this key starts the cycle and
the corresponding pilot light “d” is lit.
At the end of cycle the machine automatically
stops and beeps. The cycle can also be stopped
manually by pressing this key once again. In all
these cases the “d” pilot light switches off.
Selecting automatic mode:
With the cover open, if you press this button the
“d” pilot light related to this button starts to blink,
indicating that the “automatic” function has been
activated. In automatic mode, if the cover is
closed, the cycle starts automatically without the
need to press any buttons.
At the end of cycle the machine automatically
stops and beeps. It is also possible to stop the
cycle manually, by pressing the “cycle start-up”
button (Diag.- A 3). In all these cases the “d” pilot
light switches off. When the cover is opened, the
“d” pilot light starts to blink again, indicating that
the “automatic” function is still activated.
To reset this “automatic” function with the cover
open and the “d” pilot light ashing, press the
“cycle start-up” button again (Diag. A-3). The
“automatic” mode is reset and the “d” pilot light
switches off.
LOW-SPEED SELECTOR (4)
Pressing this key starts the slow
speed and the related “f” pilot light
is lit. Pressing this key once again
stops the slow speed and the “f” pilot light switches
off. The machine responds to this button when it
is stopped.
UNBALANCED LOAD PILOT LIGHT
(Diag.-A e)
The drainage machine is tted with a

7
EN
system that is capable of measuring load imbal-
ances. If the machine detects that the vibration
levels are too high it stops the cycle, the LED
comes on and there is a beep. To reset this alarm,
simply start the cycle again or turn the machine off
with the main switch (Diag. A 1).
PILOT LIGHT ALARM (Diag. A g)
The machine’s different safety and
alarm warnings are given using this
pilot light. These are described in the alarms listing
section. To reset this warning switch the machine
off using the main switch (Diag. A 1) or disconnect
it from the mains.
Operation cycle description:
Fast speed cycle (snail key pilot light Diag. A f
switched off).
IMPORTANT: If the basket contains more than
7 kg of product, only use the slow speed option
(pilot light Diag. A f on).
With the cover closed, when the cycle start key is
pressed (Diag. A 3) the cycle starts and is divided
into three parts:
- Basket locking. The machine performs a rst
short start up to lock the basket in its bracket.
- Next, it starts up at slow speed and performs a
load balancing study. If the load is unbalanced
the machine stops, the “unbalanced load” (Diag.
A e) pilot light comes on and a sound warning is
emitted. In this case it is necessary to shake the
basket to distribute the load better and start the
machine again. If the load balancing study was
correct, the machine stops and instantly starts up
again at the maximum speed.
- Once the maximum speed has been attained
the machine operates until the end of the time
cycle and it automatically stops emitting and
end of cycle beep. Throughout this process the
control continues to monitor the status of the load
balance. If in any event it detects an incident of
this type the machine stops and the “unbalanced
” (Diag. A e) pilot light comes on and a sound
warning is emitted.
Slow speed cycle (snail key pilot light Diag. A f
switched on).
With the cover closed, when the cycle start key is
pressed (Diag. A 3) the cycle starts and is divided
into two parts:
- Basket locking. The machine performs a rst
short start up to lock the basket in its bracket.
- Then the machine starts up again and once the
slow speed has been attained it operates until the
end of the time cycle and it automatically stops
emitting and end of cycle beep. Throughout this
process the control continues to monitor the sta-
tus of the load balance. If in any event it detects
an incident of this type the machine stops and the
“unbalanced ” (Diag. A e) pilot light comes on and
a sound warning is emitted.
With either of the two options, if the cover is
opened, the cycle stops. If wee press the cycle
start key (Diag, A 3) again the cycle starts from
the beginning.
Loading of the machine and start up. Operation
mode.
WARNING:
Before using the machine for the rst time, clean
the basket with (lukewarm) soapy water, rinse and
leave to dry. Use a damp cloth to clean the rest of
the machine.
To ll the machine:
a) Raise the machine’s cover.
b) For optimal drainage ll the basket to ¾ of
its capacity, preferably outside the machine
in order to prevent the drain from becoming
logged up.
c) The heads of lettuce must be inserted clean into
the centrifuging (spinning) basket. Remove any
damaged or blackened leaves. They must not
be pressed when putting into the basket.
d) Fit the basket to the machine’s shaft, ascer-
taining that it is in position by giving the basket
a ¼ turn.
e) Shake the basket to balance the load as much
as possible.
f) Close the cover, select the desired cycle and
press the cycle start (Diag. A 3) key.
IMPORTANT: If the basket contains more than
7 kg of product, only use the slow speed option
(pilot light Diag. A f on).
g) At the end of the centrifuging cycle the machine
automatically stops and emits an acoustic sig-
nal.
h) To increase the machine’s yield use two bas-
kets. To prevent idle times the basket lling and
emptying operations should be carried out while
the cycle is underway.
Capacity
ES-200: 10-14 heads of lettuce or 12 kg of veg-
etables.
ES-100: 5-7 heads of lettuce or 6 kg of vegetables.
For product cleaning and preservation
a) Washing and rinsing:
-Properly separate and choose the leaves.
Important: Remove the bad leaves.
- Wash and soak in very cold water(4-5 ºC)
- Properly rinse the lettuce leaves.
b) Centrifuging:
- Eliminate the washing and soaking water.
c) Preservation:
- Do not cut the leaves to pieces until needed.
Keep chilled between 0 and 5ºC.
Cleaning the drainage machine:
For the daily cleaning of the machine:
a)The basket must be cleaned outside the machine
right after its use. Use hot water and any ordi-
nary detergent for domestic dish-washing. It
must be rinsed with plenty of hot water. Finally
use a clean cloth with ethyl alcohol to clean the
areas that come into contact with food.
b)IMPORTANT: Do not clean the inside or the
outside of the machine with a direct water jet
or a pressurised hose. Use a damp cloth and
any usual detergent. Do not use bleach, harsh
chemicals or metal scrubbers.
MAINTENANCE AND PRESERVATION
Before undertaking any cleaning, inspection or
repair work on the machine, the machine must be
unplugged from the mains.
State of the shock absorbers:
Every so often check the state of the shock
absorbers. To do this, with the basket tted,
ex the basket and ascertain that movement is
even in all directions. If this is not the case, one
of the shock absorbers may be damaged. For
repair contact an authorised technical service. It
is also recommended that annually a technician
of the authorised technical service should visually
inspect the shock absorbers.
Condition of the wheels:
Every so often the condition of the wheels should
be visually inspected and the proper operation of
the brakes should be veried.
Condition of the drainage:
Before each use check that the machine’s drain-
age pipe is free of blockage that may prevent the
water from being drained out of the machine.
Operating incidents:
Often the machine shuts down due to load imbal-
ances:
- Try to properly distribute the load and shake the
basket in each cycle.
- Verify the condition of the shock absorbers.
These may be damaged.
- Verify the condition of the wheels. They may be
damaged.
- Verify the overall condition of the machine.
Something maybe loose and lead to an increase
in the machine’s vibration.
The machine does not start:
- Verify that electric current reaches the control
panel.
- Verify that the keyboard is properly connected to
the control panel.
Status of the door detector:
If the machine does not start when you the press
the “cycle start-up” button (Diag. A-3) and the
cover is down, but the pilot light related to this
button (Diag. A “d”) starts to blink, this means that
there is a problem with the magnetic detector of
the door or with its magnet.
Motor thermal switch:
If the “alarm pilot light” (Diag. A g) ashes quickly
and the panel emits a beep as fast as the ashing
of the pilot light, this means that the motor’s ther-
mal protector has been triggered. This means that
there is some problem with the motor, that the axle
is jammed, the basket is caught on something...
Verication of the keyboard:
- With the general switch on every time a key is
pressed on the control panel a “beep” is emitted
and the related function is performed.
Listing of alarms pertaining to the electronics
board:
Occurs when the “alarm pilot light” (Diag. A g) is on
and another pilot light is ashing. Therefore:
- The “alarm pilot light” (Diag. A g) is on and the
“short cycle pilot light” (Diag. A a) ashes: Too
much current on the output of the variator.
- The “alarm pilot light” (Diag. A g) is on and the
“intermediate cycle pilot light” (Diag. A b) ashes:
Short-circuit on the output of the variator.
- The “alarm pilot light” (Diag. A g) is on and the
“long cycle pilot light” (Diag. A c) ashes: Power
supply voltage too high:
- The “alarm pilot light” (Diag. A g) is on and the
“cycle start pilot light” (Diag. A d) ashes: Power
supply voltage too low:
- The “alarm pilot light” (Diag. A g) is on and the
“slow speed pilot light” (Diag. A f) ashes: The
temperature of the IGBs is too high. Verify the
dissipater of the variator and wait until the tem-
perature drops.
To reset these alarms press the “main switch”
(Diag. A 1) or disconnect the machine from the
mains and wait a few minutes.

