Sammic XM-30 / MB / B User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
USERS MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Trituradores electroportátiles
Portable liquidisers
Mixerstäbe
Mixers professionnels
Frantumatore-miscelatore
Trituradores electroportáteis
ES
EN
DE
FR
IT
PT
PO
XM-30 / MB / B
XM-50 / MB / B
XM-70 / MB / B

2
- 2 -
6

3
- 3 -

4
- 4 -
DESCRIPCIÓN FIGURAS PAG.3
1- Cuerpo motor
2- Brazo triturador
3- Piloto
4- Mando de regulación
5- Pulsadores
6- Inclinación máxima de trabajo
7- Profundidad máxima
8- Cuchilla
9- Estanqueidad inferior
10- Montaje/Desmontaje del brazo
11- Montaje/Desmontaje de agitadores
INSTRUCCIONES
Este manual describe la instalación, funcionamiento y mantenimiento de
la familia de electroportatiles XM-31, XM-32, XM-33, MB-31, B-30, XM-51,
XM-52, MB-51, B-50, XM-71, XM-72, MM-30, MM-50, MM-70, MM-30V,
MM-50V.
Cada máquina lleva los siguientes indicadores:
· Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 - 20720
· Modelo de máquina y número de serie.
· Marcas de homologación.
· En la hoja de garantía y en la declaración de conformidad se indican tam-
bién el número de serie y toda la información sobre la normativa vigente
bajo la cual ha sido fabricado este aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-
prestaciones y una buena conservación de la máqui-
na, es necesario leer y seguir atentamente estas
instrucciones. Conserve las instrucciones y haga que
todos los usuarios de la maquina las lean, antes de su
declaración de conformidad.
Nunca toque la cuchilla en movimiento. La manipu-
máquina desenchufada.
-
-
• Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la
tensión de la red coincide con la tensión indicada
en la placa del aparato. No enchufar el aparato si el
• No hacer funcionar nunca la máquina en vacío fuera
-
está encendido indica que está conectado. Cuando
el piloto está encendido, manipular el aparato con
cuidado.
• Para evitar salpicaduras, trabajar siempre en un reci-
antes de arrancar y no sacarlo antes de la parada
completa.
• No se debe bajo ningún concepto hacer funcionar
el aparato sobre una superficie con una inclinación
-
tal. La máquina deberá estar siempre firmemente
apoyada sobre la superficie. El eje del motor de la
máquina siempre debe encontrarse en posición ver-
tical con respecto a la superficie.
• No introducir nunca la mano ni utensilio alguno en
el recipiente donde trabaja el aparato, a fin de evitar
daños personales o materiales.
• Desconectar siempre la máquina antes de desmontar
-
aparato.
según se describe más adelante. En cada operación
revisar el estado del retén de estanqueidad inferior
• Evitar que entre agua en el bloque motor y en ningún
caso sumergirlo en agua. Si esto ocurriera, proceda
exactamente de la siguiente manera:
- Dejar el triturador dentro del recipiente y no tocar
el recipiente.
- Desconectar el enchufe de la red.
- Sacar el aparato del recipiente e intentar sacar el
máximo de líquido de su interior.
- No volver a conectar la máquina y contactar con un
• IMPORTANTE: No limpiar el interior, ni el exterior de
la máquina con chorro directo de agua o manguera
a presión.
carcasa deteriorados. Contactar con el servicio téc-
deterioro de los materiales.
• No permitir que se use como un juguete. Este apa-
rato no está destinado para ser usado por personas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
ES Manual de Instrucciones

