S&P ARTIC PM GR Series User manual

ARTIC-405 PM GR
Instrucciones de uso
User instructions
Notice d’utilisation
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
Istruzioni


3
Fig. 1

4
Fig. 2

5
ESPAÑOL
GENERAL
Le agradecemos la confianza que nos ha depositado mediante la compra de este aparato.
Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado según reglas
técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas CE.
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de la puesta en funcionamiento y guárde-
las para futuras referencias.
Rogamos compruebe el perfecto estado y funcionamiento del aparato al desembalarlo ya
que cualquier defecto de origen que presente está amparado por la garantía S&P.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
•Asegúresequelatensióndealimentacióncoincidaconlaindicadaenlapla-
ca de características, situada en la parte inferior de la caja de conexiones.
•Noutiliceesteaparatoenelinteriordecuartosdebañosoduchas.
•Nosumerjaelaparato.
•Notiredelcableparaextraerlaclavijadelaenchufe.
•Noutiliceelaparatoconelcableolaclavijadañada.
•Notoquelaclavijaconlasmanosmojadas.
•Antesdeenchufarodesenchufarelaparato,asegúresedequeelinterrup-
torestáenlaposición0.
•Sielcableexibledealimentaciónestádañado,únicamentepuedesersubs-
tituido por un cable subministrado por S&P o por su servicio post venda.
•Desenchufeelaparatocuandonoloestéutilizandoocuandoquieraproce-
der a su limpieza.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8añosysuperioryper-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experienciayconocimiento,siseleshadadolasupervisiónoformación
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y compren-
denlospeligrosqueimplica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.
•Nodejeelventiladoralladodefocosdecalorocortinas.
•Nointroduzcaningúnobjetoatravésdelarejilladeprotección.
•Nocuelgueobjetosdelasrejillasdelventilador.
•Noesrecomendablequebebésopersonasenfermas,esténexpuestasalas
corrientes de aire.
•Lalimpiezayelmantenimientoarealizarporelusuarionodebenrealizarlos
losniñossinsupervisión.
ESPAÑOL

6
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FIG.1)
1. Sueltelatuercadelajacióndelarejillatrasera(sentidodegirohorario)ylatuercaparala
jacióndelahélice(sentidodegiróantihorario),delejedelmotor.
2. Montelarejilladeproteccióntraserasobreelcabezaldelmotor,haciendocoincidirlos3
agujeros situados en la rejilla, con las tres espigas de la parte frontal del motor, y sujete la
rejillaalacajadelmotorconlatuercadejacióndelarejillatrasera.
3. Introduzca la hélice sobre el eje del motor, adaptando la ranura de la parte central de la
hélicealpasadordelejeysujételasconlatuercadejacióndelahélice.
4. Compruebelahélicegirándolamanualmente.Asegúresedequenohayroceconlacon-
tratuerca de seguridad. La hélice debe girar libremente, en caso contrario, repita las ope-
raciones anteriores.
5. Montelarejilladeproteccióndelantera,introduzcaelgancho,situadoenlapartesuperior
de la misma, en la rejilla trasera. Junte las dos rejillas y presione hasta que queden bien
unidas dentro del aro de plástico.
6. Cierre el clip de seguridad situado en la parte inferior de la rejilla delantera y sujételo con el
tornillo.
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR EN LA PARED (FIG.2)
• Asegúresedequelapareddondeustedpretendeubicarelventiladorseasucientemente
consistenteparasoportarelpesoylaoscilacióndelventilador.
• Fijeelsoportemetálicoenlaparedmediantelaayudadelostornillosylostacossubminis-
trados con el aparato.
• Introduzcaelsoportemetálicopreviamentejadoenlepareddentrodelaranuraubicada
en la parte posterior del aparato.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONES DE CONTROL
Unavezcomprobadalatensióndealimentación,conecteelaparatoa
la red eléctrica.
Para su puesta en marcha podrá actuar mediante los mandos de con-
troloconlaayudadeltirador(A).
• Velocidaddefuncionamiento:
Mediante el mando de control superior o tirando
deltirador(A),ustedpodráseleccionartres
velocidades distintas de funcionamiento,
0
OFF
VelocidadLenta
VelocidadMedia
VelocidadRápida