10 DE
MODELLE
Die vorliegende Anleitung beschreibt Installation,
Bedienung und Instandhaltung der Gemüseschleuder
ES-100 und ES-200. Die Referenz des Modells und
seine Merkmale sind auf dem Typenschild des
Geräts angegeben.
Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG
Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG
Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit:
2004/108/EG
Norm über Salatschleudern: UNE-EN 13621
Norm für Hygiene- und Materialanforderungen
Nahrungsmittelindustrie ANSI-NSF 8 und ANSI-NSF
51.
Schutzklasse gemäß der Norm UNE-EN 60529:
Bedienelemente IP-55, übrige Teile des Geräts IP-23
Die Modelle mit 120V/60Hz/1~ erfüllen die Normen
UL-763 und CSA C22.2
WICHTIGE HINWEISE
- Vor der ersten Inbetriebnahme der
Maschine den Korb mit (lauwarm-
er) Seifenlauge reinigen, abspülen
und trocknen lassen. Die restli-
che Maschine mit einem feuchten
Lappen abwischen.
- DiesesGerätdarfwedervonKindern
noch von Personen (darunter
Kinder im Alter von 8 und höher)
mit körperlichen, sensorischen oder
geistigen Einschränkungen bedi-
ent werden oder von Personen,
die nicht über die nötige Erfahrung
und Qualikation verfügen, außer
letztere wurden in Bezug auf die
Bedienung des Gerätes von der
für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person überwacht und eingewi-
esen und verstehen die Risiken
des Gerätes. Kinder sollten nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte
nicht von unbeaufsichtigten Kindern
gemacht werden.
- Diese Maschine ist für einen beauf-
sichtigten Betrieb bestimmt und darf
keinesfalls ohne Aufsicht betrieben
werden.
- Die in der Gebrauchsanweisung
aufgeführten Modelle wurden
für den Gebrauch in Hotellerie,
Gastronomie, Catering und
Gewerbe entwickelt.
- Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden, die aufgr-
und von inkorrektem Gebrauch
oder anderer Verwendung als
oben genannt erfolgen. Beispiele
hierfür sind die Verwendung
im Gesundheitswesen, im
Chemiebereich oder in explosiven
Umgebungen.
- Der Lärmpegel des laufenden
Geräts in 1,6 m Höhe und 1 m
Abstand ist geringer als 70 dB(A).
Grundgeräusch: 32 dB(A).
- Der Austausch eines abgenutz-
ten Netzkabels darf nur von einem
von SAMMIC zugelassenen
Kundendiensttechniker vorgenom-
men werden.
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
Um die bestmögliche Leistung und eine lange
Lebensdauer der Maschine sicherzustellen, befol-
gen Sie bitte genau die Installationshinweise dieser
Betriebsanleitung.
Standort
Die Gemüseschleudern sind mit Rollen ausges-
tattet, damit sie mobil eingesetzt werden können.
Am Standort der Maschine müssen folgende
Voraussetzungen vorhanden sein:
a) Eine ebene, waagrechte und harte Fläche,
um Schwingungen und übermäßige
Geräuschentwicklung zu vermeiden. Die
Schleuder ist unbedingt gemäß der Abbildung
aufzustellen und die drei Rollen müssen
blockiert werden.
b) Abuss für den Wasserablauf. Mindestdurchmesser
35 mm (1 3/8 in). Beim Anschluss an den Abuss
sind Bögen und Schrägen zu vermeiden.
Falls kein Abuss zur Verfügung steht, kann ein
maximal 150 mm (6 Inch) hohes Gefäß direkt
unter den Auslauf der Maschine gestellt werden.
In diesem Fall ist zu beachten, dass das Gefäß
nach mehreren Zyklen ausgeleert werden muss.
Überprüfen, dass das Ablaufrohr der Maschine
nicht verstopft ist.
c) Steckdose.
Wenn die Schleuder nach Beendigung der Arbeit
unter einer Theke verstaut werden soll, ist eine
Mindestlagerhöhe von 700 mm (27,6 in) für die
ES-100 und von 830 mm (32,7 in) für die ES-200
einzuhalten.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen
Merkmale des Geräts mit denen des Stromnetzes
übereinstimmen.
Die Schleuder wird für eine einphasige Spannung
von 230 V, 50-60 Hz oder 120 V, 50-60 Hz geliefert.
Vorbereitung einer Wandsteckdose mit
Hauptschalter, Fehlerstrom-Schutzeinrichtung und
2-poligem LS-Schalter (13 A bis 20 A) mit zugehöri-
gem Stecker. Bringen Sie einen Hauptschalter oder
den Stecker so an, dass dieser zum Abschalten des
Geräts zugänglich ist.
ACHTUNG: DIE STECKDOSE MUSS GEERDET
SEIN. GEFAHR EINES STROMSCHLAGS. Der
Regler ist mit einem Filter ausgestattet, der die
Störungen zur Erdung leitet. Aus diesem Grund kann
es vorkommen, dass der Fehlerstromschutz der
Installation unbeabsichtigt aktiviert wird. Es wird emp-
fohlen, für die Maschine eine eigene Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung oder einen superimmunisierten
FI-Schalter zu verwenden. Ausserdem kann die
Maschine über eine aussen am Gerät ange-
brachte Schraube zum
Potentialausgleich
benutzt werden.
Alle Modelle verfügen über einen Drehstrommotor,
der über einen Frequenzwandler gesteuert wird.
Drehsinn: der Korb muss sich in der auf der
Maschine angegebenen Pfeilrichtung drehen
(gegen den Uhrzeigersinn). Dreht er sich in der
falschen Richtung, ist der Motor durch Öffnen des
Deckels des Steuergehäuses und Vertauschen
von 2 Drähten des Motorkabels am Ausgang des
Frequenzwandlers umzupolen.
Eigenschaften des Kabels
Die Schleudern werden mit einem 1,5 Meter lan-
gen Stromkabel mit thermoplastischer Beschichtung
geliefert. Der Stecker muss für den Benutzer stets
zugänglich sein.
FUNKTIONEN DER ELEKTRONISCHEN
STEUERUNG ABB. A
HAUPTSCHALTER (1):
AUSWAHL DER ZYKLUSDAUER
(2):
Durch wiederholtes Drücken
der Taste „2“ können Sie für die
Zyklusdauer aus drei verschiedenen Zeiten wählen:
Die Kontrolllampen zeigen den gewählten Zyklus an.
„a“: Kurzer Zyklus.
„b“: Mittlerer Zyklus.
„c“: Langer Zyklus.
STARTEN DES ZYKLUS
UND AUSWAHL DES
AUTOMATIKMODUS (3):
Zyklusstart:
Bei geschlossenem Deckel und
ohne Auswahl des Automatikmodus wird durch
Drücken dieser Taste der Zyklus gestartet und die
zugehörige Kontrolllampe „d“ beginnt zu leuchten.
Am Ende des Zyklus hält die Maschine automatisch
an und gibt ein Tonsignal aus. Der Zyklus lässt sich
durch erneutes Drücken dieser Taste auch von Hand
anhalten. In beiden Fällen erlischt die Kontrolllampe
„d“.
Auswahl des Automatikmodus:
Wird diese Taste bei geöffnetem Deckel gedrückt,
beginnt die mit dieser Taste verbundene
Kontrolllampe „d“ zu blinken und zeigt an, dass
die Automatikfunktion aktiviert wurde. Wird im
Automatikmodus der Deckel geschlossen, startet
der Zyklus automatisch, ohne dass weitere Tasten
betätigt werden müssen.
Am Ende des Zyklus hält die Maschine automatisch
an und gibt ein Tonsignal aus. Der Zyklus lässt sich
durch erneutes Drücken der „Zyklusstarttaste“ (Abb.
A-3) auch von Hand anhalten. In beiden Fällen erl-
ischt die Kontrolllampe „d“. Beim Öffnen des Deckels
beginnt die Kontrolllampe „d“ erneut zu blinken
und zeigt an, dass die Automatikfunktion weiterhin
aktiviert ist.
Um diese Automatikfunktion bei offenem Deckel und
blinkender Kontrolllampe „d“ zurückzusetzen, wird
die „Zyklusstarttaste“ (Abb. A-3) erneut gedrückt.
Der Automatikmodus wird zurückgesetzt und die
Kontrolllampe „d“ erlischt.
WAHLSCHALTER FÜR NIEDRIGE
DREHZAHL (4):
Durch Drücken dieser Taste wird die
niedrige Drehzahl aktiviert und die
entsprechende Kontrolllampe „f“ beginnt zu leucht-
en. Erneutes Drücken dieser Taste deaktiviert die
niedrige Drehzahl und die Kontrolllampe „f“ erlischt.
Die Maschine reagiert auf diese Taste im Stillstand.

