SATO SG112 ex User manual

First edition: Jan 2019
Q05238500
©2019 SATO Corporation
Quick Guide
Kurzanleitung
Guía rápida
Guide rapide
Guida rapida
Snelgids
Skrócona instrukcja
Guia rápido
Snabbguide
Panduan Cepat
A
C
B
E
Barcode Printer
*Q05238500*
English
This is the quick start guide for your rst operation.
For detail, refer to the operator manual available on your region’s website
(www.satoworldwide.com).
Accessories ( )
Power cord* Ribbon core Quick guide Safety instructions
Global Warranty Program leaflet
* The power cord is not supplied depending on the region.
The shape of power plug varies depending on the region.
Parts Identication ( A)
Top cover Operator panel Power switch USB connector (Type A)
Ribbon rewind holder Print head Ribbon supply holder
Media discharge outlet Head release lever Media inlet
Media guide SD card slot USB connector (Type B) LAN connector
IEEE1284 connector RS-232C connector EXT connector
AC input terminal
Options ( B)
;Stacker 2) Unwinder
• Real-time clock kit
Turning on the Power ( C)
Turning o the Power ( D)
• Make sure that the printer is in oine mode before pressing the power
switch .
Loading the Carbon Ribbon ( E)
• Set the carbon ribbon (A) and the ribbon core respectively.
• Attach the carbon ribbon to the ribbon core with adhesive tape (B) or the
like.
• Wind the carbon ribbon in the direction of the arrow a few rounds (C).
Loading Media ( F)
• Adjust the media guide to the media size and then tighten the thumb
screws (D) to x the media guide position.
• After turning on the power, the printer will automatically load the media
when you insert the media into the media inlet.
• Use only the supply products specied by SATO.
Basic Specications
Print method: Direct thermal and Thermal transfer
Head density (Resolution): 305 dpi
Model name: SG112-ex
Dimensions: 475 (W) x 314 (D) x 320 (H) mm (18.7” x 12.3” x 12.6”)
(not including protruding parts)
Weight: Approx. 23 kg (50.7 lbs) (not including media and options)
Power consumption:
Input power voltage condition: AC 100 V, 50 Hz
At peak: 413 VA/404 W (at 30 % printing ratio, darkness: 10,
speed: 6 inch/sec)
Standby: 28 VA/24 W
Power requirements:
Input voltage: AC 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Environmental conditions (Temperature/Humidity):
Operating: 5 - 40 ºC (41 - 104 ºF), 30 - 80 % RH (non-condensing)
Storage: −5 - 60 ºC (23 - 140 ºF), 30 - 90 % RH (non-condensing)
Deutsch
Diese ist die Kurzanleitung für Ihren ersten Betrieb
Weitere Details nden Sie in der Betriebsanleitung, die auf der Webseite für
Ihre Region erhältlich ist (www.satoworldwide.com).
Zubehör ( )
Netzkabel* Farbbandkern Kurzanleitung Sicherheitshinweise
Weltweite Garantie
* Das Netzkabel wird je nach Region nicht mitgeliefert.
Die Form des Netzsteckers ist je nach Region unterschiedlich.
Identizierung der Bauteile ( A)
Obere Abdeckung Bedienfeld Netzschalter USB-Buchse (Typ A)
Karbonbandhalter (Aufwickler) Druckkopf Karbonbandhalter (Zufuhr)
Etikettenauswurf Kopf-Freigabehebel Etikettenzuführung
Etikettenführung SD-Kartensteckplatz USB-Buchse (Typ B)
LAN-Buchse IEEE1284-Buchse RS-232C-Buchse EXT-Buchse
Netzanschluss
Optional ( B)
;Stapler 2) Aufwicklereinheit
• Echtzeituhr-Kit
Einschalten des Stroms ( C)
Strom ausschalten ( D)
• Sicher stellen, dass sich der Drucker im Oine-Modus bendet, bevor der
Netzschalter gedrückt wird.
Laden des Farbbands ( E)
• Das Farbband (A) und den Farbbandkern einstellen.
