S&P METEOR EC User manual

ES EN FR PT
METEOR EC


3
Fig. 1

4
ES
Lea por favor detalladamente estas instrucciones antes de utilizar este calefactor / ventilador, con el fin de evitar
que ocurran daños y situaciones de riesgo. Cualquier uso de este aparato que sea distinto al que está indicado en
este manual, puede causar fuego, cortocircuito o lesiones, y hará que la garantía quede nula y sin efecto.
La garantía no cubre ningún defecto, deterioro, pérdida, lesión o daño causados por un uso incorrecto de este producto.
Están garantizados todos los derechos legales a este respecto. Ninguna condición de la garantía excluye o cambia las
condiciones de garantía reguladas por leyes del Estado, que no pueden ser excluidas o modificadas por ningún motivo.
Antes de la puesta en marcha, verifique la integridad del aparato. Si se encuentra cualquier defecto o daño, no lo use ni
trate de repararlo, por favor, contacte con el distribuidor.
No deje el embalaje al alcance de los niños y deposítelo cumpliendo las normas vigentes de reciclaje.
Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o uso ocasional.
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese que la alimentación eléctrica corresponda a los detalles que figuran en la placa
de datos del aparato.
• Este aparato ha sido diseñado solo como calefactor / ventilador móvil.
• El aparato no debe colocarse en un lugar encastrado (debajo de una mesa, escritorio, mos-
trador… etc) donde se interfiera en la libre circulación del aire, tanto en la entrada como en
la salida del mismo.
• El aparato no debe colocarse inmediatamente debajo de una base de toma de corriente.
• Aparato de doble aislamiento (Clase II) y no requiere de conexión a tierra.
• No use el aparato en espacios que contengan gases explosivos o vapores generados por di-
solventes y pinturas, o que sean inflamables por sí mismos.
• No inserte ningún cuerpo rígido a través de la rejas, esto podría dañar el aparato, iniciar un
fuego o un choque eléctrico.
• No deje nunca el aparato funcionando cuando salga de su casa. Al salir de casa, asegúrese
siempre que está desconectado.
• El aparato alcanza temperaturas superficiales elevadas cuando trabaja como calefactor, con
lo cual no lo toque, incluso después de que haya estado funcionando.
• PRECAUCIÓN: Algunas partes de este aparato pueden ponerse muy calientes y causar que-
maduras. Debe ponerse atención particular cuando los niños y las personas vulnerables estén
presentes.
• ADVERTENCIA: No se puede utilizar el calefactor conectado a un programador, temporiza-
dor u otro dispositivo que controle la conexión del aparato automáticamente.
• ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, no cubrir el aparato.
• Los niños menores de 3 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato a menos que
sean continuamente supervisados.
• Los niños desde 3 años y menores de 8 años deben sólo encender/apagar el aparato siempre
que éste haya sido colocado en una posición de funcionamiento normal prevista y que sean
supervisados o hayan instrucciones relativas al uso del aparato de una forma segura y en-
tiendan los riesgos que el aparato tiene.
• Los niños desde 3 años y menores de 8 años no deben enchufar, regular y limpiar el aparato
o realizar operaciones de mantenimiento.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les
ESPAÑOL

5
ES
ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, asegúrese que el
aparato está desconectado de la red eléctrica.
• No limpie el aparato mientras está funcionando y no lo introduzca en agua.
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
• No enrolle el cable de alimentación en el aparato mientras está funcionando.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por S&P, por nuestro Servicio
Post Venda o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
• El aparato siempre debe trabajar en posición vertical, con los mandos ubicados en la parte
superior, y la base del mismo ubicada sobre un lugar estable.
• Solo para uso interno
• No usar este aparato de calefacción en el entorno inmediato de una bañera, ducha o piscina.
• No usar este aparato de calefacción si se ha caído.
• No usar si hay señales visibles de daño al aparato de calefacción.
• Usar este aparato de calefacción sobre una superficie horizontal y estable, o fijarlo a la pared,
según sea posible.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato de calefacción en habitaciones pequeñas que están
ocupadas por personas que no puedan abandonar por sí mismas la habitación, a menos que
se proporcione vigilancia permanente.
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, mantenga los textiles, cortinas, u otro mate-
rial inflamable a una distancia mínima de1m de la salida de aire.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción del aparato (Figura 1):
a Reja frontal difusora(360º)
b Mando selector rotación reja frontal
c Indicador luminoso
d Mando selector modo funcionamiento (calefacción /ventilación)
e Termostato (modo calefacción)
f Asa para transporte
g Guardacable
3. USO Y FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento modo ventilador
• Asegúrese de que la alimentación eléctrica corresponda a los detalles que figuran en la placa de datos del aparato.
• Rotando el mando selector de funcionamiento (Fig.1d) —sentido horario—, se puede elegir hasta 3 velocidades defe-
rentes de ventilación. Velocidad Baja, Media y Alta. (Posiciones indicadas en color negro).