11
DE
KONTROLLLAMPE LADUNG
UNGLEICHMÄSSIG VERTEILT (e)
Die Schleuder ist mit einem System
ausgestattet, das die gleichmäßige Verteilung der
Ladung messen kann. Stellt die Maschine zu hohe
Schwingungen fest, wird der Zyklus angehalten,
diese LED eingeschaltet und ein Tonsignal aus-
gegeben. Um diese Meldung zurückzusetzen, wird
einfach der Zyklus neu gestartet oder die Maschine
mit dem Hauptschalter (Abb. A 1) ausgeschaltet.
KONTROLLLAMPE ALARM (g)
Diese Kontrolllampe leuchtet bei den
Sicherheits- und Warnmeldungen der
Maschine auf. Diese sind im Abschnitt
„Liste der Alarmmeldungen“ beschrieben. Um diese
Meldung zurückzusetzen, wird die Maschine mit
dem Hauptschalter (Abb. A 1) ausgeschaltet oder
durch Ziehen des Steckers vom Netz getrennt.
Beschreibung des Betriebszyklus:
Zyklus mit hoher Drehzahl (Leuchttaste mit
Schneckensymbol aus, Abb. A f).
WICHTIG: Benden sich im Korb über 7 kg
Produkt, darf die Schleuder nur mit niedriger
Drehzahl betrieben werden (Kontrolllampe Abb.
A f leuchtet).
Wird bei geschlossenem Deckel die Zyklusstarttaste
betätigt (Abb. A 3), beginnt der Zyklus, der in drei
Abschnitte unterteilt ist:
- Korbverriegelung. Die Maschine führt einen ersten
kurzen Start aus, um den Korb in seiner Halterung
zu verriegeln.
- Anschließend startet sie mit niedriger Drehzahl
und analysiert die Verteilung der Ladung. Ist die
Ladung ungleichmäßig verteilt, hält die Maschine
an, die Kontrolllampe „Ladung ungleichmäßig
verteilt“ (Abb. A e) leuchtet auf und ein Tonsignal
ist zu hören. In diesem Fall muss der Korb ges-
chüttelt werden, um den Inhalt besser zu verteilen.
Danach wird die Maschine neu gestartet. Ist die
Verteilungsanalyse für die Ladung ordnungsgemäß
ausgefallen, hält die Maschine an und fährt sofort
danach bis zur maximalen Drehzahl hoch.
- Nach Erreichen der Höchstdrehzahl läuft die
Maschine bis zum Ablauf der Zykluszeit und hält
dann automatisch an. Das Zyklusende wird durch
ein Tonsignal angezeigt. Während des gesamten
Vorgangs wird die Verteilung der Ladung weiter
überwacht. Wird aus irgendeinem Grund eine
ungleichmäßige Verteilung festgestellt, hält die
Maschine an, die Kontrolllampe „Ladung ungle-
ichmäßig verteilt“ (Abb. A e) leuchtet auf und ein
Tonsignal ist zu hören.
Zyklus mit niedriger Drehzahl (Leuchttaste mit
Schneckensymbol an, Abb. A f).
Wird bei geschlossenem Deckel die Zyklusstarttaste
betätigt (Abb. A 3), beginnt der Zyklus, der in zwei
Abschnitte unterteilt ist:
- Korbverriegelung. Die Maschine führt einen ersten
kurzen Start aus, um den Korb in seiner Halterung
zu verriegeln.
- Anschließend startet die Maschine erneut und läuft
nach Erreichen der niedrigen Drehzahl bis zum
Ablauf der Zykluszeit und hält dann automatisch
an. Das Zyklusende wird durch ein Tonsignal ange-
zeigt. Während des gesamten Vorgangs wird die
Verteilung der Ladung weiter überwacht. Wird aus
irgendeinem Grund eine ungleichmäßige Verteilung
festgestellt, hält die Maschine an, die Kontrolllampe
„Ladung ungleichmäßig verteilt“ (Abb. A e) leuchtet
auf und ein Tonsignal ist zu hören.
In beiden Fällen hält der Zyklus an, wenn der Deckel
geöffnet wird. Wird die Zyklusstarttaste (Abb. A 3)
erneut gedrückt, startet der Zyklus wieder von vorne.
Befüllen der Maschine und Inbetriebnahme.
Vorgehensweise.
ACHTUNG:
Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine den
Korb mit (lauwarmer) Seifenlauge reinigen, abspülen
und trocknen lassen. Die restliche Maschine mit
einem feuchten Lappen abwischen.
Befüllen der Maschine:
a) Verschlussdeckel der Maschine anheben.
b) Für einen optimalen Schleudervorgang den
Korb zu ¾ seiner Kapazität füllen, vorzugsweise
außerhalb der Maschine, um ein Verstopfen des
Ablaufrohres zu verhindern.
c) Blattsalate müssen gewaschen in den
Schleuderkorb gefüllt werden. Blätter mit Löchern
und braunen Stellen aussortieren. Die Blätter beim
Einfüllen in den Korb nicht zusammendrücken.
d) Korb auf die Maschinenachse setzen und durch
Drehung des Korbs um 90 Grad überprüfen, dass
er richtig sitzt.
e) Korb schütteln, um die Ladung so gleichmäßig wie
möglich zu verteilen.
f) Deckel schließen, Zyklus und gewünschte
Drehzahl auswählen und Zyklusstarttaste drücken
(Abb. A 3).
WICHTIG: Benden sich im Korb über 7 kg
Produkt, darf die Schleuder nur mit niedriger
Drehzahl betrieben werden (Kontrolllampe Abb.
A f leuchtet).
g) Am Ende des Schleudervorgangs hält die
Maschine automatisch an und gibt ein Tonsignal
aus.
h) Um die Leistung der Maschine zu steigern,
werden 2 Körbe verwendet. Um Wartezeiten zu
vermeiden, wird der eine Korb befüllt bzw. entleert,
während der andere Korb gerade schleudert.
Kapazität
ES-200: 10-14 Salatköpfe oder 12 kg Gemüse.
ES-100: 5-7 Salatköpfe oder 6 kg Gemüse.
Reinigung und Aufbewahrung des Produkts
a) Waschen und Klarspülen:
- Blätter sortieren und auswählen. Wichtig:
Unschöne Blätter entfernen.
- Mit sehr kaltem Wasser (4-5 ºC) waschen und
wässern.
- Salatblätter angemessen abspülen.
b) Schleudern:
- Wasch- und Einweichwasser entfernen.
c) Aufbewahrung:
- Blätter erst bei Gebrauch in Stücke schneiden. Im
Kühlschrank zwischen 0 und 5ºC aufbewahren.
Reinigung der Schleuder:
Für die tägliche Reinigung der Maschine:
a) Der Korb ist unmittelbar nach seiner Verwendung
außerhalb der Maschine zu reinigen. Warmes
Wasser und ein beliebiges haushaltsübliches
Geschirrspülmittel in Lebensmittelqualität verwen-
den. Mit reichlich warmem Wasser nachspülen.
Zuletzt einen sauberen Lappen mit Ethylalkohol
tränken und die Bereiche im Kontakt mit
Lebensmitteln abwischen.
b) WICHTIG: Die Maschine darf weder innen noch
außen mit einem direkten Wasserstrahl oder
einem Druckreiniger gereinigt werden. Benutzen
Sie zum Reinigen einen feuchten Lappen und ein
normales Putzmittel. -Keine Laugen, aggressiven
Chemikalien oder Scheuerschwämme aus Metall
verwenden.
WARTUNG UND PFLEGE
Vor jedem Eingriff zwecks Reinigung, Überprüfung
oder Reparatur der Maschine muss unbedingt der
Netzstecker gezogen werden.
Zustand der Stoßdämpfer:
In regelmäßigen Abständen den Zustand der
Stoßdämpfer überprüfen. Dazu den eingesetzten
Korb zu den Seiten bewegen, um zu sehen, ob er
in alle Richtungen gleichmäßig ausgelenkt wird. Ist
dies nicht der Fall, kann ein Stoßdämpfer beschädigt
sein. Zur Reparatur den zugelassenen Kundendienst
benachrichtigen. Es ist auch zu empfehlen, die
Stoßdämpfer einmal jährlich vom zugelassenen
Kundendiensttechniker in Augenschein nehmen zu
lassen.
Zustand der Rollen:
In regelmäßigen Abständen den Zustand der Rollen
in Augenschein nehmen und überprüfen, dass sie
von den Feststellern richtig blockiert werden.
Zustand des Abussrohres:
Vor jedem Gebrauch überprüfen, dass das
Ablaufrohr der Maschine nicht verstopft ist und das
Wasser ungehindert ablaufen kann.
Betriebsstörungen:
Die Maschine hält häug aufgrund ungleichmäßig
verteilter Ladung an:
- Versuchen Sie, die Ladung gut zu verteilen und
schütteln Sie den Korb vor jedem Zyklus.
- Zustand der Stoßdämpfer überprüfen. Es kann
sein, dass diese beschädigt sind.
- Zustand der Rollen überprüfen. Es kann sein, dass
diese beschädigt sind.
- Allgemeinen Zustand der Maschine überprüfen. Ein
Teil kann locker sein und vermehrte Schwingungen
in der Maschine hervorrufen.
Die Maschine lässt sich nicht einschalten:
- Überprüfen, dass Strom an der Steuerplatine
anliegt.
- Überprüfen, dass die Tastatur an der Steuerplatine
angeschlossen ist.
Zustand des Türsensors:
Falls die Maschine mit geschlossenem Deckel beim
Drücken der „Zyklusstarttaste“ (Abb. A-3) nicht star-
tet, aber die Kontrolllampe dieser Taste (Abb. A
„d“) zu blinken beginnt, bedeutet dies, dass ein
Problem mit dem Magnetsensor der Tür oder dessen
Magneten vorliegt.
Motorschutzschalter:
Falls die „Kontrolllampe Alarm“ (Abb. A g) schnell
blinkt und ein im selben Rhythmus unterbrochenes
Tonsignal zu hören ist, bedeutet dies, dass der
Motorschutzschalter ausgelöst hat. In diesem Fall
liegt ein Problem mit dem Motor vor, zum Beispiel
ist die Achse blockiert oder der Korb stößt an der
Wand an.
Überprüfung der Tastatur:
- Ist der Hauptschalter eingeschaltet, ertönt beim
Antippen einer Taste ein Piepton und die zuge-
hörige Funktion wird ausgeführt.
Liste der Alarmmeldungen der Steuerplatine:
Ein Alarm liegt vor, wenn die „Kontrolllampe Alarm“
(Abb. A g) leuchtet und eine weitere Lampe blinkt.
Meldungen:
- Die „Kontrolllampe Alarm“ (Abb. A g) leuchtet
und die „Kontrolllampe Kurzer Zyklus“ (Abb.
A a) blinkt: Zu hoher Strom am Ausgang des
Frequenzwandlers.
- Die „Kontrolllampe Alarm“ (Abb. A g) leuchtet und
die „Kontrolllampe Mittlerer Zyklus“ (Abb. A b) blinkt:
Kurzschluss am Ausgang des Frequenzwandlers.
- Die „Kontrolllampe Alarm“ (Abb. A g) leuchtet und
die „Kontrolllampe Langer Zyklus“ (Abb. A c) blinkt:
Zu hohe Netzspannung.
- Die „Kontrolllampe Alarm“ (Abb. A g) leuchtet und
die „Kontrolllampe Zyklusstart“ (Abb. A d) blinkt: Zu
niedrige Netzspannung.
- Die „Kontrolllampe Alarm“ (Abb. A g) leuchtet und
die „Kontrolllampe Niedrige Drehzahl“ (Abb. A f)
blinkt: Zu hohe Temperatur der IGBs. Kühlkörper
des Frequenzwandlers überprüfen und warten, bis
die Temperatur zurückgeht.
Um diese Alarmmeldungen zurückzusetzen, die
Maschine mit dem Hauptschalter (Abb. A 1) auss-
chalten oder durch Ziehen des Steckers vom Netz
trennen und einige Minuten warten.

