Sanitas SMG 16 User manual

DInfrarot-Massagegerät
Gebrauchsanweisung.............................2
GInfrared massager
Instruction for Use ..................................8
FAppareil de massage infrarouge
Mode d’emploi......................................14
IMassaggiatore a infrarossi
Instruzioni per l’uso ..............................20
rПрибор для массажа c инфракрасным
излучением
Инструкция по применению...............26
OInfrarood-massageapparaat
Gebruiksaanwijzing...............................32
Q Aparat do masażu zpromiennikiem
podczerwieni
Instrukcja obsługi .................................38
SMG 16

2
DEUTSCH
WARNUNG
• Diese Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt wer-
den.
• Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze empfind-
lich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
Inhalt
1. Lieferumfang....................................................2
2. Zeichenerklärung.............................................3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....................3
4. Warn- und Sicherheitshinweise.......................4
5. Gerätebeschreibung........................................5
6. Inbetriebnahme ...............................................5
7. Anwendung .....................................................5
8. Reinigung und Pflege ......................................6
9. Was tun bei Problemen? .................................6
10. Technische Angaben .....................................6
11. Entsorgung ....................................................6
12. Garantie/Service............................................6
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie
für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zu-
gänglich und beachten Sie die Hinweise.
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen
und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
1 x Infrarot-Massagegerät
1 x Diese Gebrauchsanweisung
3 x Auswechselbare Massageaufsätze

3
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Gebrauchsanweisung lesen
Hersteller
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment)
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regel-
werke der EAWU.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers. Es kann keine
ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn einer oder mehrere der
folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet
ist, befragen Sie Ihren Arzt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massagegerät
•
nicht bei Tieren,
•
nicht bei einem Bandscheibenvorfall oder bei krankhaften Veränderungen der Wirbel,
•
keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen
Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt,
•
niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körperpartien,
•
nicht während der Schwangerschaft
•
nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder anderen besonders empfindlichen Körperteilen,
•
nie während Sie schlafen,
• nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs-
fähigkeit!).

4
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt
•
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation hinter sich haben,
•
bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht,
Diabetes, Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündungen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie
diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,
um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
•
nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
•
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
•
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie
das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie
Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
Wenn die Netzleitung des Gerätes beschädigt ist, muss diese durch den Hersteller oder eine auto-
risierte Kundendienststelle ersetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
• nur in trockenen Innenräumen,
•
nur mit trockenen Händen,
•
nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefüllten Waschbecken,
•
nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna,
•
nie im Freien.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netz-
stecker.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei
Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.

5
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanweisung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
•
nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
•
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
•
Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
•
Achten Sie darauf, dass sich keine Haare am Gerät verfangen.
•
Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen vermeiden.
•
Kabel nicht knicken.
•
Schützen Sie das Gerät vor zu nahen Wärmequellen wie Öfen, Heizkörpern oder direktem Son-
nenlicht.
5. Gerätebeschreibung
1
2
3
1. Ein-/Ausschalter
O: Aus
M: Vibrationsmassage
M + H: Vibrationsmassage mit Wärmefunktion
2. Infrarotlicht
3. Auswechselbare Massageaufsätze
6. Inbetriebnahme
•
Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
•
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät muss sich im ausgeschalteten Zustand befinden.
•
Kabel stolpersicher legen.
7. Anwendung
Schalter auf die gewünschte Massagestufe "M" oder "M + H" schieben.
Führen Sie das Gerät mit einer oder beiden Händen zu dem zu massierenden Körperbereich. Sie können
stehen, sitzen oder liegen und bei sich selbst oder bei einer anderen Person massieren. Durch starkes oder
weniger starkes Drücken des Massagegerätes lässt sich die Massageintensität verändern. Massieren Sie
eine bestimmte Körperstelle nicht länger als 3 Minuten und wechseln Sie dann zu anderen Körperbereichen.
Sie können die Massage mit oder ohne Massageaufsatz durchführen. Wählen Sie dazu einen
Massageaufsatz nach Ihrem persönlichen Belieben aus. Bei der Wärmebehandlung mit Infrarotwärme
„M+H“ behindern aufgesetzte Massageaufsätze die Wärmezufuhr der Infrarotquelle. Betreiben Sie des-
halb das G
erät nur auf „M“, wenn ein Massageaufsatz aufgesteckt ist.
Hinweis
Benutzen Sie das Massagegerät nicht kurz bevor Sie zu Bett gehen. Die Massage kann auch eine
stimulierende Wirkung haben und Einschlafstörungen verursachen.