7
ESPAÑOL
•Temporizador:
Con el mando de control inferior, puede seleccionar el tiempo de funcionamiento que desee
(0-180minutos).Unaveztranscurridodichotiempo,elventiladorseautodesconectará.
Parapoderreanudarsufuncionamiento,solodebecolocarelmandoenposiciónONo
volviendo a reprogramar el tiempo de funcionamiento.
•Oscilación:
Tirandodeltirador(B),puedecontrolarlaoscilacióndelventilador.
INCLINACIÓN DEL CABEZAL
LagamadeventiladoresARTICpresentanuncabezaldireccional.Paraello,bastaconejercer
unalevepresiónsobreelmismo,parapoderajustarelángulodeproyeccióndeseadodelaire.
MANTENIMIENTO
Nota: Antes de proceder con la limpieza del aparato, asegúrese de que este esta
desconectado de la red eléctrica.
Esta gamma de ventiladores, no necesita de un especial mantenimiento. Puede limpiar el
exterior del aparato con un trapo húmedo. No lo sumerja en agua.Noutilicedetergenteso
disolventesabrasivosparasulimpieza.Antesdeprocederalmontaje,asegúresequetodas
las piezas están completamente secas.
Importante:Asegúresedequeelventiladorestádesconectadodelaalimentaciónantesde
quitarlaprotección.
ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cual-
quiera de los servicios oficiales mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Ociales S&P nos
obligaría a cancelar su garantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios
PostVentasiesenterritorioespañol,oasudistribuidorhabitualenelrestodelmundo.Para
sulocalizaciónpuedeconsultarlapáginaWEBwww.solerpalau.com
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
• En caso de puesta en fuera de servicio, aunque sea de forma temporal, es
aconsejable conservar el aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su
embalaje original.
•LanormativadelaCEEyelcompromisoquedebemosadquirirconlasfuturas
generaciones, nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide
depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes
contenedores de reciclaje, así como de llevar los aparatos sustituidos al Gestor
deResiduosmáspróximo.
ELFABRICANTENOSEHACERESPONSABLEDELOSDAÑOSPRODUCIDOSAPERSO-
NASY/OCOSASDEBIDOSALINCUMPLIMIENTODEESTASADVERTENCIAS.
S&PSERESERVAELDERECHOAMODIFICACIONESDELPRODUCTOSINPREVIOAVISO.

8
ENGLISH
GENERAL
ThankyouforplacingyourtrustinS&Pbypurchasingthisproduct,whichhasbeenman-
ufacturedin accordancewith technicalsafetyregulationsand compliancewithcurrentEC
standards.
Beforeusing this productplease readthe instructions carefully,as they containimportant
information for your safety during use and maintenance. Keep these instructions at hand for
future reference.
Pleasecheckthattheapplianceisinperfectconditionwhenyouunpackit,asallfactoryde-
fects are covered by the S&P guarantee.
SECURITY RECOMMENDATIONS
•Ensurethatthemainsalternatingcurrentcoincideswiththevoltageindi-
catedonthecharacteristicsplatelocatedonthebackoftheconnecting
box.
•Donotsubmergetheapplianceinliquids.
•Donotpullonthecabletoremovetheplugfromthesocket.
•Donotusetheapplianceifthecableorplugaredamaged.
•Donottouchtheplugwithwethands.
•Beforepluggingorunpluggingtheappliance,ensurethattheswitchisin
the0position.
•Ifthemainscableexisdamaged,itcanonlybereplacedwithacable
supplied by S&P or by their after sales service.
•Unplugtheappliancewhennotinuseorwhencleaningit.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveand
personswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofex-
perienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheapplianceinasafewayandunderstandthehazards
involved.Childrenshouldnotplaywiththeproduct.
•Donotplacethefannearsourcesofheatorcurtains.
•Donotputobjectsthroughtheprotectivegrill.
•Donothangobjectsfromtheprotectivegrillofthefan.
•Exposingbabiesorsickpeopletotheaircurrentfromthefanisnotrecom-
mended.
•Cleaningandmaintenancetoperformbytheusernotbemadebychildren
withoutsupervision.
ENGLISH

9
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY (FIG.1)
1.Loosentheholdingboltonthebackgrill(clockwise)andthefanbladeholdingbolt(anti-
clockwise)fromthemotorshaft.
2.Mountthebackprotectivegrillonthemotorhead,ensuringthatthe3holeslocatedinthe
grillcoincidewiththethreepinsonthefrontpartofthemotor.Fixthegrilltothemotorusing
theholdingboltforthebackprotectivegrill.
3. Place the fan blade on the motor shaft, adapting the slots in the central part of the fan blade
to the pins on the motor shaft and tighten the holding bolt for the fan blade.
4.Checkthefanbladebyturningitmanually.Ensurethatthereisnofrictionwiththesafety
counterbolt.Thefanblademustturnfreely,ifnot,repeattheprevioussteps.
5. Mountthefrontprotectivegrillbyintroducingthehook,locatedontheupperpartofthe
same,intothebackprotectivegrill.Unitethetwogratingsandpressuntiltheyarewell
joinedwithintheplasticring.
6.Closethesecuritycliplocatedonthebottompartofthefrontgrillandtightenthescrew.
MOUNTING THE FAN ON THE WALL (FIG.2)
• Ensurethatthewallwherethefanistobemountedisstrongenoughtosupporttheweight
and oscillations of the fan.
• Fixthemetallicsupporttothewallbyusingthescrewsandrawlplugssuppliedwiththe
appliance.
• Placethefanontothemetallicsupportbylocatingtheslotsonthebackpartoftheappliance.
USING THE FAN AND CONTROL FUNCTIONS
Aftercheckingthevoltage,connectthefantothemains.
Tostartthefanyoucanusethecontrolsorthecontrolcable(A).
• Velocidaddefuncionamiento:
Mediante el mando de control superior o tirando
deltirador(A),ustedpodráseleccionartres
velocidades distintas de funcionamiento,
0
OFF
Slow
Medium
Fast
•Timer:
Withthelowercontrolswitch,youcanselecthowlongyouwish
thefantooperate(0-180minutes).