6
ES Funcionamiento como calefactor
• Asegúrese de que la alimentación eléctrica corresponda a los detalles que figuran en la placa de datos del aparato.
• Rotando el mando selector de funcionamiento (Fig.1d) —sentido anti horario—, seleccione la posición “aire caliente”
(Posición indicada en color rojo).
• Seguidamente, gire el mando del termostato (Fig.1e) —sentido horario— hasta la posición máxima. Una vez que la
habitación haya alcanzado la temperatura de confort deseada, girar lentamente el mando del termostato en sentido
inverso, hasta que con un suave «clic» se desconecte el aparato. A partir de este momento el calefactor se conectará
y desconectará automáticamente manteniendo constante la temperatura de confort preseleccionada.
Protección por sobre calentamiento
En el caso que se produjera alguna perturbación, el sistema de auto desconexión por sobrecalentamiento actuaria
automáticamente. Si esto ocurre:
• Coloque el selector de potencias en la posición “0”.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica.
• Deje enfriar el aparato durante unos 15 minutos.
• Revise que no estén obstruidas las rejillas de entrada y de salida del aire. Si fuera necesario, límpielas con un aspi-
rador.
• Si después de este control el aparato no funciona con normalidad, le rogamos que acuda a la amplia Red de Servicios
Oficiales de S&P.
Dispositivo anti heladas ( )
• Manteniendo el calefactor conectado a la red en modo de funcionamiento como calefactor, y el mando del termostato
(Fig.1e) en la posición . El aparato quedará desconectado, pero si la temperatura ambiente de la habitación des-
ciende de +5ºC, automáticamente el aparato se pondrá en funcionamiento manteniendo una temperatura ambiental
por encima de los +5ºC.
• Este dispositivo es especialmente útil, en lugares donde se alcanzan bajas temperaturas y es fácil que se hiele el agua
de las tuberías, etc.
4. ROTACIÓN REJA FRONTAL DIFUSORA
Usted podrá seleccionar mediante el Mando selector rotación reja frontal (Fig.1b) la forma de distribución del aire que
más le convenga, tanto en modo calefacción como en modo ventilación.
Giro 360º: La reja frontal está diseñada para que cuando esté girando, proyecte el aire en espiral, aumentando el
área de influencia y simulando la brisa natural.
Fija: Cuando la reja frontal se mantiene fija el flujo del aire se mantiene constante.
5. MANTENIMIENTO
• Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento, no olvide desconectar el aparato de la red y deje enfriar el
calefactor unos minutos.
• Periódicamente, para evitar la acumulación de polvo, limpie la entrada y la salida de aire mediante un trapo hume-
decido con agua o una aspiradora. No utilice detergentes ni productos de limpieza agresivos.
• No sumerja el aparato ni proyecte agua sobre el mismo.
• En caso de puesta en fuera de servicio temporal, es aconsejable desconectar el producto de la red eléctrica y guardar
el aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su embalaje original y con el cable enrollado (Fig. 1g).
6. INFORMACIÓN PERTINENTE PARA EL DESMONTAJE, RECICLADO O ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
En el caso de desguace del aparato, hay que respetar las disposiciones correspondientes a la eliminación o reciclaje de
los materiales y componentes, incluido el aceite interno.
Listado de los principales materiales del emisor:
• Tapa delantera y trasera de plástico: ABS + PC V0.
• Cubierta luz plástico: PC.
• Cubierta control y termostato de plástico: ABS.

7
ES
• Reja de plástico: ABS + PC +10% FB V0.
• Reja oscilante de plástico: PBT 15% GF.
• Hélice de plástico PP + 20% TALCO.
• Caja de engranajes de plástico: POM.
• Engranajes de plástico: PA.
• Motor (acero, aluminio y cobre).
• Cables eléctricos.
• Elemento calefactor: Inox.
7. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir en futuras generaciones nos obligan al reciclado de
materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspon-
dientes contenedores de reciclaje. Si su aparato, además, está etiquetado con este símbolo, no olvide llevar el
aparato sustituido al Gestor de Residuos más próximo.
8. ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de los servicios
oficiales mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría a cancelar su garan-
tía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta si es en terri-
torio español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede consultar la página WEB
www.solerpalau.com
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O COSAS DEBIDOS AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.