6
WARNUNG
•
Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden.
Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie die Position des Massagegerätes, wenn Sie die
Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
•
Klemmen oder zwingen Sie kein Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, in den Bereich des
Massagekopfes.
8. Reinigung und Pflege
Reinigung
Reiben Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch ab. Sie
können dazu ein leichtes Reinigungsmittel verwenden.
WARNUNG
•
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
•
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
•
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Aufbewahrung
Lagern Sie das Massagegerät kindersicher an einem trockenen, kühlen Platz. Wir empfehlen die Aufbe-
wahrung in der Original-Verpackung.
9. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Massagekopf bewegt
sich nicht. Gerät nicht am Netz ange-
schlossen. Netzstecker einstecken und Gerät
einschalten.
Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten.
10. Technische Angaben
Versorgung: 220-240 V~, 50-60 Hz, 6 W
Maße: 34,0 x 7,0 x 7,0 cm
Gewicht: ca. 350 g
11. Entsorgung
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen
Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
12. Garantie/Service
Die Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler (nachfolgend „HaDi“ genannt)
gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang
eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtun-
gen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.

7
HaDi garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes
durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als
mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird HaDi gemäß diesen Garantiebedin-
gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den HaDi Kun-
denservice:
Tel: +49 7374 915766
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage https://sanitas-
online.de unter der Rubrik ‚Kundenservice‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Pro-
dukt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
Irrtum und Änderungen vorbehalten

8
ENGLISH
WARNING
•
This device may be used by children over the age of 8 and by people with
reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or know-
ledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to
use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised.
• If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dispo-
sed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
• The device has a hot surface. Persons sensitive to heat must be careful
when using the device.
• Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as
faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to
adhere to this instruction will void the warranty.
Read these instructions for use carefully and keep them for later use,
be sure to make them accessible to other users and observe the infor-
mation they contain.
Contents
1. Items included in the package ........................8
2. Explanation of symbols ...................................9
3. Proper use .......................................................9
4. Warnings and safety notes............................10
5. Appliance description....................................11
6. Start-up .........................................................11
7. Usage ............................................................11
8. Cleaning and maintenance............................11
9. In the event of problems?..............................12
10. Technical data .............................................12
11. Disposal.......................................................12
12. Warranty / Service .......................................12
1. Items included in the package
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present.
Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging
material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Services address.
1 x Infrared massager
1 x These operating instructions
3 x Interchangeable massage attachments

9
2. Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING
Warning of risks of injury or health hazards.
CAUTION
Safety information about possible damage to appliance/accessories.
Note
Important information
The unit is double-protected and thus corresponds to protection class 2.
Read the instructions for use
Manufacturer
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
This product satisfies the requirements of the applicable European and national di-
rectives.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regel-
werke der EAWU.
Only use indoors.
3. Proper use
This device is intended only for the massaging of individual parts of the human body. It cannot replace
medical treatment. Do not use the massage device if any of the following warnings apply to you. Please
consult your doctor if you are unsure whether or not the massage device is suitable for you.
WARNING
Use of the massage device is prohibited in the following cases:
•
On animals.
•
On persons suffering from a herniated disk or from abnormal changes to the vertebrae.
•
Never use the massage device to massage the heart region of persons fitted with a pacemaker.
Always consult a doctor before using the massage device on other parts of the body of a person
fitted with a pacemaker.
•
Never use the massage device on swollen, burned, inflamed or damaged skin or body parts.
•
The massage device must not be used during pregnancy.
•
Do not use the massage device on the face (eyes), on the larynx or on other particularly sensitive
parts of the body.
•
Never use the device while you are asleep.
•
Never use the device after taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness).