10
ENGLISH
Afterwhichtime,thefanwillswitchoffautomatically.Tostartthefanagain,youonlyhave
toputthecontrolswitchintheONpositionorbyreprogrammingthetimer.
•Oscillation:
Bypullingcontrolcable(B),Youcancontroltheoscillationofthefan.
MAINTENANCE
Warning: Before cleaning the appliance, ensure that is not connected to the mains.
Thisrangeoffans,donotrequireanyspecialmaintenance.Youcancleantheexteriorofthe
fanwithadampcloth.Do not submerge the appliance in water.Donotusedetergents
orabrasivecleaners tocleanthe appliance.Beforemountingensurethat alltheparts are
completely dry.
Important:Makesurethefanisdisconnectedfrompowersupplybeforeremovingthepro-
tection.
TECHNICAL ASSISTANCE
S&P’slargeTechnicalServicenetworkwillguaranteeadequatetechnicalassistance.
If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offices
andtheywillattendtoyourproblem.
AnymanipulationoftheappliancebypersonnelnotbelongingtotheOfcialS&PServiceswill
result in your guarantee being void.
For any queries regarding S&PproductspleasecontactanybranchofourAfterSalesService
networkifyouareinSpain,oryourregulardealerintherestoftheworld.Tondyournearest
dealer,visitourwebsiteatwww.solerpalau.com
REMOVAL FROM SERVICE, DISPOSAL AND RECYCLING
•Iftheapplianceisnottobeusedforanylengthoftime,werecommendreturning
ittoitsoriginalpackageandstoringitinadry,dust-freeplace.
•EUregulationsandourcommitmenttofuturegenerationsobligeustorecycle
usedmaterials;pleaseremembertodisposeofallunwantedpackagingmateri-
als at the appropriate recycling points, and to drop off obsolete equipment at the
nearestwastemanagemepoint.
THEMANUFACTURERWILLNOTBEHELDLIABLEFORDAMAGESTOPEOPLEAND/OR
PROPERTYDUETONON-COMPLIANCEWITHTHESEWARNINGS.
S&PRESERVESTHERIGHTTOMODIFYTHEPRODUCTWITHOUTPRIORNOTIFICATION.

11
FRANÇAIS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Vousvenezd’acquérirunappareilS&P.Nousvousremercionsdevotreconance.Ceproduit
a été fabriqué selon les règles techniques de sécurité, conformément aux directives de la CE.
Avantd’installeretdemettreenmarchecetappareil,lisezattentivementlesinstructionsd’uti-
lisation car elles contiennent des indications importantes concernant votre sécurité pendant
l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Gardez ce manuel pour des consultations futures.
Vériezleparfaitétatdel’appareilaumomentdudéballagecartoutdéfautd’origineestcou-
vert par la garantie S&P.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•S’assurerquelatensionélectriqued’alimentationestbiencelleindiquéesurla
plaque des caractéristiques en bas de la boîte de raccordements.
•Nepasutilisercetappareildansdessallesdebainoudouches.
•Nepasimmergerl’appareilnileplacersousl’eau.
•Nepastirersurlecâblepourextrairelachedelapriseélectrique.
•Nepasutiliserl’appareilsilecâbleoulacheestendommagé.
•Nepastoucherlachesivousavezlesmainsmouillées.
•Avantdebrancheroudébrancherl’appareil,s’assurerquel’interrupteurest
biensurenposition0.
•Silecâbleexibled’alimentationestendommagé,ilnepeutêtreremplacéque
paruncâblefourniparS&Pousonserviceaprès-vente.
•Débrancherl’appareillorsqu’iln’estpasutiliséoulorsquevoussouhaitezle
nettoyer.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus,Cetappa-
reiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bé-
néficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Nepaslaisserleventilateurauprèsdefoyerdechaleurouderideaux.
•N’introduireaucunobjetautraversdelagrilledeprotection.
•N’accrocheraucunobjetauxgrillesduventilateur.
•L’expositionauxcourantsd’airn’estpasrecommandéepourlesbébésetper-
sonnes malades.
•Nettoyageetentretienparl’utilisateurnedoiventêtrepasfabriquéspardes
enfants sans surveillance.
FRANÇAIS