5
- 5 -
salvo si han tenido supervisión o instrucciones rela-
tivas al uso del aparato por una persona responsa-
ble de su seguridad y comprender los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
• No deje que la comodidad o la familiaridad con el pro-
la estricta observancia de las normas de seguridad,
manténgase alerta, ponga atención a lo que hace y
use el sentido común al operar el equipo.
• No utilice el equipo mientras esté cansado o bajo la
influencia de las drogas, alcohol o medicamentos. Si
-
ta, puede sufrir daños corporales o materiales.
• Los modelos citados en el manual han sido diseña-
dos para el uso en hostelería, restauración, hospi-
tales, panaderías, catering y comercial, pero nunca
para una fabricación industrial continuada.
casos en el que el uso haya sido incorrecto o distinta
al citado anteriormente. Tales como, el uso sanitario,
uso químico, uso en atmosferas explosivas…
• En caso de que se quiera usar algún accesorio,
deberá ser específico para el modelo en concreto
y de la marca SAMMIC. Será responsabilidad del
usuario cualquier incidencia ocasionada por un acce-
sorio que no sea de la marca SAMMIC.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
diferencial y magnetotérmica de 10 A.
MONTAJE DEL BRAZO TRITURADOR Y BATIDOR
Imagen 10
horario hasta que la “fecha” coincida con el icono de “candado cerrado” y
de retención.
MONTAJE DE LOS AGITADORES DEL BRAZO
BATIDOR (MODELOS MB Y B)
Para el montaje, introducir el casquillo del agitador en el agujero de la
reductora girando y empujando hasta que haga tope. Para desmontar, tirar
firmemente del agitador hasta que se separe de la reductora.
FUNCIONAMIENTO
MANDOS:
Encendido en color rojo: Maquina conectada a la red eléctrica.
Encendido en color verde: Maquina lista para su arranque. Al pulsar el
-
to continuo.
-
queado y el piloto esta en color verde.
marca. Para evitar que entren salpicaduras en el bloque motor, se reco-
aparato con cuidado,
Tras conectar el aparato a red:
-
-
volver a pulsar el pulsador antes de que se vuelva a bloquear y el piloto
-
en funcionamiento continuo.
-
En los modelos MB provistos de variador de velocidad, es posible variar la
corriente.
En caso de sobrecalentamiento debido a un uso en sobrecarga, bloqueo
motor… el protector térmico protege el motor y lo para. Espere hasta que
el triturador se enfríe antes de ponerlo de nuevo en marcha.
LIMPIEZA E HIGIENE. ADVERTENCIAS
- Para evitar descargas eléctricas que pueden causar daños personales
detergentes arenosos.
Estos productos pueden rayar, rajar y deteriorar las superficies metálicas y
plásticas del aparato.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
-
ES

6
- 6 -
ES
aparato durante unos segundos.
-
gente multiuso del tipo Ivory Liquid en una proporción de 1 medida de deter-
30 minutos. Eliminar los residuos de jabón de los agitadores, aclarando
“Procedimiento de aclarado”.
concepto debe entrar agua en el bloque motor. En caso de penetración
accidental de agua en el bloque motor, no volver a conectarlo y contactar
PROCEDIMIENTO DE DESINFECCIÓN
-
concentración máxima del 5,25% de cloro. Preparar la solución desinfectan-
humedecido con la solución desinfectante, eliminar los restos de alimentos
-
“Procedimiento de Aclarado”.
batidor hacia fuera. Con un paño humedecido con la solución desinfectante,
eliminar los restos de alimentos que queden sobre los agitadores. Dejar los
-
tos totalmente cubierto. Aclarar los residuos de jabón de los agitadores
“Procedimiento de Aclarado”.
PROCEDIMIENTO DE ACLARADO
los restos de jabón y desinfectante. Finalmente, dejar secar a la temperatu-
ra ambiente. El bloque motor sólo deberá limpiarse con un paño húmedo.
Bajo ningún concepto debe entrar agua en el bloque motor. En caso de
penetración accidental de agua en el bloque motor, secar el bloque motor
volver a colocar el aparato en su soporte mural.
MANTENIMIENTO
• Al revisar el estado del cable de alimentación se ve que está deteriorado.
está deteriorado.
• Si al poner el motor en marcha la velocidad no varía al mover el mando
• Si se aprecia que la carcasa exterior está deteriorada o presenta grietas.
motor no arranca, es posible que el térmico del motor haya actuado. En
este caso, notará que el exterior de la carcasa está caliente. Esperar
hasta que la máquina se enfríe e intentar de nuevo. Si el aparato no
OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES
Es posible que estando la máquina en marcha, ante la existencia de pertur-
baciones electromagnéticas agudas la maquina se pare automáticamente.
macha con toda normalidad.
El ruido aéreo emitido por la máquina, medido sobre una máquina tipo, es