10
You should consult your doctor before using the massage device if:
•
you suffer from a serious illness or are recovering from an operation,
•
you suffer from any of the following: common cold accompanied by a fever, varicose veins,
thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica) or acute inflam-
mations.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer
cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
4. Warnings and safety notes
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can
lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also
be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance
if you sell it or pass it on.
WARNING
Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and
attention in order to prevent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
•
with the mains voltage specified on the device only,
•
never use the device if any damage to the appliance itself or to any of its accessories is evident,
•
never during a thunderstorm.
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the
power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug
from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away
from hot surfaces. Never open the device for any reason. Make sure that the massage device, the
plug and the cable do not come into contact with water or other fluids.
For this reason, the device must be operated as follows:
•
only in dry inside rooms,
•
only with dry hands,
•
never in the bath, in the shower or near a filled basin,
•
never in swimming pools, whirlpools or in the sauna,
•
never out in the open.
Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains
outlet.
Repairs
WARNING
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs
can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer
service or an authorised dealer.
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating
instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
•
Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
•
Never use the device under covers, such as blankets or pillows.

11
Handling
CAUTION
Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning.
•
Make sure that all moving parts can move freely at all times.
•
Make sure that no hair can get caught in the device.
•
Avoid contact with sharp or pointed objects.
•
Do not kink the cable.
•
Make sure that the device is not too close to heat sources such as ovens, radiators or direct
sunlight.
5. Appliance description
1
2
3
1. On/off switch
O: Off
M: Vibration massage
M+H: Vibration massage with heat function
2. Infrared light
3. Interchangeable massage attachments
6. Start-up
•
Check the device, power supply and cables for damage.
•
Connect the device to the mains power supply. The device must be switched off.
•
Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
7. Usage
Switch the device on by moving the switch to the desired massage setting “M” or “M+H”.
Guide the device with both hands to the area of the body to be massaged. You can stand, sit or lie down
and can massage yourself or another person. The massage intensity can be altered by pressing more or
less firmly with the massage device. Do not massage a certain site of the body for longer than 3 minutes
and then change to other area of the body.
You can massage with or without the massage attachment. Simply choose the massage attachment
that you prefer. With M+H intrared heat treatment, any massage attachments will prevent the heat sup-
ply of the infrared source. You should therefore only operate the device on ‚M‘ if a massage attachment
is fitted.
Note
Do not use the massage device just before going to bed. The massage can also have a stimulating
effect and may cause difficulties in getting off to sleep.
WARNING
•
The massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change the position
of the massage device if you find it is painful or unpleasant.
•
Do not jam or force any part of your body, in particular your fingers, into the area of the massage
head.
8. Cleaning and maintenance
Cleaning
First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a cloth which is no more than
lightly moistened. You can also use a mild detergent.

12
WARNING
•
Disconnect the device before cleaning it.
•
Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the
device or accessories.
•
Do not use the device again until it is completely dry.
Storage
Keep the massage device in a cool and dry place where it is out of the reach of children. We recommend
storing the device in its original packaging.
9. In the event of problems?
Problem Cause Remedy
Massage head
does not move. Appliance not connected to the power
supply. Connect the plug to the mains supply
and switch on the appliance.
Device is not does not move. Switch on the appliance.
10. Technical data
Disposal: 220-240 V~, 50-60 Hz, 6 W
Dimensions: 34.0 x 7.0 x 7.0 cm
Weight approx. 350 g
11. Disposal
CAUTION
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the
end of its useful life.
Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device
in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
12. Warranty / Service
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler, Germany (hereinafter referred to as
“HaDi”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent de-
scribed as follows.
The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which
ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
HaDi guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 2 years, commencing from the purchase of the new, unused product
from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for
personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in
accordance with the following provisions, HaDi shall carry out a repair or a replacement delivery free of
charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first
instance: see the attached “International Service” list of service addresses.