12
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE (FIG.1)
1. Dévisserl’écroud’assemblagedelagrillearrière(danslesenshoraire)etl’écroudexation
de l’hélice de l’axe du moteur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Monter la grille de protection arrière sur le moteur, en faisant coïncider les 3 trous situés
sur la grille avec les 3 tenons de la partie frontale du moteur et fixer la grille au moteur avec
l’écrou d’assemblage de la grille arrière.
3. Introduire l’hélice sur l’axe du moteur en adaptant la rainure de la partie centrale de l’hélice
à la goupille de l’axe et la fixer à l’aide de l’écrou d’assemblage de l’hélice.
4.Vérierlefonctionnementdel’héliceenlafaisanttournermanuellement.Veilleràcequ’iln’y
ait pas de frottement contre le contre-écrou de sécurité. Si l’hélice ne tourne pas librement,
recommencer les opérations précédentes.
5. Placer la grille de protection avant en l’accrochant à la grille arrière au moyen du crochet
setrouvantdanssapartiesupérieure.Appuyezbienpourquelesdeuxgrillessoientbien
jointes dans l’anneau en plastique.
6. Fermer le clip de sécurité qui se trouve en partie inférieure de la grille avant et l’immobiliser
avec la vis.
INSTALLATION DU VENTILATEUR AU MUR (FIG.2)
• S’assurerquelemuroùvoussouhaitezplacerleventilateurestsufsammentsolidepour
supporter le poids et les oscillations du ventilateur.
• Fixerlesupportmétalliqueaumuràl’aidedesvisetdeschevillesfourniesavecl’appareil.
• Fairepasserlarainuredelapartiearrièreduventilateurdanslesupportmétalliquexéau
mur.
MISE EN MARCHE ET FONCTIONS DE CONTRÔLE
Aprèsavoirvériélatensionélectrique,brancherl’appareilsurlesec-
teur. Pour le mettre en marche, utiliser soit le bouton de commande
supérieursoitlatirette(A).
• Vitessedefonctionnement:
au moyen du bouton de commande supérieur ou de
latirette(A),vouspourrezsélectionnertroisvitessesde
fonctionnement différentes,
0
Arrêt
Vitesselente
Vitessemoyenne
Vitesserapide

13
FRANÇAIS
•Temporisateur:
avec le bouton de commande inférieure, vous pouvez sélectionner la durée de fonction-
nementsouhaitée(de0à180minutes).Unefoisletempspassé,leventilateurs’arrêtera
automatiquement.Pour redémarrerl’appareil,il suftdemettreen position«ON» oude
reprogrammer une durée de fonctionnement.
•Oscillation:
aumoyendelatirette(B),vouspouvezpiloterl’oscillationdelatêteduventilateur.
INCLINAISON DE LA TÊTE DU VENTILATEUR
LagammedesventilateursARTICdisposed’unetêteorientabledebasenhaut.Pourchan-
gerl’orientation,ilsuftd’exercerunelégèrepressionsurlatêtepourajusterl’angledediffu-
sion de l’air.
ENTRETIEN
Remarque: avant de procéder au nettoyage du ventilateur, assurez-vous qu’il n’est
pas branché sur le secteur.
Cettegammedeventilateursnerequiertpasd’entretienspécique.Vouspouvez nettoyer
l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas l’immergez ni le placer sous l’eau.
Nepasutiliserdedétergentsoudedissolvantsabrasifs.Avantdeprocéderàl’assemblage,
veiller à ce que toutes les pièces soient bien complètement sèches.
Important:Assurez-vousqueleventilateurestdébranchédesonalimentationavantdere-
tirer la protection.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute anomalie de l’appareil prendre contact avec votre distributeur.
Toutemanipulationeffectuéepardespersonnesn’appartenantpasauxservicesofcielsS&P
entraînera l’annulation de votre garantie.
Pour toute précision ou répondre à toutes vos questions concernant les produits S&P veuillez
vous adresser à votre distributeur habituel.
Voustrouverezsonadressesurnotresitewww.solerpalau.com
MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE
•Encasdemisehorsservice,mêmetemporaire,ilestconseilléderangerl’appa-
reil dans un endroit sec et sans poussière, dans son emballage original.
•La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir envers les
futures générations nous obligent à recycler le matériel; nous vous prions de
ne pas oublier de déposer tous les éléments restants de l’emballage dans les
containers correspondants de recyclage, et d’emmener les appareils remplacés
auGestionnairedeDéchetsleplusproche.
LEFABRICANTNESERAPASRESPONSABLEDESDOMMAGESSURVENUSÀDESPER-
SONNESET/OUDESOBJETSDUSAUNONRESPECTDECESAVERTISSEMENTS.
S&PESTHABILITÉÀRÉALISERDESMODIFICATIONSDUPRODUITSANSENAVERTIRLE
CLIENTÀL’AVANCE.