7
- 7 -
ES
7
- 7 -
CARACTERÍSTICAS XM-31 XM-32 XM-33 MB-31 B-30
POTENCIA TOTAL 400W 400W 400W 400W 400W
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
VELOCIDAD (r.p.m.)
Fija 12.000 12.000 12.000 - -
Variable 1.500 -12.000
200-1.500 200-1.500
FUNCIÓN TRITURADOR
Capacidad máxima del recipiente 30l 45l 60l 30l 60l
Diametro cubre cuchilla --
306mm 366mm 420mm 306mm --
Longitud total 614mm 674mm 615mm --
FUNCIÓN BATIDOR
-- -- -- 2 - 50 2 - 50
-- -- --
-- -- -- 702mm 706mm
PESO NETO 3.44Kg 3.46Kg 3.63Kg 4.32Kg 3.44Kg
XM-31/ MB-31
XM-33 MB-31 / B-30
XM-32

8
ES
CARACTERÍSTICAS XM-51 XM-52 MB-51 B-50
POTENCIA TOTAL 570W 570W 570W 570W
POTENCIA TOTAL 1.1Hp / 720W 1.1Hp / 720W 1.1Hp / 720W 1.1Hp / 720W
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
VELOCIDAD (r.p.m.)
Fija 12.000 12.000 - -
Variable 1.500 -12.000 / 200-1.500 200-1.500
FUNCIÓN TRITURADOR
Capacidad máxima del recipiente 120l 120l
Diametro cubre cuchilla - --
--
Longitud total 760mm 760mm --
FUNCIÓN BATIDOR
-- --
-- -- 405mm 405mm
-- -- 746mm 746mm
PESO NETO 4.65Kg 5.65Kg 4.41Kg
XM-51/ MB-51
MB-51 / B-50
XM-52

9
ES
CARACTERÍSTICAS XM-71 XM-72
POTENCIA TOTAL 750W 750W
POTENCIA TOTAL
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
VELOCIDAD (r.p.m.)
Fija 12.000 12.000
Variable - -
FUNCIÓN TRITURADOR
Capacidad máxima del recipiente 200l 250l
Diametro cubre cuchilla 123,3mm 123,3mm
630mm
Longitud total
FUNCIÓN BATIDOR
-- --
-- --
-- --
PESO NETO 4.57Kg
XM-71 XM-72

10
EN
FIGURES DESCRIPTION - PAGE 3
1- Motor block
2- Blender arm
3- Pilot light
4- Adjustment control
5- Buttons
6- Maximum working tilt
7- Maximum depth
8- Blade
9- Lower seal
10- Assembly / Disassembly of the blender arm
11- Assembly / Disassembly of stirrers
USERS MANUAL
This manual describes the installation, operation and maintenance of the
XM-31, XM-32, XM-33, MB-31, B-30, XM-51, XM-52, MB-51, B-50, XM-71,
XM-72, MM-30, MM-50, MM-70, MM-30V, MM-50V beaters/blenders.
Each machine is identified as follows:
· Name and address of manufacturer: SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 -
· Machine model and serial number.
· The serial number and all information regarding the current legislation
under which this appliance has been manufactured is printed on the
guarantee card and in the declaration of conformity.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
In order to reduce the possibility of accidents
performances from the machine and to maintain
it correctly, read and follow these instructions
all users of the machine read them before using it.
conformity.
touch the blade when it is moving. Handling
should be limited to cleaning and with the machine
unplugged.
• Before using the machine for the first time, and
always with the machine unplugged, clean the
water, rinse and leave to dry.
mains voltage coincides with the voltage indicated
on the name plate attached to the machine. Do not
plug the appliance in if the arm is not inside the
• Never operate the machine empty, outside of a
container. The arm should be submerged up to a
light is on, this means that it is connected. Handle
the appliance carefully whenever the pilot light is on.
container and submerge the arm into the container
before starting and do not remove it until it has fully
stopped moving.
• Under no circumstances should the appliance be
operated on a surface with an inclination of over
The machine must always be firmly resting on the
surface. The motor shaft of the machine must always
be in a vertical position in relation to the surface.
• Never place your hand or any other utensil into the
to avoid personal or material damage.
• Always disconnect the machine before removing
appliance.
• Clean the blender arm after each use as described
deterioration, contact the authorised repair service.
circumstances, submerge it in water. If this occurs,
follow these exact instructions:
- Leave the blender inside the container and do not
touch the container.
- Unplug from the mains.
- Remove the appliance from the container and try
to remove as much liquid as possible from inside it.
- Do not connect the machine again and contact an
authorised technical service.
• IMPORTANT: Do not clean the inside or the
outside of the machine with a direct water jet or a
pressurised hose.
• Do not use the machine when the cable, the plug
or the casing are damaged. For repair, contact the
authorised technical service.
when cleaning the machine. They may cause rust
or the deterioration of materials.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
This machine is not designed for use by people
reduced physical, sensory or mental capabilities
or instructions regarding the use of the appliance
Users Manual