8
EN
ENGLISH
Please read these instructions carefully before using the product in order to avoid damage or any dangerous situa-
tions arising. Any use of the product other than that indicated in this manual may cause fire, electrical danger, or
injury and will make the warranty null andvoid.
The warranty does not cover any defect, deterioration, loss, injury, or damage that is due to incorrect use of the product.
All legal rights in this regard are guaranteed. No warranty condition can exclude or change the warranty conditions
regulated by State laws that may not be excluded or modified for any reason.
Before doing anything else, remove the packaging carefully and check the integrity of the product. Should any defects
or damage be found, do not install or attempt to repair the equipment, but contact the dealer.
Do not leave the packaging within reach of children and dispose of the parts in compliance with current provisions.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
1. FOR YOUR SAFETY
• Make sure the power supply corresponds to the details shown on the rating label.
• This product have been designed as a mobile heater / fan.
• The heater must not be placed in a recessed place (under a table, desk, …) where it interferes
with the free circulation of air, both the inlet and outlet.
• Never position it immediately below a power socket.
• This product has double electrical insulation and does not require an earth connection.
• Do not use this product in rooms filled with explosive gases or vapours generated by solvents
and paints or that are inflammable.
• Do not insert any rigid body through the grilles, this could damage the heater, start a fire or
electric shock.
• The device has high surface temperatures, which must not be touched, even after it has been
switched off.
• Never leave your home with the product still running. If you do go out make sure that the switch
is off.
• CAUTION: Some parts of this product may be become hot and cause burns when is working
as a heater. Particular attention should be when children and vulnerable people are present.
• This appliance must not be used connected to a programmer, timer or another device that
controls heater connection automatically.
• CAUTION: To prevent overheating, never cover the product. Never put any object or blanket
on the equipment while it is working. This is clearly indicated on the equipment or illustrated by the
symbol.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance pro-
vided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.

9
EN
• Children should not play with the product.
• Before carrying out any maintenance work, or during long periods without use, make sure
that the device has been disconnected from the mains.
• Do not clean the product while it is working and do not immerse it in water.
• Do not handle the heater with wet hands.
• Do not coil the power cable around or in top of the product while it is working.
• If the flexible power cable is damaged, it should only be replaced in S&P Repair Workshops
or by qualified staff in order to avoid a dangerous situation.
• This appliance always must be working in a vertical position with base over a stable floor.
• Only for internal use
• Do not use this heater in the immediate vicinity of a bathtub, shower or swimming pool.
• Do not use this heater if it has been dropped.
• Do not use if there are visible signs of damage to the heater.
• Use this heating appliance on a horizontal and stable surface, or if possible fix it to a wall.
• WARNING: Do not use this heater in rooms that are occupied by persons who cannot leave
the room by themselves, unless permanent surveillance is provided.
• WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or other flammable material at
least 1m away from the air outlet.
2. DESCRIPTION OF THE PRODUCT (fig. 1)
a Front exhaust air grille (rotation 360º)
b Front grille knob
c Light
d Control knob (heater /fan)
e Thermostat
f Transport handle
g Power wire keeper
3. USE AND OPERATION
Fan mode
• Make sure the power supply corresponds to the details shown on the rating label.
• Turn the control knob (Fig.1d) in the direction of clockwise, you can select up to 3 different air speeds. Low / Middle /
High air speed (positions indicated in black colour).
Heater mode
• Make sure the power supply corresponds to the details shown on the rating label.
• Turn the control knob (Fig.1d) in the direction of anticlockwise, you can select up hot air (position indicated in red
colour).
• Turn the thermostat command (Fig.1e) in the direction of clockwise to its maximum position. Once the room has reached
the desired temperature, turn the thermostat command anticlockwise until you hear a slight “click”. When the thermos-
tat control is in this position, the heater will connect and disconnect automatically to keep the pre-selected temperature
constant.