14
PORTUGUÊS
GERAL
AgradecemosaconançadepositadanaS&P ao comprar este produto, o qual foi fabricado
segundoasregrastécnicasdesegurançaconformesasnormasdaCE.
Antesdecolocaresteprodutoemfuncionamento,leiaatentamenteasinstruçõesdeutili-
zação,poiscontêminformaçõesimportantesparaasuasegurançaduranteautilizaçãoe
manutençãodoaparelho.Guarde-asparafuturasconsultas.
Veriqueseoaparelhoestáemperfeitoestadoaodesembalá-lo,jáquequalquerdefeitode
origem está coberto pela garantia S&P.
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
•Veriqueseatensãodaalimentaçãoécoincidentecomaindicadanaplaca
decaracterísticas,situadanaparteinferiordacaixadeligações.
•Nãoutilizeesteaparelhonointeriordecasasdebanhoouduches.
•Nãosubmergiroaparelho.
•Nãopuxeocaboeléctricoparaextrairachadatomada.
•Nãoutilizeoaparelhoseocaboouchaestiveremdanicados.
•Nãotoquenachacomasmãosmolhadas.
•Antesdeligar/desligaroaparelho,veriqueseointerruptorestánaposição
0.
•Seocaboexíveldaalimentaçãoestiverdanicado,sópoderásersubstituí-
doporumoutrocabofornecidopelaS&Poupeloseuserviçopósvenda.
•Desligueoaparelhoquandonãoestejaasernecessárioouquandoqueira
proceder à sua limpeza.
•Estedispositivopodeserutilizadocomcriançasemidadede8eacimae
pessoascomdecienciasfísicas,sensoriaisoumentaisoufaltadeexperiên-
ciaeconhecimento,setiveremrecebidosupervisãooutreinamentosobreo
uso adequado dos equipamentos de uma maneira segura e compreender
osperigosenvolvidos.Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho.
•Nãodeixeaventoinhapertodefontesdecaloroudecortinados.
•Nãointroduzanenhumobjectoatravésdarededeprotecção.
•Nãopendureobjectosnasredesdaventoinha.
•Nãoérecomendávelquebebésoupessoasquepadeçamdealgumadoen-
ça,estejamexpostasascorrentesdear.
•Nettoyageetentretienparl’utilisateurnedoiventêtrepasfabriquéspardes
enfants sans surveillance.
PORTUGÊS

15
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (FIG.1)
1. Desaperteaporcadaxaçãodaredetraseira(nosentidodosponteirosdorelógio)ea
porcaparaaxaçãodahélice(nosentidocontrárioaosponteirosdorelógio)doeixodo
motor.
2.Montearededeprotecçãotraseirasobreacabeçadomotor,fazendocoincidiros3furos
situadosnarede,comostrêssuportesdapartefrontaldomotor,esegurearedeàcaixa
domotorcomaporcadexaçãodaredetraseira.
3. Introduza a hélice sobre o eixo do motor, adaptando a ranhura da parte central da hélice
aopassadordoeixoesegure-ascomaporcadexaçãodahélice.
4.Veriqueahélicegirando-amanualmente.Veriquesenãoháfricçãocomacontraporcade
segurança.Ahélicedevegirarlivremente,casocontrário,repitaasoperaçõesanteriores.
5. Coloquearededeprotecçãodianteira,introduzaogancho,situadonapartesuperiorda
mesma, na rede traseira. Junte as duas redes e pressione até que fiquem bem unidas
dentro do aro de plástico.
6.Fecheoclipdesegurançasituadonaparteinferiordarededianteiraesegure-ocomo
parafuso.
INSTALAÇÃO DA VENTOINHA NA PAREDE (FIG.2)
• Verique sea paredeondepretendecolocara ventoinhaé sucientementeconsistente
parasuportaroseupesoeoscilação.
• Fixeosuportemetálicona paredecomosparafusoseasbuchasque acompanhamo
aparelho.
• Introduzaosuportemetálicopreviamentexadonaparededentrodaranhurasituadana
parte posterior do aparelho.
FUNCIONAMENTO E FUNÇÕES DE CONTROLO
Umavezcomprovadaatensãodaalimentação,ligueoaparelhoàrede
eléctrica. Para iniciar o seu funcionamento poderá utilizar os comandos
decontroloouaajudadopuxador(A).
• Velocidadedefuncionamento:
Mediante o comando de controlo superior
ouutilizandoopuxador(A),poderáseleccionar
trêsvelocidadesdiferentesdefuncionamento,
0
Arrêt
Vitesselente
Vitessemoyenne
Vitesserapide