• Bringen Sie das Farbband mit Klebeband (B) oder dergleichen an dem
Farbbandkern an.
• Wickeln Sie das Farbband ein paar Umdrehungen in Pfeilrichtung (C).
Laden von Medien ( F)
• Die Etikettenführung auf das Medienformat einstellen und die
Rändelschrauben (D) festziehen, um die Position der Etikettenführung zu
xieren.
• Nach dem Einschalten der Stromversorgung lädt der Drucker das Medium
automatisch ein, wenn das Medium in den Etikettenzuführung eingelegt
wird.
• Verwenden Sie nur die durch SATO spezizierten Produkte.
1
23
2
1
(A)
4
5
6
7
8
9
10
(B)
(C)
Click
3
11
Grundlegende Spezikationen
Druckverfahren: Thermodirekt und Thermotransfer
Thermokopf-Druckdichte (Auösung): 305 dpi
Modellname: SG112-ex
Abmessungen: 475 (B) x 314 (T) x 320 (H) mm
(ohne hervorstehende Teile)
Gewicht: Ca. 23 kg (ohne Medien und Optional)
Leistungsaufnahme:
Eingangsspannungsbedingungen: AC 100 V, 50 Hz
Bei Spitzenwert: 413 VA/404 W (bei 30 % Druckverhältnis,
Dunkelheit: 10, Geschwindigkeit: 6 Zoll/Sek)
Bereitschaftszustand: 28 VA/24 W
Spannungsversorgung:
Eingangsspannung: AC 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Umgebungsbedingungen (Temperatur/Luftfeuchtigkeit):
Bei Betrieb: 5 - 40 ºC, 30 - 80 % Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Bei Lagerung: −5 - 60 ºC, 30 - 90 % Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Español
El presente documento es la guía de inicio rápido para el primer uso.
Para obtener más información, consulte el manual de uso disponible en el
sitio web de su región (www.satoworldwide.com).
Accesorios ( )
Cable de corriente* Núcleo de cinta de transferencia Guía rápida
Instrucciones de seguridad Especificaciones de garantía
* Es posible que el cable de corriente no venga suministrado en función de la
región.
La forma de la clavija varía en función de la región.
Identicación de las piezas ( A)
Tapa superior Panel del operador Interruptor de alimentación
Conector USB (tipo A) Soporte rebobinador de la cinta de tinta
Cabezal de impresión Soporte suministrador de la cinta de tinta
Salida de papel Palanca de liberación de cabezal Entrada de
material Guía de etiquetas Ranura de la tarjeta SD Conector USB
(tipo B) Conector LAN Conector IEEE1284 Conector RS-232C
Conector EXT Terminal de entrada de corriente alterna (AC)
Opciones ( B)
;Apilador 2) Unidad desbobinadora
• Kit de reloj de tiempo real
Encendido de la impresora ( C)
Apagar la alimentación ( D)
• La impresora debe estar en modo fuera de línea antes de pulsar el
interruptor de alimentación .
Carga de la cinta de transferencia ( E)
• Coloque la cinta de transferencia (A) en el núcleo de la cinta de
transferencia , respectivamente.
• Conecte la cinta de transferencia al núcleo de la cinta de transferencia con
cinta adhesiva (B) o similar.
• Enrolle la cinta de transferencia unas cuantas veces en la dirección de la
echa (C).
Carga de papel ( F)
• Ajuste la guía de etiquetas al tamaño del material y, a continuación,
apriete los tornillos de mariposa (D) para jar la posición de la guía de
etiquetas.
• Tras encender la alimentación, la impresora cargará automáticamente el
material cuando lo introduzca en la entrada de material.
• Utilice únicamente los productos suministrados y especicados por SATO.