10
EN
Protection against overheating
If any operating trouble is produced, the overheating disconnection system will automatically disconnect the heater. If this
occurs:
• Place the power switch in the “0” position.
• Disconnect the heater from the mains.
• Let the convector heater cool down for 15 minutes.
• Check that the air inlet and outlet grilles are not blocked. If necessary, clean them with a vacuum cleaner.
• If the heater still does not work normally after these checks, please contact the extensive network of S&P Official Ser-
vices.
Anti-freeze protection ( )
• The product incorporate an anti-freeze device which triggers then heater when the room temperature drops below
+5°C.
• To activate this device just connect the product to the mains and select heater mode, and the thermostat control in
the position . The heater will remain disconnected until the room temperature drops below +5°C when it will stard
automatically to ensure the temperature is maintained over +5°C.
• This device is particularly useful in places where low temperatures are common and the water pipes are likely to
freeze.
4. FRONT EXHAUST AIR GRILLE ROTATION
You can select, using the selector knob rotation front grille (Fig.1b), the way air distribution that best suits your needs.
You can select both heating and ventilation modes.
360º turn: The front grille is designed so that when it is rotating, projecting the air spiral, increasing the area of
influence and simulating a natural breeze.
Fixed: When the front grille is fixed air flow remains constant.
5. MAINTENANCE
• Before cleaning do not forget to disconnect the product from the mains.
• Wait for the body to cool down and clean with a soft cloth. Use a vacuum cleaner to clean the air inlet and outlet grilles.
• Under no circumstances must the product be submerged in water or placed under a running tap.
• If the product is not used for a long period of time, we suggest you disconnect it from the mains and keep the whole
apparatus in its own packaging in a dry place with the power cable wrapped (Fig.1g).
6. RELEVANT INFORMATION FOR THE DISMANTLING, RECYCLING OR ELIMINATION OF THE PRODUCT
AT THE END OF THE USEFUL LIFE
In the case of scrapping the appliance, the provisions corresponding to the disposal or recycling of the materials and
components must be respected, including internal oil. List of the main heater/fan materials:
• Front and rear plastic cover: ABS+PC V0.
• Plastic light cover: PC.
• Control cover and plastic thermostat: ABS.
• Plastic grille: ABS + PC +10% FB V0.
• Plastic oscillating grille: PBT 15% GF.
• PP Plastic impeller + 20% TALCO.
• Plastic gear box: POM.
• Plastic gears: PA.
• Motor (steel, aluminum and copper).
• Electric cables.
• Heating element: Inox.

11
EN
7. PUTTING OUT OF SERVICE AND RECYCLING
EEC legislation and our consideration of future generations mean that we should always recycle materials
where possible; please do not forget to deposit all packaging in the appropriate recycling bins. If your device is
also labeled with this symbol, please take it to the nearest Waste Management Plant at the end of its servica-
ble life.
8. TECHNICAL ASSISTANCE
The extensive network of S&P Official Services guarantees good technical assistance all over Spain.
If you observe any anomalies in the convector, please contact any of the above mentioned Services, where you can get
the correct advice.
Any modification carried out by persons outside of the S&P Official Services will invalidate the guarantee.
For any queries regarding the S&P Products go to the S&P After Sales Service network if is Spanish territory or your
dealer in the world. For the nearest location you can consult the webpage: www.solerpalau.com
THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR DAMAGES TO PERSONS AND / OR PROPERTY RESULTING FROM THE
BREACH OF THESE WARNINGS.
S&P RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT WITHOUT NOTICE.

12
FR Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil de chauffage / ventilation afin de ne pas l’endom-
mager et de ne créer aucune situation de danger. Tout usage de cet appareil autre que celui indiqué dans ce manuel
peut provoquer un incendie, un risque d’électrocution ou de blessure et annule la garantie.
La garantie ne s’applique à aucun défaut, endommagement, perte, blessure ou préjudice imputable à un usage impro-
pre de l’appareil. Tous les droits garantis par la loi en la matière restent confirmés. Les conditions de la garantie ne
peuvent en aucun cas exclure ni modifier les conditions de garantie prévues par la loi, qui ne peuvent donc en aucun cas
être exclues ni modifiées.
Dès la réception de l’appareil, le retirer de l’emballage avec précaution et contrôler s’il est en parfait état. Au cas où se-
rait détecté un quelconque défaut ou dommage, ne pas utiliser l’appareil et ne pas tenter de le réparer; prendre contact
avec le revendeur qui a fourni l’appareil.
Ne pas laisser l’emballage à la portée des enfants et se débarrasser des matériaux composant
l’emballage conformément aux règlements en vigueur.
Ce produit doit être utilisé uniquement pour les locaux bien isolés ou d’utilisation occasionnelle.
1. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
• Vérifier que l’alimentation électrique est compatible avec les données indiquées sur la pla-
que caractéristique.
• Cet appareil a été conçu comme appareil de chauffage / ventilation mobile et doit être utilisé
uniquement à cette fin.
• L’appareil ne doit pas être placé dans un espace fermé (sous une table, un bureau,..) qui pou-
rrait gêner à la libre circulation de l’air, tant à l’aspiration qu’ausoufflage.
• Ne pas installer l’appareil sous une prise de courant.
• Appareil double isolation (classe II) et ne nécessite pas mise à la terre.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant des gaz explosifs ou des vapeurs gé-
nérées par des solvants ou de la peinture, ou inflammables.
• Ne pas insérer de corps rigide au travers des grilles, ce qui pourrait causer des dommages à
l’appareil et provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne jamais laisser fonctionner l’appareil quand vous quittez votre maison. Si vous sortez de
votre maison, s’assurer toujours que l’appareil est déconnecté du réseau.
• L’appareil atteint des températures superficielles élevées. Ne pas le toucher, même après
l’avoir déconnecté du réseau.
• ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulné-
rables.
• AVERTISSEMENT: Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil connecté à un programmateur, mi-
nuterie ou un autre dispositif qui contrôle la connexion de l’appareil automatiquement.
• AVERTISSEMENT: Pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage.
• Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient
sous surveillance continue.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en marche ou à
l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale prévue
et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utili-
sation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler, ni nettoyer l’appareil,
ni réaliser l’entretien de l’utilisateur.
FRANÇAIS