14 FR
MODÈLES
Le présent manuel décrit l’installation, le
fonctionnement et l’entretien de l’essoreuse à
légumes ES-100 et ES-200. La référence et les
caractéristiques du modèle sont indiquées sur la
plaque signalétique xée sur la machine.
Directive sur les machines 2006/42/CE.
Directive sur la basse tension 2006/95/CE
Directive de compatibilité électromagnétique
2004/108/CE
Norme Essoreuses à Légumes : UNE-EN 13621
Norme d’hygiène et matériaux alimentaires :
ANSI-NSF 8 et ANSI-NSF 51.
Indice de protection selon la norme UNE-EN
60529 : Commandes IP-55 et autres parties de
la machine IP-23
Les modèles à 120V/60Hz/1~ sont conformes
aux normes UL-763 et CSA C22.2.
OBSERVATIONS IMPORTANTES
- Avant d’utiliser pour la première
fois la machine, nettoyez le panier
avec de l’eau savonneuse (tiède),
rincez et laissez sécher. Passer
un chiffon humide sur les autres
parties de la machine.
- Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites
(enfants de 8 ans et plus, inclus),
ou n’ayant pas les connaissances
et l’expérience nécessaires, sauf
si elles ont reçu des instructions
concernant l’usage de l’appareil
et si elles sont sous la supervi-
sion d’une personne responsable
de leur sécurité, et qu’elles aient
compris les dangers que cela
implique. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien à réal-
iser par l’utilisateur, ne doivent
pas être faits par les enfants sans
supervision.
- Cette machine doit être utilisée
sous surveillance, ne jamais laiss-
er la machine en marche sans
que personne n’en ait la respons-
abilité.
- Les modèles indiqués dans le
manuel ont été conçus pour l’util-
isation dans l’hôtellerie, la restau-
ration, le traiteur et le commerce.
- Le fabricant décline toute respons-
abilité en cas d’utilisation incor-
recte ou différente à celle indiqué
précédemment. Telles que l’util-
isation sanitaire, l’utilisation
chimique, l’utilisation dans des
atmosphères explosives...
- Niveau de bruit de la machine, en
marche, placée à 1,6 m de hau-
teur et 1 m de distance, inférieur à
70 dB(A). Bruit de fond : 32 dB(A).
- Si le câble d’alimentation est détéri-
oré et il convient d’en installer un
neuf, ce remplacement ne pourra
être effectué que par un service
technique agréé par SAMMIC.
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
An d’obtenir des performances optimales et d’as-
surer une bonne conservation de la machine, il est
important de respecter soigneusement les instruc-
tions données dans ce manuel.
Emplacement
Les essoreuses sont munies de roues pour pou-
voir les déplacer. L’emplacement choisi pour la
machine doit par conséquent répondre à certaines
exigences :
a) Une surface plane, horizontale et solide an
d’éviter les vibrations et les bruits. Il est
indispensable de positionner l’essoreuse
conformément à la gure et mettre le frein
sur les trois roues.
b) Vidange d’évacuation de l’eau. Diamètre mini-
mal 35 mm (1 3/8 in). Éviter les coudes et les
inclinaisons lors du branchement de la vidange.
Si vous ne pouvez pas installer une vidange,
vous placerez un récipient à une hauteur max-
imale de 150 ,mm (6 inch) juste dessous la
bonde de la machine. Veuillez tenir compte du
fait qu’il faudra vider ce récipient après plusieurs
cycles.
Vérier que le tuyau de vidange de la machine
n’est pas obstrué.
c) Prise de courant électrique.
Une fois le travail terminé et si vous sou-
haitez stocker la machine sous un comptoir,
vous devrez respecter une hauteur minimale de
rangement de 700 mm (27,6 in) pour la ES-100
et de 830 mm pour la ES-200 (32,7 in).
Branchement électrique
Vérier que les caractéristiques électriques de la
machine correspondent à celles du réseau.
L’essoreuse est livrée pour une tension de 230V
50-60 Hz monophasée ou bien 120V 50-60 Hz
monophasée.
Préparer une prise de courant murale, munie d’un
interrupteur général de coupure et de protection
différentielle et magnétothermique de 2P (de 13 A
à 20 A) avec la che correspondante. Positionner
l’interrupteur général ou bien la che de manière
accessible lors de la déconnexion de la machine.
ATTENTION : LA PRISE DE TERRE EST
OBLIGATOIRE. DANGER D’ÉLECTROCUTION.
Le variateur est muni d’un ltre qui conduit les
perturbations existantes à la terre. Pour cette rai-
son, le différentiel de l’installation peut se mettre
en route de manière intempestive. Nous vous
recommandons d’utiliser un différentiel spécique
à la machine ou bien un différentiel de type « super
immunisé ».La machine est pourvue d’une vis
externe pour le raccordement à la liaison équipo-
tentielle de terre.
Le moteur est de type triphasé sur tous les modèles
et il est commandé par un variateur de fréquence.
Sens de rotation : le panier doit tourner dans le
sens de la èche présente sur la machine (sens
contraire aux aiguilles d’une montre). S’il tourne en
sens contraire, le sens de rotation peut être inversé
en libérant le couvercle du boîtier de commandes
et en intervertissant 2 ls du câble moteur, à la
sortie du variateur.
Caractéristiques du câble
Les essoreuses sont livrées avec un cordon élec-
trique de 1,5 m de longueur, avec recouvre-
ment thermoplastique. La che doit toujours rester
accessible pour l’utilisateur.
FONCTIONS DU CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
FIG A
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL (1)
SÉLECTION DURÉE DE CYCLE
(2)
Des pressions successives sur la
touche “2” permettent de sélec-
tionner la durée du cycle entre
trois temps différents : Les pilotes indiquent le cycle
sélectionné.
“a” : Cycle court.
“b” : Cycle moyen.
“c” : Cycle long.
DÉMARRAGE DE CYCLE
ET SÉLECTION DU MODE
AUTOMATIQUE (3)
Démarrage de cycle :
Avec le couvercle fermé et sans avoir sélectionné
le mode automatique, l’appui sur cette touche
démarre le cycle, et le pilote “d” s’allume.
Lorsque le cycle est nalisé, la machine s’ar-
rête automatiquement et un signal sonore se
déclenche. Il est également possible de suspendre
le cycle manuellement, en appuyant à nouveau
sur cette touche. Dans tous les cas, le pilote “d”
s’éteint.
Sélection du mode automatique :
Si vous appuyez sur cette touche avec le couvercle
ouvert, le pilote “d” commencera à clignoter, indi-
quant que la fonction “automatique” a été activée.
En mode automatique, si vous fermez le couvercle,
le cycle démarre automatiquement, sans avoir
besoin d’appuyer sur une touche.
Lorsque le cycle est nalisé, la machine s’ar-
rête automatiquement et un signal sonore se
déclenche. Il est également possible de suspendre
le cycle manuellement, en appuyant à nouveau sur
la touche “démarrage de cycle” (Fig A-3). Dans
tous les cas, le pilote “d” s’éteint. Lorsque vous
ouvrirez le couvercle, le pilote “d” commencera à
clignoter, indiquant que la fonction “automatique”
est toujours activée.
Pour réinitialiser cette fonction “automatique” avec
le couvercle ouvert et le pilote “d” en clignotement,
appuyez de nouveau sur la touche “démarrage de
cycle” (Fig A-3). Le mode “automatique” se réini-
tialise et le pilote “d” s’éteint.
SÉLECTEUR DE VITESSE
LENTE (4)
En appuyant sur cette touche, la
vitesse lente s’active, allumant le pilote correspon-
dant “f”. En appuyant à nouveau sur cette touche,
la vitesse est désactivée et le pilote “f” s’éteint. La
machine répond à cette commande qu’elle est à
l’arrêt.

15
FR
PILOTE CHARGEMENT
DÉSÉQUILIBRÉ (e)
L’essoreuse est équipée d’un sys-
tème en mesure d’évaluer l’équilibre
du chargement. Si la machine détecte que les
niveaux de vibration sont trop élevés, elle suspend
son cycle, allume ce voyant et émet un signal son-
ore. Pour réinitialiser ce signal, il suft de relancer
le cycle ou bien d’éteindre la machine à partir de
l’interrupteur général (g A 1).
PILOTE ALARME (g)
Ce pilote apporte les différents mes-
sages de sécurité et d’alarme de la
machine. Ces messages sont décrits à la section
: liste des alarmes. Pour réinitialiser un mes-
sage, éteindre la machine à partir de l’interrupteur
général (g A 1) ou bien la débrancher du réseau.
Description du cycle de fonctionnement :
Cycle à vitesse rapide (pilote touche “escargot”
éteint Fig A f).
IMPORTANT : Si le panier contient plus de 7 kg
de produit, veillez à n’utiliser que l’option de
vitesse lente (pilote g A f allumé).
À couvercle fermé, en appuyant sur la touche de
démarrage de cycle (Fig A 3), le cycle commence.
Il comporte trois séquences :
- Verrouillage du panier. La machine effectue un
premier démarrage court pour verrouiller le panier
sur son support.
- Puis elle démarre à vitesse lente et effectue une
évaluation de l’équilibre du chargement. Si le
chargement est déséquilibré, la machine s’ar-
rête, le pilote “chargement déséquilibré” (Fig A e)
s’allume en émettant un signal sonore. Dans ce
cas, il est nécessaire de secouer le panier pour
mieux répartir le chargement, puis redémarrer.
Si l’évaluation de l’équilibre du chargement est
jugé correct, la machine s’arrête puis aussitôt
redémarre à vitesse maximale.
- Dès que la machine a atteint sa vitesse maximale,
elle poursuit son cycle jusqu’à la n et s’arrête
automatiquement en émettant un signal sonore
de n de cycle. L’équilibre du chargement est
contrôlé en permanence durant tout le processus.
Si le contrôle du chargement détecte une anom-
alie quelconque, la machine s’arrête, le pilote
“chargement déséquilibré” (Fig A e) s’allume en
émettant un signal sonore.
Cycle à vitesse lente (pilote touche “escargot”
allumé Fig A f).
À couvercle fermé, en appuyant sur la touche de
démarrage de cycle (Fig A 3), le cycle commence.
Il comporte deux séquences :
- Verrouillage du panier. La machine effectue un
premier démarrage court pour verrouiller le panier
sur son support.
- Ensuite la machine redémarre, et dès qu’elle
a atteint sa vitesse lente, elle poursuit son
cycle jusqu’à la n et s’arrête automatiquement
en émettant un signal sonore de n de cycle.
L’équilibre du chargement est contrôlé en per-
manence durant tout le processus. Si le contrôle
du chargement détecte une anomalie quelcon-
que, la machine s’arrête, le pilote “chargement
déséquilibré” (Fig A e) s’allume en émettant un
signal sonore.
Quelle que soit l’option choisie, si le couvercle est
ouvert, le cycle s’arrête. En appuyant à nouveau
sur la touche de démarrage de cycle (Fig A 3), le
cycle redémarre, mais en repartant du début.
Chargement de la machine et mise en marche.
Mode opératoire.
ATTENTION :
Avant d’utiliser pour la première fois la machine,
nettoyez le panier avec de l’eau savonneuse
(tiède), rincez et laissez sécher. Passer un chiffon
humide sur les autres parties de la machine.
Pour remplir la machine :
a) Soulever le couvercle de fermeture de la
machine.
b) Remplir le panier aux 3/4 de sa capacité, de
préférence hors de la machine, pour éviter d’ob-
struer la vidange.
c) Les salades doivent être versées propres dans
le panier de centrifugation. Séparer les feuilles
abimées et noircies. Ne pas les appuyer en les
insérant dans le panier.
d) Placer le panier sur l’axe de la machine, vérier
qu’il est dans la bonne position en le faisant
tourner manuellement d’1/4 de tour.
e) Secouer le panier pour équilibrer le chargement
le plus possible.
f) Fermer le couvercle, choisir le cycle, la vitesse
souhaitée puis appuyer sur la touche de démar-
rage de cycle (Fig A 3).
IMPORTANT : Si le panier contient plus de 7 kg
de produit, veillez à n’utiliser que l’option de
vitesse lente (pilote g A f allumé).
g) Lorsque le cycle de centrifugation est nalisé, la
machine s’arrête automatiquement et un signal
sonore se déclenche.
h) Pour augmenter le rendement de la machine,
utiliser 2 paniers. Pour éviter des temps d’at-
tente, les opérations de remplissage et de
vidage du panier peuvent être effectuées pen-
dant l’autre cycle de fonctionnement
Capacité
ES-200 : 10-14 pièces de salades ou 12 kg de
légumes.
ES-100 : 5-7 pièces de salades ou 6 kg de
légumes.
Pour le nettoyage et la conservation du produit
a) Lavage et rinçage :
- Séparer et choisir les feuilles soigneusement.
Important : Ôter les feuilles abimées.
- Laver et laisser tremper dans de l’eau très froide
(4-5°C)
- Rincer correctement les feuilles de salade.
b) Centrifugation :
- Éliminer l’eau de lavage et de trempage.
c) Conservation :
- Ne pas couper les feuilles en morceaux avant
leur utilisation. Conserver au froid entre 0 et 5°C.
Nettoyage de l’essoreuse :
Pour le nettoyage quotidien de la machine :
a) Le panier doit être nettoyé hors de la machine et
immédiatement après son utilisation. Utiliser de
l’eau chaude et n’importe quel détergent courant
pour laver la vaisselle, à usage domestique et
alimentaire. Il convient de rincer abondamment
avec de l’eau chaude. Enn, utiliser un chiffon
propre avec de l’alcool éthylique pour nettoyer
les parties en contact avec des aliments.
b) IMPORTANT : Ne pas laver l’intérieur ni l’ex-
térieur de la machine par un jet direct d’eau
ou un tuyau sous pression. Utiliser un chiffon
humide et n’importe quel détergent habituel. Ne
pas utiliser d’eau de javel, de produits chimiques
agressifs ou des éponges à récurer métalliques.
ENTRETIEN ET CONSERVATION
Avant toute intervention pour le nettoyage, la
révision ou la réparation de la machine, il est
obligatoire de débrancher la machine du réseau
électrique.
État des amortisseurs :
Vérier l’état des amortisseurs régulièrement. Pour
cela, vérier le déplacement uniforme du panier
dans toutes les directions lorsqu’il est en place, en
le penchant. Si ce n’est pas le cas, il est possible
qu’un amortisseur soit endommagé. Contacter le
service technique agréé pour sa réparation. Il est
également recommandé qu’un technicien du ser-
vice technique agréé vérie visuellement l’état des
amortisseurs au moins une fois par an.
État des roues :
Contrôler visuellement l’état des roues régulière-
ment et vérier que le fonctionnement des freins
est correct.
État de la vidange :
Avant toute utilisation, vérier que le tuyau de
vidange de la machine n’est pas obstrué et qu’il ne
contient pas de déchets pouvant gêner l’évacua-
tion de l’eau vers l’extérieur de la machine.
Problèmes de fonctionnement :
La machine s’arrête de nombreuses fois à cause
d’un chargement déséquilibré :
- Veiller à bien répartir le chargement et secouer le
panier à chaque cycle.
- Vérier l’état des amortisseurs. Ils peuvent être
endommagés.
- Vérier l’état des roues. Elles peuvent être
endommagées.
- Vérier l’état général de la machine. Un élément
est peut être mal xé et provoque l’augmentation
des vibrations sur la machine.
La machine ne s’allume pas :
- Vérier que le courant arrive sur la plaque de
contrôle.
- Vérier que le bandeau de commandes est bien
connecté à la plaque de contrôle.
État du détecteur de porte :
Si en appuyant sur la touche “démarrage de cycle”
(Fig A-3) avec le couvercle abaissé la machine ne
démarre pas mais le pilote correspondant à cette
touche (Fig A “d”) commence à clignoter, cela
signie qu’il existe un problème sur le détecteur
magnétique de la porte ou de son aimant.
Thermique du moteur :
Si le “pilote alarme” (Fig A g) clignote rapidement
et la plaque émet un signal sonore intermittent
aussi rapide que le clignotement du pilote, cela
signie que le protecteur thermique du moteur s’est
déclenché. Cela signie qu’une erreur quelconque
est survenue sur le moteur, l’axe est grippé, le
panier tape contre quelque chose...
Vérication du bandeau de commandes :
- Lorsque l’interrupteur général est allumé, à
chaque fois qu’on appuie sur une touche, la
plaque émet un “bip” et la fonction correspondan-
te est activée.
Liste des alarmes de la plaque électronique :
Elle s’afche lorsque le “pilote alarme” (Fig A g) est
allumé et un autre pilote clignote. Par conséquent :
- Le “pilote alarme” (Fig A g) est allumé et le “pilote
cycle court” (Fig A a) clignote : Courant trop élevé
à la sortie du variateur.
- Le “pilote alarme” (Fig A g) est allumé et le “pilote
cycle moyen” (Fig A b) clignote : Court-circuit à la
sortie du variateur.
- Le “pilote alarme” (Fig A g) est allumé et le “pilote
cycle long” (Fig A c) clignote : Tension trop élevée
sur l’alimentation.
- Le “pilote alarme” (Fig A g) est allumé et le “pilote
démarrage cycle” (Fig A d) clignote : Tension trop
basse sur l’alimentation.
- Le “pilote alarme” (Fig A g) est allumé et le “pilote
vitesse lente” (Fig A f) clignote : La température
des IGB est trop élevée. Vérier le dissipateur du
variateur et attendre que la température baisse.
Pour réinitialiser ces alarmes, appuyer sur la
“touche interrupteur général” (Fig A 1) ou bien
débrancher la machine du réseau et attendre
quelques minutes.