Especicaciones Básicas
Método de impresión: Térmica directa y de Transferencia térmica
Densidad de cabezales (resolución): 305 dpi
Nombre del modelo: SG112-ex
Dimensiones: 475 (An) x 314 (P) x 320 (Al) mm (18,7” x 12,3” x 12,6”) (sin
incluir las partes que sobresalen)
Peso: Aprox. 23 kg (50,7 lbs) (sin incluir el papel ni los accesorios)
Consumo de energía:
Condiciones de voltaje de entrada de corriente: CA 100 V, 50 Hz
Máximo: 413 VA/404 W (con una relación de impresión del 30 %,
oscuridad: 10, velocidad: 6 pulgadas/s)
En standby: 28 VA/24 W
Requisitos de alimentación de corriente:
Voltaje de entrada: CA de 100 a 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Condiciones ambientales (temperatura/humedad):
En funcionamiento: 5 - 40 ºC (41 - 104 ºF), 30 - 80 % RH (sin
condensación)
En almacenaje: −5 - 60 ºC (23 - 140 ºF), 30 - 90 % RH (sin condensación)
Français
Ceci est le guide de démarrage rapide pour la première utilisation.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’opérateur sur le site Web
de votre région (www.satoworldwide.com).
Accessoires ( )
Cordon d’alimentation* Mandrin de ruban Guide rapide
Instructions de sécurité Notice du programme de garantie mondiale
* Le cordon d’alimentation peut ne pas être fourni en fonction de la région.
La forme de la che d’alimentation varie en fonction de la région.
Nomenclature ( A)
Capot supérieur Panneau de commande Interrupteur d’alimentation
Connecteur USB (Type A) Porte-enrouleur de ruban
Tête d’impression Porte-dérouleur de ruban Sortie Étiquette
Levier de relâchement de la tête Entrée du support Guide d’étiquette
Logement pour carte SD Connecteur USB (Type B)
Connecteur LAN Connecteur IEEE1284 Connecteur RS-232C
Connecteur EXT Borne d’entrée secteur
Options ( B)
;Empileur 2) Unité de dérouleur
• Kit d’horloge en temps réel
Mise sous tension ( C)
Éteindre l’alimentation ( D)
• Assurez-vous que l’imprimante est en mode hors connexion avant
d’appuyer sur l’interrupteur d’alimentation .
Chargement du ruban carbone ( E)
• Dénissez le ruban de carbone (A) et le mandrin de ruban
respectivement.
• Fixez le ruban carbone au mandrin de ruban à l’aide de ruban adhésif (B),
ou similaire.
• Faites tourner le ruban carbone dans le sens de la èche (C).
Chargement des étiquettes ( F)
• Ajustez le guide d’étiquette au format du support, puis serrez les vis à
molette (D) pour xer la position du guide d’étiquette.
• Après la mise sous tension de l’alimentation, l’imprimante charge
automatiquement le support lorsque vous l’insérez dans l’entrée du support.
• N’utilisez que les produits fournis et spécies ét par SATO.
Spécications de base
Méthode d’impression: Thermique direct et Transfert thermique
Densité de tête (Résolution): 305 dpi
Nom de modèle: SG112-ex
Dimensions: 475 (L) x 314 (P) x 320 (H) mm (18,7” x 12,3” x 12,6”) (parties
saillantes non incluses)
Poids: Environ 23 kg (50,7 lbs) (étiquettes et options non incluses)
Puissance consommée :
Condition de tension d’entrée: CA 100 V, 50 Hz
En crête: 413 VA/404 W (à 30 % taux d’impression, obscurité: 10,
vitesse: 6 pouces/sec)
Veille: 28 VA/24 W
Puissance requise:
Tension d’entrée: CA 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Conditions d’utilisation (Température/Humidité):
En service: 5 - 40 ºC (41 - 104 ºF), 30 - 80 % HR (sans condensation)
En stockage: −5 - 60 ºC (23 - 140 ºF), 30 - 90 % HR (sans condensation)
Italiano
È una guida introduttiva per la prima operazione.
Per i dettagli, consultare il manuale dell’operatore disponibile sul sito web
della propria regione (www.satoworldwide.com).
Accessori ( )
Cavo di alimentazione* Nucleo del nastro Guida rapida Istruzioni
di sicurezza Opuscolo del programma di garanzia globale
* Il cavo di alimentazione non è fornito in dotazione in base alla regione.
