Sammic PS-12 User manual

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PS-12 / PS-22 / PS-32
Picadoras de carne
Meat mincer
Fleischwolf
Hachoir à viande
Tritacarne
Picadora de carne

Indicaciones para el marcado CE
Cada máquina lleva los siguientes
identificadores:
- Nombre y dirección del fabricante:
SAMMIC, S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia
Gipuzkoa (SPAIN).
- Marca "CE".
- Se Indica el modelo de máquina en el
apartado siguiente.
- El número de serie se indica en la hoja de
garantía y en la declaración de
conformidad.
MODELOS
Este manual describe la instalación,
funcionamiento y mantenimiento de las
picadoras de carne PS-12, PS-22 y PS-32.
La referencia del modelo y sus
características se indican en la placa de
identificación colocada sobre la máquina.
Estas picadoras están diseñadas y
fabricadas de acuerdo con las directivas y
normas Europeas:
98/37/CEE Directiva de máquinas
73/23/CEE Directiva de baja tensión.
89/336/CEE Directiva de compatibilidad
electromagnética.
EN12331 Maquinaria para el procesado de
alimentos. Máquinas de picar. Requisitos
de seguridad e higiene.
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
Para conseguir las mejores prestaciones,
así como una buena conservación de la
máquina, hay que seguir cuidadosamente
las instrucciones de puesta en servicio e
instalación contenidas en este manual y las
condiciones previstas de utilización.
Emplazamiento
Colocar la máquina sobre una superficie
plana, horizontal, rígida, de tal manera
que quede debidamente nivelada, para
evitar vibraciones y ruidos.
Para evitar daños, la máquina no debe
apoyarse nunca sobre uno de sus lados.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Características del motor.
Estas picadoras están equipadas con los
siguientes motores:
- PS-12:Monofásico 440 W.
- PS-22:Trifásico 1.100 W ó Monofásico
740W.
- PS-32:Trifásico 1.500 W.
El motor monofásico se suministra para
tensión de 230 V / 50 Hz o para 220 V /
60 Hz.
El motor trifásico se suministra para
tensión de 230 - 400 V / 50 Hz o para 220
V / 60 Hz.
Antes de conectar la picadora a la red,
comprobar si el motor está preparado para
el mismo voltaje que el de la red. En caso
de que no fuera así, realizar el cambio de
voltaje. Para el cambio de voltaje de 400 a
230 V en las picadoras PS22/32,
desmontar la bandeja de la picadora.
Cambiar la conexión de la bobina del
contactor y conectar la regleta de
conexiones que corresponda (Sobre cada
regleta está marcada la tensión que le
corresponde).
Características del cable
Las picadoras SAMMIC se suministran con
un cable eléctrico de 1,3 m de largo, con
recubrimiento termo plástico.
ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA.
El hilo de tierra de la máquina está
señalizado.
- Picadoras monofásicas: preparar una
toma de corriente mural 2P+T y su clavija
correspondiente.
- Picadoras trifásicas: preparar una toma de
corriente mural 4P+T de 16A y una clavija
estanca para conectarla al cable de la
picadora.
Cambio sentido giro motor (unicamente
en máquinas trifásicas).
El sentido de rotación del grupo es anti-
horario. Para invertir el giro en máquinas
con motor trifásico, intercambiar dos hilos