11
EN
from someone responsible for their safety and
children to play with the appliance. The cleaning
and maintenance to be performed by the user must
not be performed by unsupervised children.
• Do not allow comfort or familiarity with the product
compliance with the safety regulations. Stay alert,
pay attention to what you are doing and use
common sense when operating the appliance.
• Do not use the equipment when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or any other
medication. If you use the tool in an unsafe or
incorrect way, you may suffer personal injury or
material damage.
• The models cited in the manual have been
designed for use in hotels, restaurants, catering
and commercial applications.
• The manufacturer is not responsible when the
product is used incorrectly or differently than the
use mentioned above. Such as, sanitary use,
chemical use, use in explosive atmospheres…
• If you wish to use an accessory, it must specifically
be for the model in question and carry the SAMMIC
brand. The user is responsible for any incident
SAMMIC brand.
ELECTRICAL INSTALLATION
ASSEMBLY OF THE BLENDER AND MIXER ARM
Picture 10
which indicates that it is firmly attached against the restraint system.
ASSEMBLY OF THE MIXER ARM STIRRERS (MODELS
MB AND B)
To assemble, insert the stirrer bushing into the hole in the geared motor
by turning and pushing until it reaches the end. To remove, pull firmly on
the stirrer until it separates from the geared motor.
OPERATION
CONTROLS:
Red light: Machine connected to the mains electricity supply.
operation.
has a green pilot light.
Introduce the appliance’s arm into the container, a maximum of up to
that it is connected. Handle the appliance carefully whenever the pilot
After connecting the appliance to the power supply:
released and the operator will have 3 s to re-press the button before
continuous operation mode.
continuous operation.
In MB models equipped with a variable-speed drive, the blade’s
When you have finished using it, always disconnect the plug from the
power supply.
thermal protector protects the motor and stops it. Wait for the blender to
cool before turning it on again.
CLEANING AND HYGIENE. WARNINGS
the appliance before cleaning.
detergent.
These products may scratch, cut and damage the metal and plastic
surfaces of the appliance.
CLEANING PROCEDURE
repair service.
After each use, place up to 2/3 of the length of the blender arm in
seconds.
an Ivory Liquid type of multi-purpose liquid detergent in a proportion
of 1 measure of detergent per 10 measures of water, leaving them
submerged for 30 minutes. Rinse the soap residues from the stirrers