La forma della spina di alimentazione varia in base alla regione.
Identicazione delle parti ( A)
Coperchio superiore Pannello operatore Interruttore di alimentazione
Connettore USB (tipo A) Supporto di avvolgimento del nastro
Testina di stampa Supporto di alimentazione del nastro
Uscita di scarico dei media Leva rilascio testina Ingresso materiale di
stampa Guida del materiale da stampa Alloggiamento schede SD
Connettore USB (tipo B) Connettore LAN Connettore IEEE1284
Connettore RS-232C Connettore EXT Terminale di ingresso CA
Opzioni ( B)
;Impilatore 2) Svolgitore
• Kit orologio in tempo reale
Accensione della stampante ( C)
Spegnimento dell’Alimentazione ( D)
• Assicurarsi che la stampante sia in modalità oine prima di premere
l’interruttore di alimentazione .
Caricamento del nastro carbongraco ( E)
• Impostare rispettivamente il nastro carbongraco (A) e il nucleo del nastro
.
• Collegare il nastro carbongraco all’adattatore nucleo con nastro adesivo
(B) o simili.
• Avvolgere per qualche giro il nastro carbongraco seguendo la direzione
della freccia (C).
Caricamento del supporto ( F)
• Regolare la guida del materiale di stampa in base al formato dello
stesso, quindi serrare le viti a testa zigrinata (D) per ssare la posizione
della guida.
• Dopo l’accensione dell’alimentazione, la stampante carica automaticamente
il materiale di stampa quando lo si inserisce nell’ingresso dello stesso.
• Utilizzare solo i prodotti di alimentazione specicati da SATO.
Speciche di base
Metodo di stampa: Termico diretto e trasferimento termico
Densità testina (risoluzione): 305 dpi
Nome del modello: SG112-ex
Dimensioni: 475 (L) x 314 (P) x 320 (A) mm (escluse le parti sporgenti)
Peso: Circa 23 kg (non compresi supporto e opzioni)
Potenza assorbita:
Condizione di tensione di alimentazione d’ingresso: CA 100 V, 50 Hz
In fase di picco: 413 VA/404 W (al 30 % del rapporto di stampa,
darkness: 10, velocità: 6 pollici/sec)
Stand-by: 28 VA/24 W
Requisiti di alimentazione:
Tensione di ingresso: CA 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Condizioni ambientali (temperatura/umidità):
Di funzionamento: 5 - 40 ºC, 30 - 80 % di umidità relativa (senza
condensa)
Stoccaggio: −5 - 60 ºC, 30 - 90 % di umidità relativa (senza condensa)
Nederlands
Dit is de snelstarthandleiding voor uw eerste handeling.
Meer informatie vindt u in de gebruikershandleiding op de website van uw
regio (www.satoworldwide.com).
Accessoires ( )
Netsnoer* Lintkern Snelgids Veiligheidsinstructies Brochure
met wereldwijd garantieprogramma
* Het netsnoer wordt niet meegeleverd, afhankelijk van de regio.
De vorm van de stekker verschilt afhankelijk van de regio.
Identicatie van onderdelen ( A)
Bovendeksel Bedieningspaneel Aan/uit-schakelaar
USB-aansluiting (type A) Houder voor oppakken van lint Printkop
Houder voor linttoevoer Media-uitvoer Ontgrendelingshendel printkop
Papierinvoer Mediageleider Sleuf voor SD-kaart
USB-aansluiting (type B) LAN-aansluiting IEEE1284-aansluiting
RS-232C-aansluiting EXT-aansluiting AC-aansluiting
Opties ( B)
;Stapelaar 2) Afwikkelaar
• Realtime klokkit
Het toestel inschakelen ( C)
Uitzetten ( D)
• Zorg ervoor dat de printer in de oinemodus staat voordat u op de aan/
uit-schakelaar drukt.
Het printlint laden ( E)
• Plaats respectievelijk het printlint (A) en de lintkern .
• Maak het printlint aan de lintkern vast met plakband (B) of iets dergelijks.