13
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where
they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide HaDi, or an authorised HaDi partner,
with
- a copy of the invoice/purchase receipt, and
- the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
- deterioration due to normal use or consumption of the product;
- accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g.
batteries, rechargeable batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser
accessories);
- products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of
the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer
or by a service centre not authorised by HaDi;
- damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre
and customer;
- products purchased as seconds or as used goods;
- consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist
arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes

14
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les
déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu
de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou
sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
•
Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit être
mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au rebut.
• La surface de l’appareil est chaude. Les personnes sensibles à la chaleur
doivent faire attention lors de l‘utilisation de cet appareil.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur,
mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes
qui y figurent.
Sommaire
1. Fourniture .....................................................14
2. Explication des signes...................................15
3. Utilisation conforme aux indications .............15
4. Consignes d’avertissement et de
mise en garde................................................16
5. Description de l’appareil................................17
6. Mise en service..............................................17
7. Utilisation.......................................................17
8. Nettoyage et entretien ...................................18
9. Que faire en cas de problème ? ....................18
10. Données techniques....................................18
11. Elimination...................................................18
12. Garantie / Maintenance ...............................18
1. Fourniture
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation,
assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de
l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou
au service client indiqué.
1 x Appareil de massage infrarouge
1 x Le présent mode d’emploi
3 x Embouts de massage interchangeables

15
2. Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT
Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION
Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les acces-
soires.
Remarque
Remarque relative à des informations importantes.
L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond à la classe de
sécurité 2.
Consulter le mode d’emploi
Fabricante
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Marquage de conformité UKCA
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques
de l’UEEA.
Utiliser uniquement en intérieur.
3. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est conçu pour le massage des différentes parties du corps humain. Il ne saurait remplacer
un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné par un ou plusieurs des
avertissements suivants. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil de massage soit adapté à votre cas,
demandez conseil à votre médecin.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de l’appareil de massage est interdite
• pour les animaux,
• en cas d’hernie discale ou de modification pathologique des vertèbres,
• pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque. Pour d’autres
parties du corps, demandez d’abord l’avis médical,
• sur une peau et des parties du corps gonflées, brûlées, présentant une inflammation ou une
blessure,
• pendant la grossesse,
• sur le visage (yeux), sur le larynx ou d’autres parties du corps particulièrement sensibles,
• pendant le sommeil,
• après l’absorption de médicaments ou d’alcool (perception sensorielle limitée).

16
Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez l’avis médical
•
si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération,
•
en cas de rhumes accompagnés de fièvre, en cas de varices, de thromboses, de phlébites,
d’ictère, de diabète, de pathologies nerveuses (par exemple sciatique) ou d’inflammations aiguës.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait
être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut cau-
ser des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit
accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent
mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec
soin afin d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
•
qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
•
en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
•
en aucun cas pendant un orage.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne
tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation.
Lorsque le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, veuillez le faire remplacer par le
fabriquant ou un centre de service après-vente agréé.
Veillez à ce que l’appareil de massage, la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni
d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
•
qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité,
•
qu’avec les mains sèches,
•
en aucun cas dans la baignoire, la douche ou près de lavabos pleins,
•
en aucun cas dans une piscine, un jacuzzi ou un sauna,
•
en aucun cas à l’extérieur.
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
Réparations
AVERTISSEMENT
Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens
qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur.
Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains
cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
•
en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité,
•
en aucun cas sous une couverture, un coussin.

17
Manipulation
ATTENTION
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
•
Veillez à ce que les pièces mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave.
•
Veillez à ne pas vous prendre les cheveux dans l’appareil.
•
Évitez tout contact avec des objets pointus ou tranchants.
•
Ne pliez pas l’appareil ni son cordon.
•
Protégez l’appareil des sources de chaleur trop proches telles que fours, radiateurs ou rayons
directs du soleil.
5. Description de l’appareil
1
2
3
1. Interrupteur de marche/arrêt
O: éteint
M: Massage par vibrations
M+H: Massage par vibrations avec fonction de chauffage
2. Lumière infrarouge
3. Embouts de massage interchangeables
6. Mise en service
•
Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.
•
Branchez l’appareil sur le secteur. L’appareil doit se trouver en position éteinte.
•
Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
7. Utilisation
Allumez l'appareil en plaçant l'interrupteur sur le niveau de massage désiré, « M » ou « M+H ».
D’une ou deux mains, faites glisser l’appareil sur la zone à masser. Vous pouvez être en position debout,
assise ou couchée ; vous masser vous-même ou masser une autre personne. Pour modifier l’intensité du
massage, appuyez l’appareil plus ou moins fortement sur le corps. Ne massez chaque endroit du corps
à masser pas plus de trois minutes et passez à un autre endroit.
Vous pouvez procéder au massage avec ou sans accessoire. Pour cela, choisissez un accessoire en
fonction de vos préférences. En cas d’application de chaleur par infrarouge « M+H », les accessoires
installés empêchent que la source infrarouge soit exposée à la chaleur. Par conséquent, en présence
d’un accessoire, n’utilisez l’appareil que sur « M ».
Remarque
N’utilisez pas l’appareil de massage juste avant de vous coucher. Le massage peut aussi avoir un
effet stimulant et provoquer des problèmes d’endormissement.
AVERTISSEMENT
•
Le massage doit à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant.
Si le massage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
•
Ne vous coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, dans la zone
de la tête de massage.