en la alimentación.
CONDICIONES PREVISTAS DE
FUNCIONAMIENTO. UTILIZACIÓN
Antes de poner la máquina en marcha
deben seguirse cuidadosamente las
instrucciones de montaje del grupo
picador. (ver fig. A)
-Introducir la boca (1) en el cuerpo de la
máquina de forma que la guia encaje en la
muesca del aro exterior de plástico (2).
-Girar la maneta (3) situado en el lateral de
la máquina hasta que haga tope en la
boca, de esta forma la boca quedará
fijada.
-Introducir el sinfín (4) en la boca hasta el
fondo y comprobar que no se puede girar
con la mano.
Colocación placa y cuchilla SISTEMA
ENTERPRISE
-Colocar la cuchilla (5) en el eje del
conjunto sinfín (4) con el filo hacia el
exterior.
-Colocar la placa perforada (6) sobre la
cuchilla (5).
-Colocar anilla de suplemento (9). Solo para
grupo picador inoxidable.
-Roscar la tuerca de blocaje (7) en el
extremo de la boca apretando con la
mano.
Colocación placas y cuchilla SISTEMA
UNGER grupo picador inoxidable
-Colocar la placa de 3 ojos (8) en el eje del
conjunto sinfín (4) de forma que la parte
más abierta quede hacia adentro.
-Colocar la cuchilla (5) sobre la placa de 3
ojos (8)
-Colocar la placa perforada (6) sobre la
cuchilla (5).
-Colocar anilla de suplemento (9).
-Roscar la tuerca de blocaje (7) en el
extremo de la boca apretando con la
mano.
Notas:
- El encendido de la máquina debe
efectuarse en vacío.
- La carne se debe introducir con ayuda
del mazo empujador (10), NUNCA con
los dedos.
- No introducir NUNCA ni la mano ni
cualquier utensilio metálico en el grupo
picador cuando la máquina está
encendida, a fin de evitar heridas graves o
el deterioro de las cuchillas.
CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD
La seguridad del operador esta asegurada
por los siguientes elementos:
- Dimensión del agujero de alimentación de
la carne según EN 12851.
- Bandeja con protección fija que impide
introducir la mano.
- Interruptor de parada de máquina.
Imortante:
Por razones de seguridad con esta picadora
no se pueden utiliar placas con agujeros de
diámetro mayor de 8mm y espesor de
menos de 5mm.
MANTENIMIENTO (CONSERVACIÓN Y
REPARACIÓN)
-Antes de cualquier intervención para la
limpieza, revisión o reparación de la
máquina, es obligatorio desconectar la
máquina de la red eléctrica.
-Todos los elementos del aparato que están
en contacto con los alimentos se deben
limpiar diariamente inmediatamente
después de su utilización, con agua
caliente y un detergente admitido en
alimentación. Después, aclarar con
abundante agua caliente y secar con un
paño de algodón.
-El exterior del aparato NO SE DEBE limpiar
con un chorro directo de agua. Emplear
para su limpieza un paño húmedo y
cualquier detergente habitual.
-Vigilar periódicamente que las rejillas de
ventilación no se obstruyan.
-Las cuchillas están afiladas. Se deben
manejar con precaución durante su
limpieza.
-Si el cable de alimentación se deteriora y
es preciso instalar uno nuevo, dicho
recambio sólo podrá ser realizado por un
servicio técnico autorizado por SAMMIC,
S.L.
-Nivel de ruido de la máquina, en marcha,
colocada a 1,6 m de altura y 1 m de
distancia, inferior a 70 dB(A). Ruido de
fondo: 32 db(A).
2ESPAÑOL