18 IT
MODELLI
Il manuale descrive l’installazione, il funziona-
mento e la manutenzione delle centrifughe per
insalata ES-100 ed ES-200. Il riferimento del
modello e le caratteristiche sono indicate sulla
targhetta d’identicazione posta sulla macchina.
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE
Norma Centrifughe per insalata: UNE-EN 13621
Norma sull’igiene e i materiali alimentari: ANSI-
NSF 8 e ANSI-NSF 51.
Grado di protezione conforme alla norma UNE-
EN 60529: comandi IP-55 e il resto della mac-
china IP-23
I modelli a 120V/60Hz/1~ sono conformi alle
norme UL-763 e CSA C22.2
OSSERVAZIONI IMPORTANTI
- Prima di utilizzare la macchina
per la prima volta, pulire il cestello
con acqua saponosa (tiepida), sci-
acquare e fare asciugare. Pulire
il resto della macchina con un
panno umido.
- Questo apparecchio non è des-
tinato all’uso da parte di persone
(bambini compresi con età dagli
8 anni o superiore) le cui capacità
siche, sensoriali o mentali sono
ridotte o che non hanno esperien-
za o competenze, tranne in caso
di supervisione o istruzioni relative
all’uso dell’apparecchio da parte
di un responsabile della sicurez-
za e comprendere i pericoli che
implica. I bambini non dovrebbero
giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
deve essere eseguita dall’utente e
non devono eseguirla dei bambini
senza supervisione.
- Questa macchina è a uso monit-
orato. Non lasciarla mai in funzi-
one senza la supervisione di un
responsabile.
- I modelli citati nel manuale sono
stati progettati per l’utilizzo nel
settore alberghiero, della ristorazi-
one, del catering e commerciale.
- Il produttore non sarà ritenuto
responsabile in caso di uso inap-
propriato o differente da quello
sovra citato. Ciò include l’utilizzo
nel settore sanitario e chimico,
in presenza di atmosfere esplo-
sive...
- Il livello di rumorosità della mac-
china, in funzione, a 1,6 m di altez-
za e 1 m di distanza, è inferiore a
70 dB(A). Rumore di fondo: 32
dB(A).
- Se il cavo di alimentazione è dete-
riorato ed è necessario installarne
uno nuovo, tale sostituzione potrà
essere realizzata esclusivamente
dal servizio tecnico autorizzato di
SAMMIC.
MESSA IN FUNZIONE E INSTALLAZIONE
Per ottenere le migliori prestazioni, come altresì
una corretta conservazione della macchina, è
necessario seguire le istruzioni contenute in ques-
to manuale.
Ubicazione
Le centrifughe sono dotate di ruote che ne con-
sentono lo spostamento. Devono pertanto essere
posizionate in un luogo che preveda:
a) Una supercie piana, orizzontale e rigida al ne
di evitare vibrazioni e rumori. È indispensa-
bile posizionare la centrifuga come indicato
nella gura e frenare le tre ruote.
b) Scarico per evacuazione dell’acqua. Diametro
minimo di 35 mm (1 3/8 in). Evitare gomiti e tubi
inclinati nel collegamento allo scarico.
Nel caso in cui non si disponga di uno scarico,
è possibile sistemare un recipiente di altezza
massima non superiore a 150 mm (6 inch)
immediatamente sotto il troppopieno della mac-
china. È necessario tenere conto del fatto che
deve essere svuotato dopo vari cicli.
Vericare che il tubo di scarico della macchina
non sia ostruito.
c) Presa di corrente elettrica.
Una volta concluso il lavoro, è possibile riporre
la macchina sotto un bancone, rispettando
un’altezza minima di 700 mm (27,6 in) per il
modello ES-100 e di 830 mm (32,7 in) per il
modello ES-200.
Collegamento elettrico
Controllare che le caratteristiche elettriche della
macchina coincidono con quelle della rete.
La centrifuga viene fornita per una tensione da
230V 50-60 Hz monofase o 120V 50-60 Hz
monofase.
Predisporre una presa di corrente a muro, con
interruttore generale di sezionamento e con pro-
tezione differenziale e magnetotermica 2P (da 13
A a 20 A) e relativa spina. Posizionare un interrut-
tore generale o la spina in modo accessibile per
scollegare la macchina.
ATTENZIONE: IL COLLEGAMENTO A
TERRA È OBBLIGATORIO. PERICOLO DI
FOLGORAZIONE. Il variatore è munito di un ltro
che conduce a terra le perturbazioni esistenti. Per
questo motivo può accadere che il differenziale
dell’impianto agisca in maniera intempestiva. Si
raccomanda l’uso di un differenziale proprio per
la macchina o di uno di tipo “super-immunizzato”.
Inoltre, la macchina è provvista di una vite ester-
na per il collegamento ad un sistema equipoten-
ziale di terra
In tutti i modelli, il motore è trifase ed è comandato
da un variatore di frequenza.
Senso di rotazione: il cestello deve ruotare nel
senso indicato dalla freccia sulla macchina (antio-
rario). Ruotando in senso orario il senso di rotazi-
one può essere invertito rimuovendo il coperchio
della scatola dei comandi e scambiando due li nel
cavo del motore, all’uscita del variatore.
Caratteristiche del cavo
Le centrifughe vengono fornite con un cavo elettri-
co lungo 1,5 m, con rivestimento termoplastico. La
spina deve essere sempre facilmente accessibile.
FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO
ELETTRONICO FIG A
INTERRUTTORE GENERALE (1)
SELEZIONE DURATA DEL
CICLO (2):
Premendo varie volte consecutive
il tasto “2” si seleziona la durata
del ciclo di lavaggio secondo tre tempi diversi: Le
spie indicano il ciclo selezionato:
“a”: Ciclo breve.
“b”: Ciclo medio.
“c”: Ciclo lungo.
AVVIO DEL CICLO E SELEZIONE
MODALITÀ AUTOMATICA (3):
Avviamento del ciclo:
Con il coperchio chiuso e senza
selezionare la modalità automatica, se si preme
questo tasto, si avvia il ciclo e si accende la rel-
ativa spia “d”.
Una volta concluso il ciclo, la macchina si ferma
automaticamente ed emette un segnale acustico.
È possibile arrestare manualmente il ciclo premen-
do di nuovo questo tasto. In tutti i casi indicati la
spia “d” si spegne.
Selezione modalità automatica:
Se con il coperchio aperto premiamo questo
pulsante, la relativa spia “d” inizia a lampeggiare,
indicando che è stata attivata la funzione “auto-
matico”. Se in modalità automatica si chiude il
coperchio, il ciclo si avvia automaticamente senza
bisogno di premere alcun tasto.
Una volta concluso il ciclo, la macchina si ferma
automaticamente ed emette un segnale acustico.
È anche possibile arrestare manualmente il ciclo
premendo di nuovo il tasto di “avvio del ciclo” (Fig
A-3). In tutti i casi indicati la spia “d” si spegne.
Aprendo il coperchio, la spia “d” inizia a lampeggi-
are di nuovo, indicando che la funzione “automati-
co” è ancora attiva.
Per resettare la funzione “automatico” con il coper-
chio aperto e la spia “d” lampeggiante, premere
di nuovo il tasto di “avvio del ciclo” (Fig A-3). La
modalità “automatica” viene resettata e la spia “d”
si spegne.
SELETTORE VELOCITÀ LENTA
(4)
Premendo questo tasto viene atti-
vata la velocità di lavaggio lenta e
si accende la corrispondente spia “f”. Premendo di
nuovo questo tasto viene disattivata la velocità di
lavaggio lenta e la spia “f” si spegne. La macchina
risponde a questo comando quando è ferma.
SPIA CARICO NON EQUILIBRATO
(e)
La centrifuga è dotata di un sistema in
grado di valutare l’equilibrio del carico. Nel caso in