• Draai het printlint een paar keer in de richting van de pijl (C).
Papier plaatsen ( F)
• Stel de mediageleider in op het formaat van de media en draai
vervolgens de duimschroeven (D) vast om de positie van de mediageleider
te xeren.
• Nadat de printer is ingeschakeld, zal de printer de media automatisch laden
wanneer u de media in de papierinvoer plaatst.
• Gebruik alleen verbruiksartikelen die door SATO zijn vermeld.
Basisspecicaties
Afdrukmethode: Direct thermisch en Thermische overdracht
Kop dichtheid (resolutie): 305 dpi
Modelnaam: SG112-ex
Afmetingen: 475 (B) x 314 (D) x 320 (H) mm (niet inclusief vooruitstekende
onderdelen)
Gewicht: Ca. 23 kg (exclusief papier en opties)
Stroomverbruik:
Spanning ingangsvermogen: AC 100 V, 50 Hz
Bij piek: 413 VA/404 W (bij afdrukverhouding van 30 %, Helderheid: 10,
snelheid: 150 mm/sec)
Stand-by: 28 VA/24 W
Stroomvereisten:
Ingangsspanning: AC 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Omgevingsomstandigheden (temperatuur/vochtigheid):
In bedrijf: 5 - 40 ºC, 30 - 80 % RV (niet-condenserend)
Opslag: −5 - 60 ºC, 30 - 90 % RV (niet-condenserend)
(D)
2
3
1
1
F
D
LINE
1 2

First edition: Jan 2019
Q05238500
©2019 SATO Corporation
Quick Guide
Kurzanleitung
Guía rápida
Guide rapide
Guida rapida
Snelgids
Skrócona instrukcja
Guia rápido
Snabbguide
Panduan Cepat
A
C
B
E
Barcode Printer
*Q05238500*
English
This is the quick start guide for your rst operation.
For detail, refer to the operator manual available on your region’s website
(www.satoworldwide.com).
Accessories ( )
Power cord* Ribbon core Quick guide Safety instructions
Global Warranty Program leaflet
* The power cord is not supplied depending on the region.
The shape of power plug varies depending on the region.
Parts Identication ( A)
Top cover Operator panel Power switch USB connector (Type A)
Ribbon rewind holder Print head Ribbon supply holder
Media discharge outlet Head release lever Media inlet
Media guide SD card slot USB connector (Type B) LAN connector
IEEE1284 connector RS-232C connector EXT connector
AC input terminal
Options ( B)
;Stacker 2) Unwinder
• Real-time clock kit
Turning on the Power ( C)
Turning o the Power ( D)
• Make sure that the printer is in oine mode before pressing the power
switch .
Loading the Carbon Ribbon ( E)
• Set the carbon ribbon (A) and the ribbon core respectively.
• Attach the carbon ribbon to the ribbon core with adhesive tape (B) or the
like.
• Wind the carbon ribbon in the direction of the arrow a few rounds (C).
Loading Media ( F)
• Adjust the media guide to the media size and then tighten the thumb
screws (D) to x the media guide position.
• After turning on the power, the printer will automatically load the media
when you insert the media into the media inlet.
• Use only the supply products specied by SATO.
Basic Specications
Print method: Direct thermal and Thermal transfer
Head density (Resolution): 305 dpi
Model name: SG112-ex
Dimensions: 475 (W) x 314 (D) x 320 (H) mm (18.7” x 12.3” x 12.6”)
(not including protruding parts)
Weight: Approx. 23 kg (50.7 lbs) (not including media and options)
Power consumption:
Input power voltage condition: AC 100 V, 50 Hz
At peak: 413 VA/404 W (at 30 % printing ratio, darkness: 10,
speed: 6 inch/sec)
Standby: 28 VA/24 W
Power requirements:
Input voltage: AC 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Environmental conditions (Temperature/Humidity):
Operating: 5 - 40 ºC (41 - 104 ºF), 30 - 80 % RH (non-condensing)
Storage: −5 - 60 ºC (23 - 140 ºF), 30 - 90 % RH (non-condensing)
Deutsch
Diese ist die Kurzanleitung für Ihren ersten Betrieb
Weitere Details nden Sie in der Betriebsanleitung, die auf der Webseite für
Ihre Region erhältlich ist (www.satoworldwide.com).