16
PORTUGUÊS
•Temporizador:
Com o comando de controlo inferior, pode seleccionar o tempo de funcionamento que dese-
jar(0-180minutos).Umavezdecorridoessetempo,aventoinhadesligaráautomaticamente.
Parapoderretomaroseufuncionamento,deveráapenascolocarocomandonaposiçãoON
ou voltar a reprogramar o tempo de funcionamento.
•Oscilação:
Utilizandoopuxador(B),podecontrolaraoscilaçãodaventoinha.
INCLINAÇÃO DA CABEÇA
AsériedeventoinhasARTICapresentamumacabeçadireccional.Paraisso,ésucienteexer-
cerumalevepressãosobreomesmoparapoderajustaroângulodeprojecçãodesejadodoar.
MANUTENÇÃO
Nota: Antes de proceder à limpeza do aparelho, verifique se este está desligado da
corrente eléctrica.
Estasériedeventoinhas,nãonecessitademanutençãoespecial.Podelimparoexteriordo
aparelho com um pano húmido. Não submergir o aparelho na água.Nãoempreguedeter-
gentesoudissolventesabrasivosnasualimpeza.Antesdeprocederàmontagem,verique
setodasaspeçasestãocompletamentesecas.
Importante:Asegure-sedequeoventiladorestadesligadodaalimentaçãoantesderetirar
aproteção.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
AextensarededeServiçosOciaisS&Pgaranteumaadequadaassistênciatécnica.
Nocasodeobservaralgumaanomalianesteaparelho,porfavorcontactequalquerdosnos-
sosserviçosociaismencionados,ondeserádevidamenteatendido.
QualquermanipulaçãoefectuadaporpessoasalheiasaosServiçosOciaisS&P obrigaria ao
cancelamento da sua garantia.
Para esclarecer qualquer dúvida relativa aos produtos S&Pdirija-seàRededeServiços.
PósVendaseestiveremterritórioEspanhol,ouaoseudistribuidorhabitualnorestodomun-
do. Localize o distribuidor da sua área na página www.solerpalau.com
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
•Casodeixedeutilizaroaparelho,nemquesejatemporariamente,aconselha-
mosaconservaroaparelhonumlugarsecoelivredepó,dentrodasuaemba-
lagem original.
•AnormativadaCEeonossocompromissocomasgeraçõesfuturasobriganos
à reciclagem dos materiais; agradecemos que deposite todos os elementos
sobrantesdaembalagememcontentoresprópriosdereciclagem.
O FABRICANTE NÃO SE RESPONSABILIZA PELOS DANOS PRODUZIDOS A PESSOAS
E/OUCOISASESULTANTESDOINCUMPRIMENTODESTASADVERTÊNCIAS.
AS&PRESERVA-SEODIREITODEMODIFICAROPRODUCTOSEMAVISORÉVIO.

17
NEDERLANDS
ALGEMENHEDEN
DankuvoorhetvertrouweninS&Pdoorditproducttekopen,watgeproduceerdisinover-
eenstemming met veiligheidseisen en het naleven van de huidige EC standaard.
Voordatuhetproductingebruikneemt,leesdeinstructiesgoeddooromdatzebelangrijkevei-
ligheidsinformatiebevattenvoorgebruikenonderhoud.Houdezeinstructiesaltijdbijdehand.
Controleerofhettoestelinperfectestaatisalsuhetuitpakt;allefabrieksfoutenvallenonder
S&P garantie.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•VerzekertUzichervan,datdenetspanningovereenkomtmetdeaanwijzingen
vermeldophetplaatjeaandeonderkantvandeventilator.
•Nietgeschiktvoorbadkamersofdouches.
•Dompelhetapparaatnietinwateronder.
•Treknietaanhetsnoeromdestekkeruithetstopcontacttehalen.
•GebruiktUhetapparaatnietalshetsnoerofdestekkerbeschadigdzijn.
•RaaktUdestekkernietmetnattehandenaan.
•VoordatUdestekkerinhetstopcontactdoetoferuithaaltverzekertUzichvan
hetfeitdatdeschakelaarophetapparaatopstand0staat.
•Alshetexibelevoedingssnoerisbeschadigddandientditalleenvervangen
wordendooreengoedgekeurdsnoer.
•Trekdestekkeruithetstopcontact,alsUhetapparaatnietgebruiktofalsU
hetwiltschoonmaken.
•Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenindeleeftijdvanaf8jaaren
personenmetverminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkemogelijkhe-
denofgebrekaanervaringalszetoezichtofinstructiehebbengekregenbe-
treffende het gebruik van het toestel op eenveiligemanierenbegrijpende
gevaren.Hetisverbodenvoorkinderenommethettoesteltespelen.
•Plaatsdeventilatornietindenabijheidvanwarmtebronnenofgordijnen.
•Drukgeenobjectendoorhetbeschermingsrooster.
•Hanggeenobjectenaanderoostersvandeventilator.
•Reinigenvanhettoestelalleendoorvolwassenen.
INSTRUCTIES VOOR HET MONTEREN (FIG. 1)
1. Verwijderdemoervanhetachteroosterlosenookdemoervoorhetbevestigenvanhet
waaierblad(tegendeklokin).
NEDERLANDS