19
IT
cui la macchina rilevi che i livelli di vibrazione sono
troppo elevati arresta il ciclo, questo led si accende
e viene emesso un segnale acustico. Per resettare
l’allarme è sufciente avviare nuovamente il ciclo
o spegnere la macchina dall’interruttore generale
(Fig A 1).
SPIA ALLARME (g)
Questo segnale emette i vari allarmi
di sicurezza e gli allarmi della macchi-
na. Tali allarmi vengono descritti nella sezione
“elenco allarmi”. Per resettare l’allarme spegnere
la macchina dall’interruttore generale (g A 1) o
scollegarla dall’alimentazione.
Descrizione del ciclo di funzionamento:
Ciclo a velocità rapida (spia tasto chiocciola spen-
ta Fig A f).
IMPORTANTE: Nel caso in cui il cestello con-
tenga più di 7 Kg di prodotto, si prega di utiliz-
zare soltanto l’opzione velocità lenta (spia g
A f accesa).
Con il coperchio chiuso, premendo il pulsante di
avvio del ciclo (Fig A 3) parte il ciclo, che è diviso
in tre parti:
- Blocco cestello. La macchina effettua un primo
avvio breve per bloccare il cestello sul relativo
supporto.
- Quindi parte a velocità lenta ed effettua un’anal-
isi dell’equilibrio del carico. Se il carico non è
equilibrato la macchina si ferma, si accende
la spia “carico non equilibrato” (Fig A e) e la
macchina emette un segnale acustico. In questo
caso è necessario muovere il cestello per meglio
distribuire il carico e avviare nuovamente. Se
l’analisi dell’equilibrio del carico risulta corretta,
la macchina si ferma per poi ripartire immediata-
mente alla massima velocità.
- Una volta raggiunta la velocità massima, la mac-
china funziona no all’esaurimento del tempo del
ciclo, arrestandosi automaticamente ed emet-
tendo un segnale acustico alla ne del ciclo.
Durante l’intero processo, il controllo continua a
vericare l’equilibrio del carico. Nel caso in cui
riscontri qualche anomalia in merito, la macchina
si ferma, si accende la spia “carico non equilibra-
to” (Fig A e) e la macchina emette un segnale
acustico.
Ciclo a velocità lenta (spia tasto chiocciola accesa
Fig A f).
Con il coperchio chiuso, premendo il pulsante di
avvio del ciclo (Fig A 3) parte il ciclo, che è diviso
in due parti:
- Blocco cestello. La macchina effettua un primo
avvio breve per bloccare il cestello sul relativo
supporto.
- La macchina riparte e una volta raggiunta la
velocità lenta funziona no all’esaurimento del
tempo del ciclo, arrestandosi automaticamente
ed emettendo un segnale acustico alla ne
del ciclo. Durante l’intero processo, il controllo
continua a vericare l’equilibrio del carico. Nel
caso in cui riscontri qualche anomalia in merito,
la macchina si ferma, si accende la spia “carico
non equilibrato” (Fig A e) e la macchina emette
un segnale acustico.
In entrambi i casi, aprendo il coperchio il ciclo
viene interrotto. Premendo il pulsante di avvio del
ciclo (Fig A 3), il ciclo parte di nuovo, ma da capo.
Carico della macchina e avvio. Modalità operativa.
ATTENZIONE:
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta,
pulire il cestello con acqua saponosa (tiepida),
sciacquare e fare asciugare. Pulire il resto della
macchina con un panno umido.
Per riempire la macchina:
a) Sollevare il coperchio di chiusura della mac-
china.
b) Per una centrifuga ottimale, riempire il cestello
per ¾ della sua capacità, preferibilmente fuori
dalla macchina al ne di evitare l’ostruzione
dello scarico.
c) L’insalata deve essere inserita nel cestello della
centrifuga pulita. Rimuovere le foglie rovinate e
scure. Non pigiate le foglie durante l’inserimento
nel cestello.
d) Posizionare il cestello sull’albero della macchi-
na, vericando che si trovi in posizione corretta
facendo compiere ¼ di giro al cestello.
e) Muovere il cestello per equilibrare il più possibile
il carico.
f) Chiudere il coperchio, selezionare il ciclo, la
velocità desiderata e premere il tasto di avvio
del ciclo (Fig A 3).
IMPORTANTE: Nel caso in cui il cestello con-
tenga più di 7 Kg di prodotto, si prega di utiliz-
zare soltanto l’opzione velocità lenta (spia g
A f accesa).
g) Alla ne della centrifuga la macchina si ferma
automaticamente ed emette un segnale acus-
tico.
h) Per aumentare il rendimento della macchina
usare 2 cestelli. Per evitare tempi di attesa, le
operazioni di riempimento e svuotamento del
cestello devono essere svolte durante l’esecuz-
ione del ciclo.
Capacità
ES-200: 10-14 caspi di insalata o 12 kg di verdura.
ES-100: 5-7 caspi di insalata o 6 kg di verdura.
Per la pulizia e la conservazione del prodotto
a)Lavaggio e risciacquo:
-Separare e selezionare con cura le foglie.
Importante: Rimuovere le foglie rovinate.
- Lavare e lasciare in ammollo in acqua molto
fredda (4-5 ºC)
- Risciacquare bene le foglie di insalata.
b) Centrifuga:
- Eliminare l’acqua di lavaggio e ammollo.
c) Conservazione:
- Non tagliare le foglie no al momento del
consumo. Conservare al fresco, a temperatura
compresa tra 0 e 5ºC.
Pulizia della centrifuga:
Per la pulizia quotidiana della macchina:
a) Il cestello deve essere pulito estraendolo dalla
macchina subito dopo l’utilizzo. Usare acqua
calda e il detergente a uso domestico-alimen-
tare abitualmente utilizzato per lavare i piatti.
Risciacquare con abbondante acqua calda.
Inne, usare un panno pulito e alcol etilico per
pulire le zone a contatto con gli alimenti.
b) IMPORTANTE: Non pulire l’interno né l’ester-
no della macchina con un getto diretto d’ac-
qua o con un tubo a pressione. Utilizzare un
panno umido e un detergente abituale. – Non
usare candeggina, prodotti chimici aggressivi o
spugnette metalliche.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Prima di effettuare le operazioni di pulizia, revisi-
one o riparazione della macchina, è obbligatorio
scollegarla dalla rete elettrica.
Condizioni degli ammortizzatori:
Controllare regolarmente le condizioni degli
ammortizzatori. Con il cestello in posizione, etter-
lo e vericare che lo spostamento sia uniforme in
tutte le direzioni. In caso contrario, potrebbe esser-
ci un ammortizzatore danneggiato. Contattare
immediatamente il servizio tecnico autorizzato per
la riparazione. Si raccomanda inoltre di far contr-
ollare visivamente gli ammortizzatori a un addetto
del servizio tecnico autorizzato una volta all’anno.
Condizioni delle ruote:
Vericare regolarmente, a livello visivo, le con-
dizioni delle ruote, controllando che i freni funzi-
onino correttamente.
Condizioni dello scarico:
Prima di ogni utilizzo si prega di vericare che il
tubo di scarico della macchina non sia ostruito.
Un’eventuale ostruzione potrebbe impedire l’uscita
dell’acqua dalla macchina.
Anomalie di funzionamento:
La macchina si ferma spesso a causa del carico
non equilibrato:
- Cercare di suddividere il carico e muovere il ces-
tello durante ogni ciclo.
- Vericare le condizioni degli ammortizzatori.
Potrebbero essere danneggiati.
- Vericare le condizioni delle ruote. Potrebbero
essere danneggiati.
- Vericare lo stato generale della macchina.
Potrebbe essersi allentato qualche componente,
aumentando le vibrazioni della macchina.
La macchina non si accende:
- Controllare che la piastra di comando riceva
corrente.
- Controllare che la tastiera sia correttamente col-
legata alla piastra di comando.
Stato del rilevatore porta:
Nel caso in cui la macchina, con il coperchio
abbassato, non parta premendo il tasto di “avvio
del ciclo” (Fig A-3) e la relativa spia (Fig A “d”) inizi
a lampeggiare, signica che c’è qualche problema
con il rilevatore magnetico della porta o con il
relativo magnete.
Dispositivo termico di protezione del motore:
Nel caso in cui la “spia allarme” (Fig A g) lampeg-
gi velocemente e la piastra emetta un segnale
acustico intermittente altrettanto rapido, signica
che il dispositivo termico di protezione del motore
è entrato in funzione. Signica che il motore ha
qualche problema, che l’albero è inceppato, che il
cestello tocca in qualche punto, ecc.
Controllo della tastiera:
- Con l’interruttore generale acceso, ogni volta che
viene premuto un tasto la piastra emette un “bip”
e viene eseguita la relativa funzione.
Elenco degli allarmi della piastra elettronica:
Si verica quando la “spia allarme” (Fig A g) è
accesa e un’altra spia lampeggia. Quindi:
- La “spia allarme” (Fig A g) è accesa e la “spia
ciclo breve” (Fig A a) lampeggia: Troppa corrente
all’uscita del variatore.
- La “spia allarme” (Fig A g) è accesa e la “spia
ciclo medio” (Fig A b) lampeggia: Cortocircuito
all’uscita del variatore.
- La “spia allarme” (Fig A g) è accesa e la “spia
ciclo lungo” (Fig A c) lampeggia: Alimentazione
con tensione troppo elevata:
- La “spia allarme” (Fig A g) è accesa e la “spia
avvio ciclo” (Fig A d) lampeggia: Alimentazione
con tensione troppo bassa.
- La “spia allarme” (Fig A g) è accesa e la “spia
velocità lenta” (Fig A f) lampeggia: La tem-
peratura degli amplicatori a IGB è troppo alta.
Controllare il dissipatore del variatore e attendere
che la temperatura si abbassi.
Per resettare l’allarme premere il “tasto interruttore
generale” (g A 1) o scollegare la macchina dall’al-
imentazione. Attendere alcuni minuti.