Zubehör ( )
Netzkabel* Farbbandkern Kurzanleitung Sicherheitshinweise
Weltweite Garantie
* Das Netzkabel wird je nach Region nicht mitgeliefert.
Die Form des Netzsteckers ist je nach Region unterschiedlich.
Identizierung der Bauteile ( A)
Obere Abdeckung Bedienfeld Netzschalter USB-Buchse (Typ A)
Karbonbandhalter (Aufwickler) Druckkopf Karbonbandhalter (Zufuhr)
Etikettenauswurf Kopf-Freigabehebel Etikettenzuführung
Etikettenführung SD-Kartensteckplatz USB-Buchse (Typ B)
LAN-Buchse IEEE1284-Buchse RS-232C-Buchse EXT-Buchse
Netzanschluss
Optional ( B)
;Stapler 2) Aufwicklereinheit
• Echtzeituhr-Kit
Einschalten des Stroms ( C)
Strom ausschalten ( D)
• Sicher stellen, dass sich der Drucker im Oine-Modus bendet, bevor der
Netzschalter gedrückt wird.
Laden des Farbbands ( E)
• Das Farbband (A) und den Farbbandkern einstellen.
• Bringen Sie das Farbband mit Klebeband (B) oder dergleichen an dem
Farbbandkern an.
• Wickeln Sie das Farbband ein paar Umdrehungen in Pfeilrichtung (C).
Laden von Medien ( F)
• Die Etikettenführung auf das Medienformat einstellen und die
Rändelschrauben (D) festziehen, um die Position der Etikettenführung zu
xieren.
• Nach dem Einschalten der Stromversorgung lädt der Drucker das Medium
automatisch ein, wenn das Medium in den Etikettenzuführung eingelegt
wird.
• Verwenden Sie nur die durch SATO spezizierten Produkte.
1
23
2
1
(A)
4
5
6
7
8
9
10
(B)
(C)
Click
3
11
Grundlegende Spezikationen
Druckverfahren: Thermodirekt und Thermotransfer
Thermokopf-Druckdichte (Auösung): 305 dpi
Modellname: SG112-ex
Abmessungen: 475 (B) x 314 (T) x 320 (H) mm
(ohne hervorstehende Teile)
Gewicht: Ca. 23 kg (ohne Medien und Optional)
Leistungsaufnahme:
Eingangsspannungsbedingungen: AC 100 V, 50 Hz
Bei Spitzenwert: 413 VA/404 W (bei 30 % Druckverhältnis,
Dunkelheit: 10, Geschwindigkeit: 6 Zoll/Sek)
Bereitschaftszustand: 28 VA/24 W
Spannungsversorgung:
Eingangsspannung: AC 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Umgebungsbedingungen (Temperatur/Luftfeuchtigkeit):
Bei Betrieb: 5 - 40 ºC, 30 - 80 % Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Bei Lagerung: −5 - 60 ºC, 30 - 90 % Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Español
El presente documento es la guía de inicio rápido para el primer uso.
Para obtener más información, consulte el manual de uso disponible en el
sitio web de su región (www.satoworldwide.com).
Accesorios ( )
Cable de corriente* Núcleo de cinta de transferencia Guía rápida
Instrucciones de seguridad Especificaciones de garantía
* Es posible que el cable de corriente no venga suministrado en función de la
región.
La forma de la clavija varía en función de la región.