18
NEDERLANDS
2.Monteerhetachterroosteropdebovenkantvandemotorzodatdedriegateninhetroos-
tersamenvallenmetdedriepennenvandevoorkantvandemotorenzodathetrooster
vastzit aan de doos van de motor met de moer van de bevestiging van het achterrooster.
3.Monteerhetwaaierbladopdemotorasletopdatdeinkepinginhetwaaierbladsamenvalt
met de pen van de as en zet het blad vast met de moer op de motoras.
4.Testdedeventilatordoordezemetdehandtedraaien.VerzekertUerzichvandatergeen
belemmeringenzijnindedraaibeweging.Hetwaaierbladmoetvrijkunnendraaien.Indien
dewaaiernietvrijkandraaien,demonteerdanhetbladencontroleerofergeenbelemme-
ringen zijn. Monteer hierna het blad nogmaale en controleer een vrije
5.Monteerhetbeschermingsroostervandevoorkant,brengdehaakaan dieaandebo-
venkantzitophetachterrooster.Brengdetweeroosterssamenendrukzodatzegoed
vastzitten in de plastic hoepel.
6.Sluitdeveiligheidspenaandeonderkantvanhetvoorroosterenzethetvastmethetschroefje.
INSTALLATIE VAN DE VENTILATOR AAN DE MUUR (FIG.2)
• Controleerof demuurwaaropUde ventilatorwiltbevestigen steviggenoegis voorhet
gewichtvandeventilator.
• Bevestigdemetalenhouderopdemuurdoormiddelvandemeegeleverdeschroefjesen
pluggen.
• Plaatsdeventilatormetdegleuf,dieaandeachterkantvanhetapparaatzit,indemetalen
houder.
AAN/UIT ZETTEN VAN DE VENTILATOR EN DE CONTOLEFUNCTIES
AlsudenetspanninggecontroleerdheeftsteekUdestekkerinhetstop-
contact.OmhetapparaataantekunnenzettenkuntUkiezentussende
knoppenophetapparaatofdetrekkoordjes.
• Instellenvandesnelheid:
Doormiddelvandekontoleknoppenoftrekkend
aanhetkoordjekuntUkiezentussendrieverschillende
snelheden van functioneren.
0
OFF
Lage snelheid
Normalesnelheid
Hogesnelheid
•Timer:
metdeonderknopkuntUdetijdkiezenvanhetfunctionerenvanhetapparaat.(0-180minu-
ten)Alseenmaaldiegekozentijdverlopeniszaldeventilatorzichautomatischuitschakelen.
OmhetapparaatwederomtelatenfunctionerenhoeftUalleendeknopopON te zetten of