Indications for CE marking
Each machine is identified as follows:
- Name and address of the manufacturer:
SAMMIC, S.L., C/Atxubiaga 14, Azpeitia,
Gipuzkoa (SPAIN)
- "CE" mark.
- The machine model according to the next
paragraph.
- The serial number is printed on the
Guarantee Card and in the Declaration of
Conformity
MODELS
This manual describes the PS-12, PS-22 and
PS-32 meat mincer installation, operation
and maintenance instructions.
The model reference and technical data
appear on the identification plate affixed to
the machine.
Our meat mincers are designed and
manufactured in compliance with the
following European directives and
standards:
98/37/EEC Machine Directive.
73/23/EEC Low Tension Current Directive.
89/336/EEC Electromagnetic Compatibility
Directive.
EN 12331 Food processing machinery -
Mincing machines - Safety and hygiene
requirements.
INSTALLATION AND INITIAL USE
For optimum performance and long-lasting
preservation of your machine, carefully
read the installation and initial use
instructions given in this manual as well as
the recommended operation procedure.
Location
Place the mincer on a flat, horizontal and
rigid surface, making sure it is perfectly
levelled, in order to avoid vibration and
noise.
To prevent damage to your machine, never
lean it on any of its sides.
ELECTRIC CONNECTION
Motor Characteristics.
These meat mincers include a motor as
follows:
- PS-12: Single-phase 440W.
- PS-22: Three-phase, 100 W or Single-
phase 740W.
- PS-32: Three-phase, 1.500 W.
A single-phase motor is supplied for
operation on 230V / 50Hz or on 220V /
60Hz.
A three-phase motor is supplied for
operation on 230 - 400V / 50Hz or on
220V / 60Hz.
Before connecting the mincer to the mains,
check that the motor is prepared to operate
on the actual mains voltage. If not, change
the motor voltage setting. To change from
400V to 230V on PS22/32 mincers, remove
the trough from the mincer. Change the
connection of the contactor coil and
connect the relevant terminal strip. (each
strip has a mark on it, indicating the
voltage it is designed for).
Power Cable Characteristics
The SAMMIC mincers are delivered
complete with a thermoplastics-sheathed
power cable 1.3m in length.
THIS APPLICANCE MUST BE EARTHED. The
machine earth wire is identified.
- Single-phase mincers: prepare one 2P+E
wall outlet and plug.
- Three-phase mincers: prepare one 16A
4P+E wall outlet and a sealed plug to be
fitted to the cable of the mincer.
Changing the motor direction of
rotation.
The direction of rotation of the unit is
anticlockwise. In order to invert the
direction of rotation on machines with a
three-phase motor, interchange the
positions of any two wires.
OPERATING CONDITIONS AND PROCEDURE
Before switching on the machine, assemble
the mincing attachment following these
instructions rigorously (see Fig. A).
- Introduce tube (1) into the motor unit, so
that the guide tongue on the tube fits into
the groove in the plastic outer collar (2).
- Turn the knob (3) situated on one side of
the appliance until it knocks against the
tube which is now blocked..
- Insert the screw (4) into the tube to a stop
and check that you cannot rotate the
screw with your hand.
Fitting of the ENTERPRISE SYSTEM blade
and grid
- Set the blade (5) on the shaft end of the
screw (4) with the cutting edge pointing
outwards.
- Put the grid (6) against the blade (5).
- Set the extra ring (9). Only for stainless
steel mincing attachment.
- Screw on the lock nut (7) over the
attachment outlet by hand.
Fitting of the UNGER SYSTEM blade and
grids, stainless steel mincing attachment
- Set the 3-hole grid (8) on the shaft end of
the screw (4) with the largest opening
facing the motor unit.
- Put the blade (5) against the 3-hole grid
(8).
- Set the multi-hole grid (6) against the
blade (5).
- Mount the extra ring (9).
- Screw on the lock nut (7) over the
attachment outlet by hand.
Notes:
- Switching on the machine must be done
on no load.
- To feed meat into the mincer, always use
Ithe pusher (10) and NEVER your fingers.
- In order to avoid injuries or damage to the
blade, NEVER put your hand or any
metallic object into the mincing
attachment when the machine is on.
BUILT-IN SAFETY FEATURES
The machine incorporates the following
features that assure the user's safety:
- Size of meat feed hole according to EN
12851.
- Trough with fixed protector that makes it
impossible to introduce one's hand.
- Machine stop switch.
Important:
For safety's sake, do not use this mincer
with perforated discs having holes greater
than 8mm in diameter or discs less than
5mm thick.
MAINTENANCE (ROUTINE AND REMEDIAL)
- Before starting with the cleaning,
overhaul or repair of your machine,
always unplug it from the mains.
- All the parts of this appliance that are in
contact with food must be cleaned
immediately after use with hot water and
an approved food-compatible detergent,
rinsed with plenty of hot water and dried
with a cotton cloth.
- The outside of the motor unit MAY NOT
BE cleaned under a water jet. For cleaning,
use a wet cloth and any ordinary
detergent.
- Check the venting grid for obstruction
periodically.
- The blades are sharp-edged. Handle them
with care when cleaning.
- If the power cable should get damaged, it
would be necessary to fit a new one; such
a replacement may be done only by a
SAMMIC authorised technical assistance
service.
- Sound level of the machine, in operation,
as measured at a height of 1.6m and 1m
away from the source: less than 70 dB(A).
Background noise: 32 dB(A).
3
ENGLISH