22 PT
MODELOS
Este manual descreve a instalação, o funcio-
namento e a manutenção do escorredor de
verduras ES-100 e ES-200. A referência do
modelo e as suas características encontram-se
indicadas na placa de identicação colocada
sobre a máquina.
Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE
Directiva sobre baixa tensão 2006/95/CE
Directiva sobre compatibilidade electromagnética
2004/108/ CE
Norma relativa a escorredores de verduras:
UNE-EN 13621
Norma de higiene e materiais alimentares: ANSI-
NSF 8 e ANSI-NSF 51.
Índice de proteção segundo a norma UNE-EN
60529: Comandos IP-55 e as restantes da
máquina IP-23
Os modelos de 120 V/60 Hz/1~ cumprem as
normas UL-763 e CSA C22.2
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
- Antes de utilizar a sua máqui-
na pela primeira vez, limpar o
cesto com água com detergen-
te (morna), enxaguar e deixá-lo
secar. Passar um pano húmido
pelo resto da máquina.
- Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças de 8 anos ou mais) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais são diminuídas, ou que
têm falta de experiência ou conhe-
cimentos, excepto sob supervisão,
ou após receberem instruções
sobre a utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela
sua segurança e que faça com-
preender os perigos implicados.
As crianças não devem utilizar o
aparelho.
A limpeza e o mantimento a
realizar pelo utilizador não devem
ser realizados pelas crianças, sem
supervisão.
- Esta máquina é de uso vigiado;
nunca deixar a máquina em fun-
cionamento sem vigilância.
- Os modelos referidos no manual
foram concebidos para utilização
na hotelaria, restauração, cater-
ing e comercial.
- O fabricante não se respons-
abilizará nos casos em que a
utilização tenha sido incorreta ou
distinta da referida anteriormente.
Tais como, a utilização sanitário,
utilização química, utilização em
atmosferas explosivas…
- Nível de ruído da máquina, em
funcionamento, colocada a 1,6 m
de altura e 1 m de distância, infe-
rior a 70 dB(A). Ruído de fundo:
32 dB(A).
- Se o cabo de alimentação se
deteriorar e for necessário insta-
lar um novo, essa substituição
só poderá ser realizada por um
serviço técnico reconhecido pela
SAMMIC.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTA-
LAÇÃO
Para obter as melhores prestações e manter a
máquina em bom estado de conservação, devem
seguir-se cuidadosamente as instruções de insta-
lação incluídas neste manual.
Local de instalação
Os escorredores estão equipados com rodas,
para que tenham a mobilidade necessária no local
de instalação da máquina:
a) Uma superfície plana, horizontal e rígida, para
evitar vibrações e ruídos. O escorredor tem
de ser obrigatoriamente instalado tal como
indica a gura, e ter as três rodas travadas.
b) Descarga para o escoamento da água. Diâmetro
mínimo de 35 mm (1 3/8 pol). Na ligação com a
descarga, evitar cotovelos e inclinações.
Se não existir um sistema de descarga, pode
colocar-se um recipiente com uma altura máxi-
ma de 150 mm (6 polegadas), mesmo por baixo
do escoamento da máquina. Ter em conta que
é necessário esvaziar este recipiente depois de
alguns ciclos.
Certicar-se de que o tudo de descarga da
própria máquina não está obstruído.
c) Ficha eléctrica.
Quando os trabalhos estiverem concluídos, e
se se pretender guardar a máquina debaixo de
um contador, respeitar uma altura mínima de
armazenamento de 700 mm (27.6 pol.) para a
ES-100 e de 830 mm (32.7 pol.) para a ES-200.
Ligação eléctrica
Vericar se as características eléctricas da máqui-
na coincidem com as da rede.
O escorredor é fornecido para tensão de 230V
50-60 Hz monofásica ou 120V 50-60 Hz monofási-
ca.
Preparar uma tomada de corrente mural, com
interruptor geral de seccionamento e proteção dif-
erencial e magnetotérmica de 2P (de 13 A a 20A),
com a respetiva cha. Colocar um interruptor
geral ou a cha de forma acessível para desligar
a máquina.
ATENÇÃO: É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO À
TERRA. PERIGO DE ELECTROCUSSÃO. O
variador está provido de um ltro que conduz as
perturbações existentes à terra. Por este motivo,
pode acontecer que o diferencial da instalação
atue de forma inesperada. Recomenda-se utilizar
um diferencial próprio para a máquina ou um do
tipo “super imunizado”. Além disso a máquina
está equipada com um parafuso externo para
a ligação a um sistema equipotencial de terra.
Em todos os modelos, o motor é trifásico e é
comandado por um variador de frequência.
Sentido de rotação: o cesto deve girar de acordo
com a seta indicada na máquina (sentido oposto
ao dos ponteiros do relógio). Se girar no sentido
oposto, o sentido de rotação pode ser invertido,
soltando a tampa da caixa de comando e mudan-
do 2 os do cabo do motor, à saída do variador.
Características do cabo
Os escorredores são fornecidos com um cabo
eléctrico de 1,5 m de comprimento, com revesti-
mento termoplástico. A cha tem de estar sempre
acessível para o utilizador.
FUNÇÕES DO COMANDO ELECTRÓNICO
FIG A
INTERRUPTOR GERAL (1)
SELECÇÃO DA DURAÇÃO DO
CICLO (2):
Mediante sucessivas pressões da
tecla “2”, selecciona-se a duração
do ciclo entre três tempos diferentes: Os pilotos
indicam o ciclo seleccionado:
“a”: Ciclo curto.
“b”: Ciclo médio.
“c”: Ciclo longo.
ARRANQUE DO CICLO
E SELEÇÃO DO MODO
AUTOMÁTICO (3):
Arranque do ciclo:
Com a tampa fechada e sem selec-
cionar o modo automático, a pressão desta tecla
arranca o ciclo, iluminando-se o correspondente
piloto “d”.
Quando o ciclo terminar, a máquina para automati-
camente e ouve-se um sinal acústico. Também é
possível parar o ciclo manualmente, premindo
novamente esta tecla. Em todos estes casos, o
piloto “d” apaga-se.
Selecção do modo automático:
Ao pressionar esta tecla com a tampa aberta, o
respectivo piloto “d” começa a piscar, indicando
que a função “automático” foi activada. No modo
automático, se se fechar a tampa, o ciclo arranca
automaticamente, sem ser necessário pressionar
tecla alguma.
Quando o ciclo terminar, a máquina para automati-
camente e ouve-se um sinal acústico. Também é
possível interromper manualmente o ciclo, pres-
sionando novamente a tecla de “arranque de ciclo”
(Fig A-3). Em todos estes casos, o piloto “d” apa-
ga-se. Abrir a tampa, o piloto “d” começa a piscar
novamente, indicando que a função “automático”
continua activada.
Para restabelecer esta função “automático” coma
tampa aberta e o piloto “d” a piscar, pressionar
novamente a tecla de “arranque de ciclo” (Fig
A-3). O modo “automático” é restabelecido e o
piloto “d” apaga-se.