12
EN
DESINFECTION PROCEDURE
After cleaning, remove the blender/beater arm from the models where
nor the beater arm reducer unit must be submerged in water.
The blender arm, the blade and the stirrers must be disinfected by using
a maximum concentration of 5.25 % of available chlorine. Prepare the
disinfectant solution by mixing a ratio of 14 cm3 of the multi -purpose
chlorine.
To disinfect the blender arm and the blade, first using a soft cloth
moistened with the disinfectant solution, clean any food residues that
may remain. Continually, place up to 2/3 of the length of the blender arm
explained in the section dealing with rinsing.
To disinfect the stirrers, first remove the beater arm reducer unit from
the rest of the beater. Remove the stirrers by pulling the beater arm
outwards. Using a soft cloth moistened with the disinfectant solution,
clean any food residues that may remain on the stirrers. Let the stirrers
dealing with rinsing.
RINSING PROCEDURE
any disinfectant and soap residue. Finally, allow to dry at room
reconnecting the appliance. After cleaning, return the appliance to its
MAINTENANCE
Contact an authorised technical service if:
damaged.
in.
• If, when you turn the motor on, the speed doesn’t change when you
been triggered. In this case, you will notice that the outside of the
case is hot. Wait until the machine cools down and try again. If the
appliance doesn’t start, contact the authorised technical service.
OTHER IMPORTANT REMARKS
The machine may stop automatically while running due to the presence
of acute electromagnetic disturbances. This is a normal occurrence;
simply start up the machine as usual to return to normal operation.
The airborne noise emitted by the machine, measured on a specimen

13
EN
PROPERTIES XM-31 XM-32 XM-33 MB-31 B-30
TOTAL POWER 400W 400W 400W 400W 400W
ELECTRICAL POWER SUPPLY
SPEED (rpm)
Fixed 12,000 12,000 12,000 - -
Variable 1,500–12,000
200-1.500 200–1,500
BLENDER FUNCTION
Maximum capacity of container 30 L 45 L 60 L 30 L 60 L
Blade cover diameter --
Blender arm length 306mm - 12.04” 366mm - 14.40” 420mm - 16.54” 306mm - 12.04 --
Total length 614mm - 24.17” 674mm - 26.54” 615mm - 24.21” --
MIXER FUNCTION
-- -- -- 2–50 2–50
Mixer arm length -- -- --
-- -- -- 702mm - 27.64”
XM-31/ MB-31
XM-33 MB-31 / B-30
XM-32

14
EN
PROPERTIES XM-51 XM-52 MB-51 B-50
TOTAL POWER 570W 570W 570W 570W
TOTAL POWER 1.1Hp / 720W 1.1Hp / 720W 1.1Hp / 720W 1.1Hp / 720W
ELECTRICAL POWER SUPPLY
SPEED (rpm)
Fixed 12,000 12,000 - -
Variable 1,500–12,000 / 200-1,500 200–1,500
BLENDER FUNCTION
Maximum capacity of container 120 L 120 L
Blade cover diameter - --
Blender arm length --
Total length --
MIXER FUNCTION
-- --
Mixer arm length -- --
-- --
XM-51/ MB-51
MB-51 / B-50
XM-52

15
EN
PROPERTIES XM-71 XM-72
TOTAL POWER 750W 750W
TOTAL POWER
ELECTRICAL POWER SUPPLY
SPEED (rpm)
Fixed 12,000 12,000
BLENDER FUNCTION
Maximum capacity of container 200 L 250 L
Blade cover diameter
Blender arm length
Total length
MIXER FUNCTION
-- --
Mixer arm length -- --
-- --
XM-71 XM-72

16
DE
BESCHREIBUNG ZEICHNUNGEN SEITE 3
1- Motorblock
2- Pürierstab
3- Kontrolllämpchen
4- Geschwindigkeitsschaltung
5- Knöpfe
6- Maximales Anwinkeln beim Arbeiten
7- Maximale Tiefe
8- Messer
9- Untere Dichtung
10- Montage / Demontage des Pürierstabs
11- Montage / Demontage der Rührbesen
GEBRAUCHSANWEISUNG
Dieses Handbuch beschreibt die Installation, den Betrieb und die
MB-31, B-30, XM-51, XM-52, MB-51, B-50, XM-71, XM-72, MM-30, MM-50,
MM-70, MM-30V, MM-50V.
· Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC S.L. C/ Basarte 1 -
· Maschinenmodell und Seriennummer.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Maschine,
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung
der Stab nicht im Arbeitsbehälter befindet.
eingeschaltet werden. Der Stab muss maximal 2/3
handhaben.
Oberfläche mit einer Neigung von mehr als 10
stets von der Stromversorgung getrennt werden.
jedem Arbeitsvorgang muss die untere Dichtung
Beschädigungen festgestellt werden, wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
dies geschehen, gehen Sie wie folgt vor:
Sie den Behälter nicht.
•
Gebrauchsanweisung