Himweise fur die CE-kennzeichnung
Jede einzelne Maschine ist mit folgenden
Angaben gekennzeichnet:
-Name und Anschrift des Herstellers:
SAMMIC, S.L., C /Atxubiaga, 14,Azpeitia,
Gipuzkoa (Spanien).
-"CE" - Zeichen
-Modellangabe gemäss dem folgenden
Abschnitt.
-Serien-Nr. gemäss Garantieschein und
Konformitätserklärung.
MODELLE
Dieses Handbuch enthält Hinweise zur
Installierung, über den Betrieb und zur
Wartung des Fleischwolfes Modell PS-12, PS-
22 und PS-32.
Die Nummer und die Merkmale des Modells
sind auf dem an der Maschine angebrachten
Typenschild zu sehen.
Diese Maschinen sind in
Übereinstimmung mit den nachstehend
aufgeführten Europäischen Richtlinien
und Normen entworfen und hergestellt
worden:
98/37/EG (Maschinen)
73/23/EG (Niederspannungsgeräte)
89/336/EG (Elektromagnetische
Verträglichkeit)
EN12331 (Maschinen zur
Nahrungsmittelverarbeitung.
Hackmaschinen. Sicherheits- und
Hygieneforderungen).
INSTALLIERUNG UND INBETRIEBNAHME
Zur Erzielung der maximalen
Leistungsfähigkeit und Lebensdauer der
Maschine lesen Sie bitte ausführlich die
Hinweise dieses Handbuches bezüglich der
Installation und Inbetriebnahme sowie die
vorgesehenen Betriebsbedingungen.
Aufstellungsort
Die Maschine muss auf einer geraden,
waagerechten und steifen Oberfläche
aufgestellt werden, so dass sie einwandfrei
nivelliert steht und keine Schwingungen und
Geräusche entstehen. Um Schäden zu
vermeiden darf die Maschine niemals auf
einer Seite gelagert werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Merkmale des Motors.
Der Fleischwolf ist mit einem der
nachstehenden Motoren ausgerüstet:
- PS-12: Einphasenmotor 440 W
- PS-22: Dreiphasenmotor 1.100 W oder
Einphasenmotor 740 W.
- PS-32: Dreiphasenmotor 1.500 W.
Der Einphasenmotor wird für eine Spannung
von 230 V / 50 Hz oder für 220 V / 60 Hz
geliefert.
Der Dreiphasenmotor wird für eine
Spannung von 230 - 400 V / 50 Hz oder für
220 V / 60 Hz geliefert.
Bevor Sie die Maschine an das Netz
anschliessen prüfen Sie bitte, ob der Motor
für die gleiche Spannung wie die
Netzspannung vorgesehen ist. Andernfalls
muss die Spannung umgestellt werden. Zum
Spannungswechsel von 400V auf 230 V
muss beim Fleischwolf Modell PS22/32 die
Platte abmontiert werden. Anschluss der
Relaisspule ändern und die entsprechende
Kontaktleiste anschliessen. (auf jeder Leiste
ist die dazugehörige Spannung angegeben).
Kabeleigenschaften
Der SAMMIC-Fleischwolf ist mit einem 1,3 m
langen thermoplastisch beschichteten Kabel
bestückt.
ES MUSS ERDSCHLUSS HERGESTELLT
WERDEN. Der Erdungsdraht der Maschine ist
gekennzeichnet.
-Einphasen-Fleischwolf: Erforderlich ist eine
Wandsteckdose 2P+T und der
entsprechende Stecker.
-Dreiphasen-Fleischwolf: Erforderlich ist eine
Wandsteckdose 4P+T mit 16A und ein
wasserdichter Stecker für das Kabel der
Maschine.
Wechsel der Motordrehrichtung (nur bei
Dreiphasenmotoren)
Das Aggregat dreht entgegen dem
Uhrzeigersinn. Zum Wechseln der
Drehrichtung müssen bei Maschinen mit
Dreiphasenmotor zwei elektrische
Zuleitungsdrähte untereinander vertauscht
werden.
VORGESEHENE BETRIEBSBEDINGUNGEN.
Verwendung Vor dem Einschalten der
Maschine müssen folgende Hinweise zum
Einbau des Hackaggregates (s. Abb. 4) genau