13
FR
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, cet appareil n’est pas
prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Avant toute intervention de nettoyage et maintenance sur l’appareil, s’assurer qu’il est dé-
connecté du réseau.
• Ne pas nettoyer l’appareil s’il est en marche et ne jamais le plonger dans l’eau.
• Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour ou au-dessus de l’appareil lorsqu’il est en
marche.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par S&P, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• L’appareil doit toujours travailler en position verticale, avec les commandes situées sur le
dessus et la base de celui-ci situé sur un endroit stable.
• Seulement pour usage en intérieur
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d´une baignoire, d´une douche ou d´une
piscine.
• Ne pas utiliser cet appareil s’il est tombé
• Ne pas utiliser si l’appareil de chauffage présente des signes visibles de dommages.
• Utiliser cet appareil de chauffage sur une surface horizontale et stable, ou le fixer au mur si
c’est possible.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil de chauffage dans les petites pièces occupées
par des personnes qui ne sont pas en mesure de quitter la pièce par elles-mêmes, sauf si
une surveillance constante est assurée.
• AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, maintenir les textiles, les rideaux ou
tout autre matériau inflammable à au moins 1 m de la sortie d’air.
2. DESCRIPTION DU PRODUIT
Description de l’appareil (Fig. 1):
a Grille de diffusion (360º)
b Sélecteur rotation grille de diffusion
c Indication lumineuse
d Sélecteur de mode du fonctionnement (Chauffage /ventilation)
e Thermostat (mode de chauffage)
f Poignée de transport
g Recueille câble
3. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT

14
FR
Fonctionnement mode Ventilation
• Vérifier que l’alimentation électrique est compatible avec les données indiquées sur la plaque caractéristique.
• Tournant le bouton sélecteur de mode du fonctionnement (Fig.1d) - sens horaire - vous pouvez choisir jusqu’à 3 vites-
ses de ventilation déférente. Vitesse minimale / moyenne / Rapid. (Positions indiquées in noir).
Fonctionnement mode Chauffage
• Vérifier que l’alimentation électrique est compatible avec les données indiquées sur la plaque caractéristique.
• Tourner le bouton sélecteur de mode du fonctionnement (Fig.1d) - sens antihoraire -, et sélectionner la position «air
chaud» (Position indiquée in rouge).
• Tourner la commande du thermostat (Fig.1e) - sens horaire - jusqu’à sa position maximale. Quand la température
dans la pièce à chauffer a atteint le niveau désiré, déplacer la commande du thermostat jusqu’à ce que s’entende un
léger “clic”. En laissant le thermostat sur cette position, le radiateur soufflant maintiendra la température présélec-
tionnée en se mettant en marche et en s’arrêtant automatiquement.
Protection thermique
L’appareil est équipé d’une protection thermique arrêtant automatiquement l’appareil en cas de surchauffe. Au cas où
cela se produirait:
• Placer le sélecteur de mode du fonctionnement (Fig.1d) en position “0”.
• Débrancher l’appareil du réseau électrique.
• Laisser le refroidir 15 minutes.
• Vérifier que les grilles d’entrée et de sortie ne sont pas obstruées. Si nécessaire les nettoyer avec un aspirateur.
• Si le problème persiste, mettez-vous en contact avec le distributeur S&P.
Dispositif “hors gel” ( )
• Ce dispositif met en marche automatiquement l’appareil quand la température ambiante chute en dessous de +5ºC.
• Avec l’appareil branché au réseau, sélectionne el mode de fonctionnement chauffage (Fig1.d) et placer la commande
du thermostat (Fig1.e) sur la position. L’appareil est déconnecté, mais si la température ambiante descend en des-
sous de +5ºC, il se mettra automatiquement en marche pour maintenir une température de +5ºC.
• Cette fonction est très utile pour les lieux que l’on désire préserver du gel.
4. ROTATION DE LA GRILLE DE DIFFUSION
Vous pouvez sélectionner avec sélecteur rotatif du la grille de diffusion (Fig.1b), la forme de distribution d’air plus com-
mode pour vous, à la fois en mode de chauffage comme ventilation.
Cette option permet la distribution du flux de l’air à travers la pièce, afin qu’il ne soit pas constant en un même
point (effet de brise).
Flux de l’air constant.
5. ENTRETIEN
• Avant de procéder à son nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique.
• Ces appareils ne font pas l’objet d’un entretien particulier. N’essayez pas de le démonter, il suffit de passer légère-
ment un chiffon humide avec de l’eau et un détergent doux sur extérieur de l’appareil. N’utilisez ni dissolvants ni
produits abrasifs pour son nettoyage.
• Pour le nettoyage de la poussière des grilles d’entrée et de sortie, ainsi que pour le nettoyage de l’hélice, vous pouvez
utiliser un jet d’air ou un appareil expirateur.
• Si vous avez prévu de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période, après l’avoir nettoyé comme indiqué,
gardez-le dans son emballage d’origine dans un endroit sec et sans poussière, avec câble enroulé (Fig.1g).
6. INFORMATION PERTINENTE POUR LE DEMONTAGE, LE RECYCLAGE OU L’ELIMINATION DU PRODUIT
EN FIN DE VIE UTILE
En cas de mis au rebut de l’appareil, il faut respecter les dispositions correspondant à l’élimination ou le recyclage des
matériaux et composants, compris l’huile interne.
Liste des principaux matériaux de l’appareil de chauffage/ventilation:

15
FR
• Face avant et arrière en plastique: ABS + PC V0.
• Viseur du témoin lumineux en plastique: PC
• Boutons du contrôle et du thermostat en plastique: ABS.
• Grille arrière en plastique: ABS + PC +10% FB V0.
• Grille avant oscillante en plastique: PBT 15% GF.
• Hélice en plastique : PP + 20% TALCO.
• Boîtier des engrenages en plastique: POM.
• Engrenages en plastique: PA.
• Moteur (acier, aluminium et cuivre).
• Câbles électriques.
• Eléments chauffants: Inox.
7. MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE
La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir envers les futures générations nous obligent
à recycler le matériel; nous vous prions de ne pas oublier de déposer tous les éléments restants de l’emballa-
ge dans les containers correspondants de recyclage. Si ce symbole est apposé sur l’appareil, déposer l’appa-
reil remplacé dans la déchetterie la plus proche.
8. ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas d’anomalie dans le fonctionnement de l’appareil, contacter votre distributeur.
Toute manipulation effectuée par des personnes n’appartenant pas aux services officiels S&P entraînera l’annulation
de votre garantie.
Pour toute précision ou pour répondre à toutes questions concernant les produits S&P adresser-vous à votre distribu-
teur habituel. Vous trouverez son adresse sur notre site www.solerpalau.com
LE FABRICANT NE POURRA ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OCCASIONNÉS AUX PERSONNES ET/
OU AUX CHOSES, DUS AU NON RESPECT DE CES RECOMMANDATIONS.
S&P SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER LE PRODUIT SANS PREAVIS.