17
DE
autorisierten technischen Kundendienst.
Reinigung der Maschine verwendet werden. Sie
beschädigen.
darf weder von Kindern noch von Personen
durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
vertraut sind, ist es unerlässlich, dass die
walten lassen.
industrielle Fertigung.
oder anderer Verwendung als oben genannt
Atmosphären usw.
von der Firma SAMMIC hergestellt werden. Der
von SAMMIC hergestellt wurde.
ELEKTROINSTALLATION
vor.
MONTAGE DES PÜRIER- UND MIXERSTABS
Zeichnung 10
MONTAGE DER RÜHRBESEN DES MIXERSTABS
(MODELLE MB UND B)
BETRIEB
BEDIENELEMENTE:
vorsichtig handhaben.
erneut rot.

18
DE
werden.
REINIGUNG UND HYGIENE. HINWEISE
- Zur Vermeidung von Stromschlägen und damit von schweren
trennen.
REINIGUNGSVORGANG
bitte den autorisierten technischen Kundendienst.
Verhältnis einer Maßeinheit Reinigungsmittel pro 10 Einheiten Wasser.
Entfernen Sie Seifenreste gemäß den Anweisungen im Abschnitt
nicht mehr angeschlossen werden und ein autorisierter technischer
DESINFEKTIONSVORGANG
KLARSPÜLVORGANG
Wandhalterung stellen.
INSTANDHALTUNG
Nehmen Sie mit einem autorisierten technischen Kundendienst auf
wenn:
festgestellt wird.
nicht aufleuchtet.
Risse aufweist.
Kundendienst auf.
WEITERE WICHTIGE HINWEISE

19
DE
EIGENSCHAFTEN XM-31 XM-32 XM-33 MB-31 B-30
400W 400W 400W 400W 400W
GESCHWINDIGKEIT (r.p.m.)
Fest 12.000 12.000 12.000 - -
Verstellbar 1.500 -12.000
200-1.500 200-1.500
PÜRIERFUNKTION
des Behälters 30l 45l 60l 30l 60l
Durchmesser der
--
306mm 366mm 420mm 306mm --
614mm 674mm 615mm --
MIXERFUNKTION
-- -- -- 2 - 50 2 - 50
Länge des Mixerstabs -- -- --
-- -- -- 702mm 706mm
XM-31/ MB-31
XM-33 MB-31 / B-30
XM-32

20
DE
EIGENSCHAFTEN XM-51 XM-52 MB-51 B-50
570W 570W 570W 570W
GESCHWINDIGKEIT (r.p.m.)
Fest 12.000 12.000 - -
Verstellbar 1.500 -12.000 / 200-1.500 200-1.500
PÜRIERFUNKTION
120l 120l
- --
--
760mm 760mm --
MIXERFUNKTION
-- --
Länge des Mixerstabs -- -- 405mm 405mm
-- -- 746mm 746mm
XM-51/ MB-51
MB-51 / B-50
XM-52
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Sammic Kitchen Appliance manuals

Sammic
Sammic GC-220 User manual

Sammic
Sammic BB-900 User manual

Sammic
Sammic ES-150 User manual

Sammic
Sammic P-12 User manual

Sammic
Sammic OS-10 User manual

Sammic
Sammic CE-135 User manual

Sammic
Sammic CA-31 User manual

Sammic
Sammic TR Series User manual

Sammic
Sammic XM-12 User manual

Sammic
Sammic PC-22 User manual

Sammic
Sammic GAE-350 User manual

Sammic
Sammic ES-100 User manual

Sammic
Sammic V-252 T User manual

Sammic
Sammic CK-241 User manual

Sammic
Sammic SmartVide 8 Plus User manual

Sammic
Sammic SV-33 User manual

Sammic
Sammic XM-12 User manual

Sammic
Sammic SU Series User manual

Sammic
Sammic CA-301 User manual

Sammic
Sammic 340.008 User manual