23
PT
SELECTOR DE VELOCIDADE
LENTA (4):
A pressão desta tecla activa a
velocidade lenta, iluminando-se o
correspondente piloto “f”. Premindo novamente
esta tecla, desactiva-se a velocidade lenta e o
piloto “f” apaga-se. A máquina reage a esta tecla
quando está parada.
PILOTO CARGA DESEQUILIBRADA
(e)
O escorredor está equipado com um
sistema capaz de medir o equilíbrio
da carga. Se a máquina detectar que os níveis
de vibração são demasiado elevados, interrompe
o ciclo, acende este LED e emite um apito. Para
restabelecer este aviso, basta reiniciar o ciclo ou
desligar a máquina, através do interruptor geral
(g A 1).
PILOTO ALARME (Fig A g)
Os diferentes avisos de segurança e
alarmes da máquina ocorrem a partir
deste piloto. Os mesmos são descritos no capítulo
da lista de alarmes. Para restabelecer este aviso,
desligar a máquina com o interruptor geral (g A
1) ou desligá-la da rede.
Descrição do ciclo de funcionamento:
Ciclo com velocidade rápida (piloto tecla caracol
apagado Fig A f).
IMPORTANTE: Se o cesto tiver mais de 7 kg de
produto, utilizar apenas a opção de velocidade
lenta (piloto g A f aceso).
Com a tampa fechada, ao premir a tecla de início
do ciclo (Fig A 3), inicia-se o ciclo, que está divid-
ido em três partes:
- Encaixe do cesto. A máquina efectua um pri-
meiro arranque curto para encaixar o cesto no
seu suporte.
- Em seguida, arranca com velocidade lenta e
analisa o equilíbrio da carga. Se a carga estiver
desequilibrada, a máquina para, o piloto “carga
desequilibrada” (Fig A e) acende-se, com um
sinal acústico . Neste caso, é necessário agitar o
cesto, para distribuir melhor a carga e reiniciar o
ciclo. Se a análise de equilíbrio da carga estiver
correcta, a máquina para e volta a arrancar com
a velocidade máxima.
- Uma vez alcançada a velocidade máxima, a
máquina funciona até terminar o tempo do
ciclo, e para automaticamente, emitindo um
sinal acústico de m de ciclo. Durante todo este
processo, o comando continua a monitorizar o
estado de equilíbrio da carga. Se, por acaso,
for detectada alguma incidência deste tipo, a
máquina para e o piloto “carga desequilibrada”
(Fig A e) acende-se, emitindo um sinal acústico.
Ciclo com velocidade lenta (piloto tecla caracol
aceso Fig A f).
Com a tampa fechada, ao premir a tecla de início
do ciclo (Fig A 3), inicia-se o ciclo, que está dividi-
do em duas partes:
- Encaixe do cesto. A máquina efectua um pri-
meiro arranque curto para encaixar o cesto no
seu suporte.
- Em seguida, a máquina volta a arrancar e, uma
vez alcançada a velocidade lenta, a máquina
funciona até terminar o tempo do ciclo, e para
automaticamente, emitindo um sinal acústico
de m de ciclo. Durante todo este processo, o
comando continua a monitorizar o estado de
equilíbrio da carga. Se, por acaso, for detectada
alguma incidência deste tipo, a máquina para e
o piloto “carga desequilibrada” (Fig A e) acende-
se, emitindo um sinal acústico.
Em qualquer uma das opções, o ciclo para se se
abrir a tampa. Se premirmos novamente a tecla
arranque do ciclo (Fig A 3), o ciclo reinicia-se, mas
desde o início.
Carga da máquina e colocação em funcionamen-
to. Modo de funcionamento.
ATENÇÃO:
Antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez,
limpar o cesto com água com detergente (morna),
enxaguar e deixá-lo secar. Passar um pano húmi-
do pelo resto da máquina.
Para encher a máquina:
a) Levantar a tampa de fecho da máquina.
b) Para um escorrido ideal, encher o cesto a ¾
da sua capacidade, preferencialmente fora da
máquina, para não obstruir a descarga.
c) As alfaces devem ser introduzidas limpas no
cesto de centrifugação. Separar as folhas par-
tidas e escurecidas. Não apertar as folhas de
alface, ao introduzi-las no cesto.
d) Colocar o cesto no eixo da máquina, vericar
que está devidamente colocado, rodando-o ¼
de volta.
e) Agitar o cesto para equilibrar a carga, o máximo
possível.
f) Fechar a tampa, seleccionar o ciclo, a velocid-
ade pretendida e premir a tecla de arranque do
ciclo (Fig A 3).
IMPORTANTE: Se o cesto tiver mais de 7 kg de
produto, utilizar apenas a opção de velocidade
lenta (piloto g A f aceso).
g) No nal da centrifugação, a máquina para auto-
maticamente e emite um sinal acústico.
h) Para aumentar o rendimento da máquina, uti-
lizar 2 cestos. Para evitar tempos de espera, as
tarefas de enchimento e esvaziamento do cesto
realizam-se durante o ciclo.
Capacidade
ES-200: 10-14 alfaces ou 12 kg de verduras.
ES-100: 5-7 alfaces ou 6 kg de verduras.
Para a limpeza e conservação do produto
a) Lavado e enxaguado:
-Separar e escolher as folhas adequadamente.
Importante: Remover as folhas más.
- Lavar e deixar de molho em água muito fria
(4-5 ºC)
- Enxaguar bem as folhas de alface.
b) Centrifugado:
- Eliminar a água de lavagem e de imersão.
c) Conservação:
- Não cortar as folhas em pedaços, até ao
momento da sua utilização. Manter no frio,
entre 0 e 5ºC.
Limpeza do escorredor:
Para a limpeza diária da máquina:
a) O cesto deve ser limpo fora da máquina, ime-
diatamente depois da sua utilização. Utilizar
água quente ou qualquer outro detergente con-
vencional para lavar loiça de uso doméstico-ali-
mentar. Enxaguar com muita água quente. Por
m, utilizar um pano limpo com álcool etílico
para limpar as zonas que estão em contacto
com os alimentos.
b) IMPORTANTE: Não limpar o interior, nem o
exterior da máquina com um jacto de água
directo ou com mangueira de pressão. Utilizar
um pano húmido com um detergente conven-
cional. Não utilizar lixívia, produtos químicos
agressivos ou lã de aço.
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Antes de qualquer intervenção para a limpeza,
revisão ou reparação da máquina, é obrigatório
desligar a máquina da rede eléctrica.
Estado dos amortecedores:
Vericar, de tempo a tempo, o estado dos amorte-
cedores. Para tal, com o cesto colocado, ectir
o mesmo e vericar se o encaixe é uniforme
em todos os sentidos. Se não for o caso, signi-
ca que algum amortecedor pode estar danica-
do. Contactar um serviço de assistência técnica
autorizado para realizar a reparação da máqui-
na. Também aconselhamos que um técnico de
manutenção inspeccione visualmente os amorte-
cedores.
Estado das rodas:
De tempo a tempo, inspeccionar visualmente o
estado das rodas e vericar se travões funcionam
correctamente.
Estado da descarga:
Antes de cada utilização, certicar-se de que o
tubo de descarga da própria máquina está isento
de obstruções que possam evitar a saída da água
da máquina.
Indicentes de funcionamento:
A máquina para muitas vezes por desequilíbrio
da carga:
- Tentar distribuir a carga homogeneamente e
agitar o cesto em cada ciclo.
- Vericar o estado dos amortecedores. Poderão
estar danicados.
- Vericar o estado das rodas. Poderão estar
danicados.
- Vericar o estado geral da máquina. Alguma
peça poderá estar solta, fazendo aumentar a
vibração da máquina.
A máquina não se liga:
- Vericar se a corrente eléctrica chega à placa
de comando.
- Vericar se o teclado está bem ligado à placa
de comando.
Estado do sensor da porta:
Se, ao pressionar a tecla de “arranque de ciclo”
(Fig A-3) com a tampa descida e máquina não
arrancar, mas o respetivo piloto (Fig A “d”)
começar a piscar, signica que existe um proble-
ma com o detector magnético da porta ou com o
respectivo íman.
Térmico motor:
Se o “piloto alarme” (Fig A g) piscar muito depres-
sa e a placa emitir um apito intermitente, tão rápi-
do como o piscar do piloto, signica que o protec-
tor térmico do motor actuou. Signica que existe
algum problema com o motor, que o eixo está
entupido, que o cesto ca preso em algum sítio..
Comprovação do teclado:
- Com o interruptor geral aceso, cada vez que se
pressiona uma tecla, a placa emite um “bip” e
realiza-se a função correspondente.
Lista de alarmes próprios da placa electrónica:
Ocorre quando o “piloto alarma” (Fig A g) está
aceso e outro piloto pisca. Ou seja:
- O “piloto alarme” (Fig A g) está aceso e o “piloto
ciclo curto” (Fig A a) pisca: Demasiada corrente
à saída do variador.
- O “piloto alarme” (Fig A g) está aceso e o “piloto
ciclo médio” (Fig A b) pisca: Curto-circuito à
saída do variador.
- O “piloto alarme” (Fig A g) está aceso e o “piloto
ciclo longo” (Fig A c) pisca: Tensão demasiado
elevada na alimentação:
- O “piloto alarme” (Fig A g) está aceso e o “piloto
arranque longo” (Fig A d) pisca: Tensão demasi-
ado baixa na alimentação:
- O “piloto alarme” (Fig A g) está aceso e o “veloci-
dade lenta” (Fig A f) pisca: A temperatura dos
IGBs é demasiado alta. Vericar o dissipador
do variador e aguardar, até que a temperatura
desça.
Para restabelecer estes alarmes, premir a “tecla
interruptor geral” (Fig A 1) ou desligar a máquina
da rede e aguardar uns minutos.

26
Fig. A / Zchng. A
Fig. B/ Zchng. B
1
c b e g
2 a 3 d 4 f

27
ES-100
ES-200

ES-100
EIGENSCHAFTEN
K
apazität
pro
a
rbeitsgang
s
alatKöpfe
p
roduKtion
/ s
tunde
d
rehgeschwindigKeit
des
K
orbs
b
eschicKung
l
eistung
a
bmessungen
- Breite
- Tiefe
- Höhe
n
ettogewicht
SPECIFICATIONS
l
oading
capacity
heads
of
lettuce
h
ourly
output
b
asKet
rotational
speed
e
nergy
supply
p
ower
d
imension
- Width
- Depth
- Height
n
et
weight
CARACTERISTICAS
c
apacidad
por
operación
cabezas
de
lechuga
p
roducción
/
hora
V
elocidad
de
rotación
de
cesta
a
limentación
p
otencia
d
imensiones
- Ancho
- Fondo
- Alto
p
eso
neto
6 Kg / 13lbs
5-10
120/360 Kg / 250/800lbs./h
350-900 rpm
550 W / ¾Hp
540mm / 21¼”
750mm / 29½”
685mm / 26 1/6
48 Kg / 106 lbs
ES-200
12 Kg / 26lbs
10-20
240 / 720 Kg
350-900 rpm
550 W ¾Hp
540mm / 21¼”
750mm / 29½”
815mm / 62”
52 Kg / 115 lbs
ES-100
CARACTERÍSTICAS
c
apacidade
por
operação
alfaces
p
rodução
/
hora
V
elocidade
de
rotação
do
cesto
a
limentação
p
otencia
d
imensões
- Largura
- Profundidade
- Altura
p
eso
líquido
CARATTERISTICHE
c
apacità
per
operazione
caspi
di
insalata
p
roduzione
/
ora
V
elocità
di
rotazione
della
cesta
a
limentazione
p
otenza
d
imensioni
- Larghezza
- Fondo
- Altezza
p
eso
netto
CARACTÉRISTIQUES
c
apacité
par
opération
pieces
de
salades
p
roduction
/
heure
V
itesse
de
rotation
du
panier
a
limentation
p
uissance
d
imensions
- Largeur
- Profondeur
- Hauteur
p
oids
net
6 Kg / 13lbs
5-10
120/360 Kg / 250/800lbs./h
350-900 rpm
230V / 50-60Hz /1~
550 W / ¾Hp
540mm / 21¼”
750mm / 29½”
685mm / 26 1/6
48 Kg / 106 lbs
ES-200
12 Kg / 26lbs
10-20
240 / 720 Kg
350-900 rpm
230V / 50-60Hz /1~
550 W ¾Hp
540mm / 21¼”
750mm / 29½”
815mm / 62”
52 Kg / 115 lbs
230V / 50-60Hz /1~ · 120V / 50-60Hz /1~
230V / 50-60Hz /1~ · 120V / 50-60Hz /1~
ER-0437/1/96
UNE-EN ISO 9001
SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com
01-20 - 2901245/3
Other manuals for ES-100
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sammic Kitchen Appliance manuals

Sammic
Sammic XM-12 User manual

Sammic
Sammic 340.008 User manual

Sammic
Sammic CA-300 User manual

Sammic
Sammic CA-31 User manual

Sammic
Sammic P-12 User manual

Sammic
Sammic FP User manual

Sammic
Sammic SmartVide 4 User manual

Sammic
Sammic SU Series User manual

Sammic
Sammic CA-301 User manual

Sammic
Sammic AG Series User manual

Sammic
Sammic GAE-350 User manual

Sammic
Sammic SV-S User manual

Sammic
Sammic XM-30 User manual

Sammic
Sammic TH-1100 User manual

Sammic
Sammic BB-900 User manual

Sammic
Sammic XM-12 User manual

Sammic
Sammic OS-10 User manual

Sammic
Sammic V-252 T User manual

Sammic
Sammic GE Series User manual

Sammic
Sammic CK-241 User manual