16
PT
PORTUGUÊS
Por favor, leia atentamente estas instruções antes de usar este aquecedor / ventilador, a fim de prevenir a ocorrên-
cia de danos e riscos. Qualquer uso deste dispositivo, que seja diferente do que é indicado no manual, pode causar
incêndio, choque elétrico ou ferimentos, obrigando a S&P a anular a garantia sobre o mesmo.
A garantia não cobre qualquer defeito, deterioração, perda, danos ou prejuízos causados pelo uso indevido do produto.
São garantidos todos os direitos legais a esse respeito. Nenhuma condição ou garantia exclui as mudanças de garantia
regulados por leis estaduais, que não possam ser excluídas ou modificadas por qualquer motivo.
Antes de começar a usar o aparelho, verifique a integridade do mesmo. Se você encontrar algum defeito ou dano, não
use ou tente corrigi-lo, entre em contato com o revendedor.
Não deixe a embalagem ao alcance de crianças e deposite o lixo no local certo consoante asatuais normas de recicla-
gem.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados ou uso ocasional.
1. AVISOS DE SEGURANÇA
• Verifique se a fonte de alimentação corresponde às informações dadas na placa de dados.
• Este aparelho foi desenhado apenas como aquecedor / ventilador movél.
• O aparelho não deve ser colocado em um lugar de recesso (debaixo de uma mesa, balcão,
mesa, etc ...) onde interfere com a livre circulação do ar, tanto na entrada e saída.
• O aparelho não deve ser colocado imediatamente abaixo de uma tomada.
• Dispositivo de isolamento duplo (Classe II) e não necessita de ligação àterra.
• Não utilize o aparelho em espaços que contenham gases explosivos ou vapores gerados por
solventes e tintas, ou que sejam eles própriosinflamáveis.
• Não insira qualquer corpo rígido através das grades, isso pode resultar em danos e iniciar
um incêndio ou choque elétrico.
• Nunca deixe a máquina em funcionamento quando sair de casa. Quando sair de casa, certifi-
que-se sempre de desligar o aparelho.
• A unidade atinge temperaturas de superfície elevadas, que não se tocam, mesmo depois de
ter sidoexecutado.
• CUIDADO: Algumas partes deste aparelho podem aquecer e causar queimaduras. Uma
atenção especial deve ser feita quando as crianças e pessoas vulneráveis estão presentes.
• AVISO: Você não pode usar o aquecedor ligado a um programador, temporizador ou outro
dispositivo que controla a conexão do dispositivo automaticamente.
• AVISO: Para evitar o superaquecimento, NÃO CUBRA oaquecedor.
• Crianças menores de 3 anos de idade devem ser mantidas fora do alcance do aparelho a me-
nos que sejam monitorizados continuamente.
• Crianças de 3 anos e com menos de 8 anos de idade só deve ligar / desligar o dispositivo,
desde que ele foi colocado em uma posição normal de operação e desde que tenha sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho com segurança e entender o corre
o risco de que o dispositivo tem.
• Crianças de 3 anos e com menos de 8 anos de idade não devem ligar, regular e limpar o apa-
relho ou realizar manutenção.
• Este dispositivo pode ser utilizado com crianças em idade de 8 e acima e pessoas com defi-
ciencias físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem re-
cebido supervisão ou treinamento sobre o uso adequado dos equipamentos de uma maneira
segura e compreender os perigos envolvidos.

17
PT
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Antes de qualquer limpeza ou manutenção, certifiquese de que o aparelho está desligado da
rede.
• Não limpe o aparelho en quanto ele estiver sendo executado e não deixe entrar água.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Não enrole o cabo de alimentação do aparelho enquanto ele estiver em funcionamento.
• Se o cabo estiver danificado, deverá ser substituído por S&P, serviço pós venda ou pessoal qualifi-
cado.
• O aparelho deve trabalhar sempre em posição vertical, com os controles localizados na parte
superior com a sua base localizada em um lugar estável.
• Somente para uso interno
• Não utilizar o aparelho de aquecimento perto de banheiras, duches ou piscinas
• Não utilizar o aparelho de aquecimento se tiver caído
• Não utilizar o aparelho de aquecimento se existem sinais visíveis de danos
• Usar este aparelho de aquecimento sobre uma superfície horizontal e estável, ou fixa-lo á
parede, sendo possível.
• ADVERTÊNCIA: Não utilizar o aparelho de aquecimento em habitações pequenas que este-
jam habitadas por pessoas que não conseguem abandonar a habitação pelos seus próprios
meios, a menos que exista vigilância permanente.
• ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha os têxteis, cortinas, ou outro tipo
de material inflamável a uma distância mínima de 1 metro em relação á saída do ar.
2. DESCRIÇÃO DO APARELHO
Descrição do aparelho (Fig. 1):
a Grade dianteira (360º)
b Botão seletor rotação grade dianteira
c Indicador luminoso
d Botão modo de operação (aquecimento /ventilação)
e Termostato (modo aquecimento)
f Asa transporte
g Enrolador docabo
3. USO E OPERAÇÃO
Modo de ventilação
• Verifique se a fonte de alimentação corresponde às informações dadas na placa de dados.
• Gire o botão modo de operação (Fig.1d) - no sentido horário - você pode escolher até 3 velocidades do ventilador de-
ferente. Velocidade baixa, média e alta. (Posições indicadas em preto).
Modo de aquecimento
• Verifique se a fonte de alimentação corresponde às informações dadas na placa de dados.