beachtet werden.
- Stecken Sie das Mundstück (1) so in den
Maschinenkörper ein, dass die Führung in
der Kerbe des äusseren Plastikringes (2)
einrastet.
- Drehen Sie das an einer Seite der Maschine
vorhandene Rad (3) so weit, bis es am
Mundstück anliegt, so dass letzteres
festgestellt wird.
- Stecken Sie die Schneckeneinheit (4) bis
zum Anschlag in das Mundstück und
stellen Sie sicher, dass die Schnecke sich
nicht mit der Hand drehen lässt.
Einbau von Lochscheibe und Messer
SYSTEM ENTERPRISE
- Stecken Sie das Messer (5) mit der Schneide
nach aussen auf die Achse der
Schneckeneinheit (4).
- Stecken Sie die Lochscheibe (6) auf das
Messer (5).
- Zusätzlichen Ring (9) einlegen. Nur für
rostfreies Hackaggregat.
- Schrauben Sie die Blockiermutter (7) auf das
Mundstückende und ziehen Sie dieselbe
mit der Hand fest.
Einbau von Lochscheiben und Messer
SYSTEM UNGER
- Stecken Sie die Dreilochscheibe (8) so auf
die Achse der Schneckeneinheit (4), dass die
offene Seite der Löcher nach innen zeigt.
- Stecken Sie das Messer (5) auf die
Dreilochscheibe (8).
- Stecken Sie die Lochscheibe (6) auf das
Messer (5).
- Legen Sie den zusätzlichen Ring (9) ein.
- Schrauben Sie die Blockiermutter (7) auf das
Mundstückende und ziehen Sie dieselbe mit
der Hand fest.
HINWEISE
- Die Maschine wird eingeschaltet bevor
Fleisch eingefüllt wird.
- Das Fleisch muss mit dem Stopfer (9) und
NIEMALS mit den Fingern nachgedrückt
werden
- Um schwere Verletzungen oder eine
Beschädigung der Messer zu vermeiden
stecken Sie bitte NIEMALS bei laufender
Maschine weder die Hand noch irgendeinen
metallenen Gegenstand in das
Schneidaggregat.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Sicherheit des Benutzers ist durch
folgende Elemente gewährleistet:
- Abmessung der Fleischeinfüllöffnung
gemäss EN 12851.
- Platte mit fester Schutzvorrichtung, die das
Einstecken der Hand verhindert.
- Schalter zum Anhalten der Maschine.
Bitte beachten:
Aus Sicherheitsgründen dürfen in diesem
Gerät nur Platten mit einem
Lochdurchmesser von weniger als 8 mm und
mit einer Stärke von über 5 mm verwendet
werden.
WARTUNG (PFLEGE UND REPARATUR)
- Bevor eine Reinigung, Revision oder
Reparatur an der Maschine vorgenommen
wird, muss unbedingt der Netzstecker
gezogen werden.
- Alle Geräteteile, die mit den
Nahrungsmitteln in Berührung kommen,
müssen sofort nach Gebrauch mit heissem
Wasser und einem für Nahr ungsmittel
zugelassenen Spülmittel gereinigt werden.
Anschliessend die Teile mit reichlich
heissem Wasser abspülen und mit einem
Baumwolltuch trockenreiben.
- Das Äussere des Gerätes darf NICHT unter
fliessendem Wasser gereinigt werden.
Verwenden Sie bitte ein feuchtes Tuch und
ein normales Putzmittel.
- Prüfen Sie regelmässig nach, ob das untere
Belüftungsgitter nicht verstopft ist.
- Die Messer sind scharf und müssen beim
Reinigen mit grösster Vorsicht gehandhabt
werden.
- Wenn das Zuleitungskabel schadhaft wird
und ersetzt werden muss, so wenden Sie
sich hierzu bitte an eine von SAMMIC S.L.
zugelassene Technische Dienststelle.
- Der Geräuschpegel der laufenden Maschine
gemessenen in 1,6 m Höhe und in 1 m
Abstand liegt unterhalb von 70 dB(A).
Grundgeräusch: 32 dB(A).
4DEUTSCH