18
8. Nettoyage et entretien
Nettoyage
Nettoyez l’appareil débranché et froid avec un chiffon juste légèrement humide. Vous pouvez pour cela
utiliser un produit nettoyant léger.
AVERTISSEMENT
•
Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil.
•
Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun
cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
•
Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
Conservation
Rangez l’appareil de massage hors de portée des enfants, dans un endroit à l’abri de l’humidité et de la
chaleur. Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine.
9. Que faire en cas de problème ?
Problème Cause Remède
La tête de massage ne
bouge pas. Appareil pas branché. Branchez l’appareil et allumez-le.
L’appareil n’est pas allumé. Mettez l’appareil en marche.
10. Données techniques
Alimentation: 220-240 V~, 50-60 Hz, 6 W
Dimensions: 34,0 x 7,0 x 7,0 cm
Poids: env. 350 g
11. Elimination
ATTENTION
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination
et du recyclage de ces produits.
12. Garantie / Maintenance
La société Hans Dinslage GmbH, sise Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler, Allemagne, (ci-après
désignée « HaDi ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la me-
sure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur
découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
HaDi garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 2 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit
neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utili-
sés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.

19
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux
dispositions suivantes, HaDi s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation
conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. lis-
te « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la deman-
de de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d’origine
à HaDi ou à un partenaire autorisé de HaDi.
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une
utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes,
ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux
conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un
service client non agréé par HaDi ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le
client ;
- les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des
réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres
dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications

20
ITALIANO
AVVISO
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in
possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto
supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e
comprendono i rischi ad esse correlati.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
• Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è necessario
smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l'apparecchio.
• L‘apparecchio ha una superficie calda. Si consiglia alle persone sensibili al
calore di utilizzare l‘apparecchio con cautela.
• Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometterne il funziona-
mento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per
impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indi-
cazioni.
Indice
1. Stato di fornitura ...........................................20
2. Spiegazione dei simboli.................................21
3. Uso conforme................................................21
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ............22
5. Descrizione dell’apparecchio ........................23
6. Messa in servizio ...........................................23
7. Utilizzo...........................................................23
8. Pulizia e cura .................................................23
9. Che fare quando sorgono problemi?.............24
10. Specifiche tecniche .....................................24
11. Smaltimento ................................................24
12. Garanzia / Assistenza ..................................24
1. Stato di fornitura
Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio
e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel
dubbio non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1 x Massaggiatore a infrarossi
1 x Il presente manuale di istruzioni per l’uso
3 x Accessori per massaggio intercambiabili
Other manuals for SMG 16
1
Table of contents
Languages:
Other Sanitas Massager manuals

Sanitas
Sanitas SMG 45 User manual

Sanitas
Sanitas SMG 141 User manual

Sanitas
Sanitas SFW 35 User manual

Sanitas
Sanitas SMG 11 User manual

Sanitas
Sanitas SMG 151 User manual

Sanitas
Sanitas SMG 140 User manual

Sanitas
Sanitas SFB 07 User manual

Sanitas
Sanitas SMG 30 User manual

Sanitas
Sanitas HF-12 User manual

Sanitas
Sanitas SMG 141 User manual