19
NEDERLANDS
opnieuwdetijdvanhetfunctionerenintestellen.
•Oscillatiefunctie:
WanneeraankoordjeBtrektkuntdeoscillatie(zijwaardsdraaien)vanhetventilatorin-of
uitschakelen.
KANTELEN VAN DE VENTILATOR
DeARTICheefteenkantelbaarventilatorhuis,Dehellinghoekkuntuinstellendoordeventila-
torvoorzichtigtekantelen.
ONDERHOUD
Belangrijk: Alvorens het apparaat schoon te maken moet men er zeker van zijn dat
het snoer uit het stopcontact gehaald is.
Ditmodelventilatorsheeftgeenspeciaalonderhoudnodig.Menkandebuitenkantmeteen
vochtigedoekschoonmaken.Dompel het apparaat niet in water onder.Gebruikgeen
schoonmaak-ofoplosmiddelendieeenschurendewerkinghebben.VoordatUverdergaat
methetweermonterenweestUerzekervandataldeonderdelenweerhelemaaldroogzijn.
Belangrijk:Schakeleerstdestroomvanhettoesteluit,voordatdebeschermingerafwordt
gehaald.
TECHNISCHE BIJSTAND
HetuitgebreidenetwerkvanerkendeS&P servicediensten staat in voor een passende tech-
nische service.
Alsueenafwijkinginhettoestelwaarneemt,wordtuverzochtzichtewendentoteenvande
genoemdeerkendeservicedienstenwaarweugraagvandienstzullenzijn.
UwgarantievervaltzodraanderendanhetErkendeS&Pservicepersoneelbewerkingenaan
het toestel uitvoeren.
Om vragen rond S&Pproductenoptehelderen,wendutothetnetwerkvanaftersalesser-
vicedienstenindienu zichinSpanje bevindtoftot uwvastedistributeur inderestvande
wereld.Voorhunexactelocatie,raadpleegdewebsitewww.solerpalau.com
BUITENBEDRIJFSTELLING EN HERGEBRUIK
•Ingevalvandebuitenbedrijfstelling,ookalishetmaartijdelijk,ishetzaakhet
toestelinzijnoorspronkelijkeverpakkingopeendrogeenstofvrijeplektebewa-
ren.
•DeCEErichtlijnenenonzebetrokkenheidmetdetoekomstigegeneraties,ver-
plichtenonstothethergebruikvandematerialen.Wijvragenuniettevergeten
alleovertolligeverpakkingsrestenindejuisterecyclingcontainerstedeponeren,
alsookafgedankteapparatennaarhetdichtstbijzijndeinzamelpunttebrengen.
DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR SCHADE VER-
OORZAAKTDOORHETNIETNALEVENVANDEZEWAARSCHUWINGEN.
S&P BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR WIJZIGINGEN AAN TE BRENGEN IN DE IN-
STRUCTIESZONDERVOORAFGAANDEWAARSCHUWING.

20
РУССКИЙ
ОБЩИЕ
Компания
S&P
благодарит Вас за оказанное доверие и покупку нашего оборудова-
ния. Вся наша продукция изготавливается в соответствии с международными снат-
дартами качества.
Пожалуйста, перед эксплуатацией вентилятора, внимательно изучите данную инф-
трукцию, она содержит важную информацию по подготовке к работе, обслужива-
нию и по технике безопасности.
Пожалуйста, при получении продукта, проверьте целостность упаковки и внешний вид
вентилятора. Все производственные дефекты попадают под заводскую гарантию.
ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Удостоверьтесь, что электрические характеристики вентилятора
(напряжение, фазность, частота тока), указанные на табличке вен-
тилятора, соответствуют параметрам вашей электросети.
• Не используйте вентилятор в помещениях с повышенной влажно-
стью (например: ванных комнатах, душевых, банях), а также избе-
гайте попадания воды на вентилятор.
• При выключении вентилятора из розетки необходимо потянуть за
вилку, а не за кабель.
• Не используйте вентилятор с поврежденным кабелем питания. Об-
ратитесь в сервисный центр дляремонта.
• При включении и выключении вилки из розетки убедитесь, что вы-
ключатель вентилятора находится в положении «0».
• Выключайте вентилятор из розетки если вы не собираетесь его
использовать длительное время, а также перед чисткой вентиля-
тора.
• Не допускайте к данному устройству детей моложе 8-ми лет и лю-
дей с ограниченными физическими или умственными способно-
стями. Неправильное использование устройства может привести
к травмам.
• Не устанавливайте вентилятор рядом с горячими предметами.
• Не закрывайте решетки вентилятора какими-либо предметами, не
накрывайте вентилятор.
• Обслуживание и чистка вентилятора должна производится только
взрослыми. Не допускайте детей до данной работы.
РУССКИЙ
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other S&P Fan manuals

S&P
S&P CAB-PLUS User manual

S&P
S&P HVE User manual

S&P
S&P IRB User manual

S&P
S&P TD SILENT 3V Series User manual

S&P
S&P TDM-100 Z Installation instructions

S&P
S&P decor-100 DC User manual

S&P
S&P CXRT Series Instructions for use

S&P
S&P EDM-100 Series User manual

S&P
S&P VENT-160 N N8 User manual

S&P
S&P HV-150 AE Manual

S&P
S&P PCD110 User manual

S&P
S&P ARTIC TOWER M Technical Document

S&P
S&P EDM-80N Manual

S&P
S&P SILENTUB Series User manual

S&P
S&P Decor-100 Design User manual

S&P
S&P CRBB Series User manual

S&P
S&P MIXVENT TD Series Assembly instructions

S&P
S&P METEOR NT User manual

S&P
S&P Compact Sp Series Operation manual

S&P
S&P TEMPEST HVLS User manual