Indications pour le marquage CE
Chaque machine est identifiée par les
indications suivantes :
· Le nom et l'adresse du fabricant :
SAMMIC, S.L., c/ Atxubiaga, 14, Azpeitia,
Gipuzkoa (ESPAGNE).
· Le marquage "CE ".
· Le modèle de machine, comme indiqué
au paragraphe suivant.
· Le numéro de série qui est indiqué sur le
bon de garantie et sur la déclaration de
conformité.
MODÈLES
La présente notice décrit l'installation, le
fonctionnement et l'entretien des hachoirs
à viande PS-12, PS-22 et PS-32.
La référence et les caractéristiques du
modèle sont indiquées sur la plaque
signalétique apposée sur la machine.
Cea hachoirs sont conçus et fabriqués
conformément aux directives et normes
européennes suivantes :
98/37/CEE Directive machines
72/23/CEE Directive installation électrique
basse tension
89/336/CEE Directive compatibilité
électromagnétique
EN12331 Machines pour le traitement des
aliments. Machines à hacher. Prescriptions
de sécurité et d'hygiène.
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
Afin d'obtenir les performances optimales
et assurer une bonne conservation de la
machine, il est important de suivre
attentivement les instructions de mise en
service et d'installation contenues dans
cette notice, ainsi que les conditions
d'installation prévues.
Emplacement
Il est recommandé de poser la machine sur
une surface plane, horizontale et
parfaitement stable en veillant à ce qu'elle
soit bien stable afin d'éviter les bruits et les
vibrations.
Pour éviter tout risque, la machine ne doit
jamais être appuyée sur un de ses côtés.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Caractéristiques du moteur.
Ces hachoirs à viande sont équipés des
moteurs suivants :
- PS-12 : Monophasé 440 W.
- PS-22 : Triphasé 1.100 W ou Monophasé
740 W.
- PS-32 : Triphasé 1.500 W.
Le moteur monophasé est fourni pour une
tension de 230 V / 50 Hz ou pour 220 V /
60 Hz.
Le moteur triphasé est fourni pour une
tension de 230 - 400 V / 50 Hz ou pour 220
V / 60 Hz.
Avant de brancher le hachoir, vérifier la
concordance de la tension du moteur avec
celle du secteur d'alimentation. Procéder
au changement de tension si c'est
nécessaire. Pour adapter la tension de 400
à 230 V, démonter sur les appareils
PS22/32 le plateau du hachoir. Modifier la
connexion de la bobine du contacteur et
raccorder le bornier voulu. (la tension
correspondante est marquée sur chaque
barrette).
Caractéristiques du cordon électrique
Les hachoirs SAMMIC sont livrés avec un
cordon électrique de 1,3 m de longueur à
gainage thermoplastique.
LA MISE A LA TERRE EST OBLIGATOIRE. Le
fil de terre de la machine est repéré.
- Hachoirs monophasés : préparer une
prise de courant murale femelle 2P + T et
la fiche mâle correspondante.
- Hachoirs triphasés : préparer une prise de
courant murale femelle 4P + T, calibre 16
A, et une prise étanche à raccorder au
cordon du hachoir.
Inversion du sens de rotation du moteur
(uniquement sur les appareils triphasés).
Le sens de rotation du groupe est dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour inverser le sens de rotation sur les
modèles à moteur triphasé, permuter deux
des fils de phase.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
PRÉVUES. UTILISATION
Avant sa mise en service, le hachoir doit
être monté en suivant soigneusement les
instructions ci-après (voir fig. A)
- Introduire la goulotte (1) dans le corps de
la machine de façon à ce que le guidage
reste emboîté dans l'encoche de l'anneau
extérieur en plastique (2).
- Tourner le bouton de blocage (3) disposé
sur le côté de la machine jusqu'à ce qu'il