18
PT
• Gire o botão modo de operação (Fig.1d) - anti-horário - seleccione a posição “ar quente” (posição indicada em ver-
melho).
• Gire o botão do termostato (Fig.1e) para a posição máxima. Uma vez que a sala atingiu a temperatura desejada no
ambiente, gire lentamente o botão do termostato até que um suave “click” irá desligar o aparelho. A partir deste mo-
mento o aquecedor volta a liga e desliga mantendo a temperatura pré-selecionada.
Proteção de superaquecimento
No caso de qualquer problema, o sistema de desligamento automático do superaquecimento, atuário. Se isso aconte-
cer:
• Coloque o interruptor de alimentação na posição “0”.
• Desligue o aparelho da rede.
• Deixe esfriar o aparelho por cerca de 15 minutos.
• Verifique se as grelhas são de entrada livre e de saída de ar. Se necessário, limpá- los com um aspirador de pó.
• Se após este controle o dispositivo não funcionar normalmente, por favor vá para a ampla rede de Serviços Oficiais da
S&P.
Dispositivo anti geada ( )
• Este dispositivo é particularmente útil em locais onde as baixas temperaturas são alcançadas e é mais fácil do que os
tubos de água internas congelem. Irá ser mantida uma temperatura ambiente á volta dos 5ºC.
4. ROTAÇÃO GRADE DIANTEIRA
Você pode selecionar girando o botão seletor rotação grade dianteira (Fig.1b) a forma de distribuição de ar que se adap-
te tanto no modo aquecimento e modo de refrigeração.
Volta 360º: Quando a grade dianteira está em rotação, o ar é projetado em espiral, aumentando a área de influên-
cia e simulando uma brisa natural.
Fija: Quando a grade dianteira é fixo o fluxo permanece constante.
5. MANUTENÇÃO
• Antes de iniciar qualquer manutenção, desligue o aparelho da aquecedor e deixe esfriar alguns minutos.
• Periodicamente, para evitar a acumulação de pó, limpe a entrada e saída de ar usando um pano umedecido com água
ou um aspirador de pó. Não use detergentes ou produtos de limpeza agressivos.
• Não mergulhe ou projetada de água sobre ele.
• No caso de não utilizar o aparelho por um longo período, é aconselhável desconectar o produto de alimentação e
manter o aparelho seco e livre de pó, dentro da sua embalagem original e com o cabo enrolado (Fig. 1g).
6. INFORMAÇÃO PERTINENTE PARA A DESMONTAGEM, RECICLAGEM OU ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
NO FINAL DA SUA VIDA ÚTIL
No caso de ja nao necesitar mais do aparelho, debemos respeitar as disposições correspondentes a sua eliminação ou
reciclagem dos materiais e componentes, incluindo óleo interno.
Lista dos principais materiais do aquecedor/ ventilador:
• Cobertura plástica frontal e traseira: ABS + PC V0.
• Tampa de luz de plástico: PC.
• Tampa de controle e termostato de plástico: ABS.
• Grelha de plástico: ABS + PC + 10% FB V0.
• Grelha oscilante de plástico: PBT 15% GF.
• Hélice de plástico PP + 20% TALCO.
• Caixa de engrenagens de plástico: POM.
• Engrenagens de plástico: PA.
• Motor (aço, aluminio e cobre).
• Cabos eléctricos.
• Elemento de aquecimento: Inox.

19
PT
7. PÔR FORA DE SERVIÇO E RECICLAGEM
normativa da CEE e o compromisso que devemos adquirir com as futuras gerações, obrigam-nos à recicla-
gem de materiais; pedimos-lhe que não se esqueça de depositar todos os elementos sobrantes da embala-
gem nos correspondentes contentores de reciclagem. Alem disso se o seu aparelho, esta etiquetado com este
símbolo, nao se esqueça de levar o aparelho substituido ao gestor de residuos mais próximo.
8. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
A extensa rede de S&P garantias oficiais de assistência técnica adequada. Nesse caso, uma anormalidade na unidade,
entre em contato com qualquer um dos oficiais de serviços mencionados, onde será devidamentecomposta.
Qualquer trabalho realizado por outros do que o oficial S&P pessoas irá invalidar a garantia.
Para todas as perguntas sobre os produtos da S&P, por favor entre em contato com o Serviço de Pós-Vendas da rede
se em território espanhol, ou o seu representante no mundo. Para a localização, pode visitar o nosso site em www.
solerpalau.com
O FABRICANTE NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS A PESSOAS E/OU MATERIAIS RESULTANTES DE QUEBRA DES-
SES AVISOS. S&P RESERVA-SE O DIREITO DE ALTERAR PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.

S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.
C. Llevant, 4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España
Tel. +34 93 571 93 00
www.solerpalau.com
Ref. 1441274-3
Table of contents
Languages:
Other S&P Fan manuals

S&P
S&P EDM-200 Series User manual

S&P
S&P EcoAIR DESIGN Series User manual

S&P
S&P CVTT Series User manual

S&P
S&P SILENT CHZ User manual

S&P
S&P decor-100 DC User manual

S&P
S&P TURBO-451 CN User manual

S&P
S&P UVF ECOWATT Series User manual

S&P
S&P HTB-2500 Quick guide

S&P
S&P SILENTUB-100 Manual

S&P
S&P SILENT CZ User manual