soit en butée sur la goulotte. La goulotte
est ainsi bloquée en position.
- Introduire la vis sans fin (4) jusqu'au fond
dans la goulotte et vérifier qu'elle ne peut
pas être tournée à la main.
Montage de la grille et du couteau
SYSTÈME ENTERPRISE
- Monter le couteau (5) sur l'axe de la vis
sans fin (4), le tranchant placé côté
extérieur.
- Monter la grille perforée (6) sur le couteau
(5).
- Monter la bague entretoise (9).
Uniquement pour les hachoirs en inox.
- Visser l'écrou de blocage (7) à l'extrémité
de la goulotte et le serrer à la main.
Montage des grilles et du couteau
SYSTÈME UNGER hachoirs inox
- Monter la grille à 3 trous (8) sur l'axe de
la vis sans fin (4) , la partie la plus ouverte
placée vers l'intérieur.
- Monter le couteau (5) sur la grille à 3
trous (8).
- Monter la grille perforée (6) sur le couteau
(5).
- Monter la bague entretoise (9).
- Visser l'écrou de blocage (7) à l'extrémité
de la goulotte et le serrer à la main.
REMARQUES
- La machine doit être mise en route à vide.
- La viande doit être introduite à l'aide du
poussoir (10), JAMAIS avec les doigts.
- NE JAMAIS introduire pendant la marche
les doigts ni aucun ustensile métallique à
l'intérieur du hachoir, afin d'éviter des
blessures graves ou la détérioration des
couteaux.
SÉCURITÉ INTÉGRÉE
La sécurité de l'opérateur est assurée par
les éléments suivants :
- Dimension de l'ouverture pour
l'introduction de la viande, suivant EN
12851.
- Plateau à protection fixe interdisant
l'accès de la main à l'intérieur.
- Interrupteur d'arrêt de la machine.
Important :
Pour des motifs de sécurité, les grilles
perforées à trous de plus de 8 mm de
diamètre et moins de 5 mm d'épaisseur ne
peuvent pas être utilisées sur ce hachoir.
MAINTENANCE (ENTRETIEN ET
RÉPARATION)
- Avant toute intervention pour le
nettoyage, la révision ou la réparation du
hachoir, il est impératif de débrancher la
prise de courant de l'appareil.
- Toutes les parties de l'appareil qui sont
en contact avec les aliments doivent être
nettoyées immédiatement après
l'utilisation, avec de l'eau chaude
additionnée de détergent agréé pour
l'hygiène alimentaire. Rincer ensuite
abondamment à l'eau chaude et sécher
avec un torchon en coton.
- La partie extérieure de la machine NE
DOIT JAMAIS se laver directement au jet
d'eau. Pour la nettoyer, utiliser une
éponge humide et un détergent courant.
- Vérifier régulièrement que les grilles
d'aération ne sont pas obstruées.
- Les couteaux sont affûtés. Les manipuler
avec précaution pendant leur nettoyage.
- Si le cordon d'alimentation est usé et a
besoin d'être remplacé, son changement
doit être impérativement effectué par un
service technique agréé par SAMMIC, S.L.
- Niveau de bruit de la machine, en marche,
à 1,6 m de hauteur et 1 m de distance,
inférieur à 70 dB(A). Bruit de fond : 32 db
(A)
5
FRANCAIS
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Sammic Kitchen Appliance manuals

Sammic
Sammic XM-30 / MB / B User manual

Sammic
Sammic CA-301 User manual

Sammic
Sammic GL-300 User manual

Sammic
Sammic XM-30 User manual

Sammic
Sammic XM-12 User manual

Sammic
Sammic ES-150 User manual

Sammic
Sammic ES-100 User manual

Sammic
Sammic SV-33 User manual

Sammic
Sammic AG Series User manual

Sammic
Sammic TH-1100 User manual

Sammic
Sammic SV-S User manual

Sammic
Sammic CA-300 User manual

Sammic
Sammic P-12 User manual

Sammic
Sammic GAE-350 User manual

Sammic
Sammic CA-31 User manual

Sammic
Sammic TR Series User manual

Sammic
Sammic CE-135 User manual

Sammic
Sammic GE Series User manual

Sammic
Sammic BB-900 User manual

Sammic
Sammic OS-10 User manual