Identicación de las piezas ( A)
Tapa superior Panel del operador Interruptor de alimentación
Conector USB (tipo A) Soporte rebobinador de la cinta de tinta
Cabezal de impresión Soporte suministrador de la cinta de tinta
Salida de papel Palanca de liberación de cabezal Entrada de
material Guía de etiquetas Ranura de la tarjeta SD Conector USB
(tipo B) Conector LAN Conector IEEE1284 Conector RS-232C
Conector EXT Terminal de entrada de corriente alterna (AC)
Opciones ( B)
;Apilador 2) Unidad desbobinadora
• Kit de reloj de tiempo real
Encendido de la impresora ( C)
Apagar la alimentación ( D)
• La impresora debe estar en modo fuera de línea antes de pulsar el
interruptor de alimentación .
Carga de la cinta de transferencia ( E)
• Coloque la cinta de transferencia (A) en el núcleo de la cinta de
transferencia , respectivamente.
• Conecte la cinta de transferencia al núcleo de la cinta de transferencia con
cinta adhesiva (B) o similar.
• Enrolle la cinta de transferencia unas cuantas veces en la dirección de la
echa (C).
Carga de papel ( F)
• Ajuste la guía de etiquetas al tamaño del material y, a continuación,
apriete los tornillos de mariposa (D) para jar la posición de la guía de
etiquetas.
• Tras encender la alimentación, la impresora cargará automáticamente el
material cuando lo introduzca en la entrada de material.
• Utilice únicamente los productos suministrados y especicados por SATO.
Especicaciones Básicas
Método de impresión: Térmica directa y de Transferencia térmica
Densidad de cabezales (resolución): 305 dpi
Nombre del modelo: SG112-ex
Dimensiones: 475 (An) x 314 (P) x 320 (Al) mm (18,7” x 12,3” x 12,6”) (sin
incluir las partes que sobresalen)
Peso: Aprox. 23 kg (50,7 lbs) (sin incluir el papel ni los accesorios)
Consumo de energía:
Condiciones de voltaje de entrada de corriente: CA 100 V, 50 Hz
Máximo: 413 VA/404 W (con una relación de impresión del 30 %,
oscuridad: 10, velocidad: 6 pulgadas/s)
En standby: 28 VA/24 W
Requisitos de alimentación de corriente:
Voltaje de entrada: CA de 100 a 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Condiciones ambientales (temperatura/humedad):
En funcionamiento: 5 - 40 ºC (41 - 104 ºF), 30 - 80 % RH (sin
condensación)
En almacenaje: −5 - 60 ºC (23 - 140 ºF), 30 - 90 % RH (sin condensación)
Français
Ceci est le guide de démarrage rapide pour la première utilisation.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’opérateur sur le site Web
de votre région (www.satoworldwide.com).
Accessoires ( )
Cordon d’alimentation* Mandrin de ruban Guide rapide
Instructions de sécurité Notice du programme de garantie mondiale
* Le cordon d’alimentation peut ne pas être fourni en fonction de la région.
La forme de la che d’alimentation varie en fonction de la région.
Nomenclature ( A)
Capot supérieur Panneau de commande Interrupteur d’alimentation
Connecteur USB (Type A) Porte-enrouleur de ruban
Tête d’impression Porte-dérouleur de ruban Sortie Étiquette
Levier de relâchement de la tête Entrée du support Guide d’étiquette
Logement pour carte SD Connecteur USB (Type B)
Connecteur LAN Connecteur IEEE1284 Connecteur RS-232C
Connecteur EXT Borne d’entrée secteur
Options ( B)
;Empileur 2) Unité de dérouleur
• Kit d’horloge en temps réel
Mise sous tension ( C)
Éteindre l’alimentation ( D)
• Assurez-vous que l’imprimante est en mode hors connexion avant
d’appuyer sur l’interrupteur d’alimentation .
Chargement du ruban carbone ( E)
• Dénissez le ruban de carbone (A) et le mandrin de ruban
respectivement.
• Fixez le ruban carbone au mandrin de ruban à l’aide de ruban adhésif (B),
ou similaire.
• Faites tourner le ruban carbone dans le sens de la èche (C).
Chargement des étiquettes ( F)
• Ajustez le guide d’étiquette au format du support, puis serrez les vis à
molette (D) pour xer la position du guide d’étiquette.
• Après la mise sous tension de l’alimentation, l’imprimante charge
automatiquement le support lorsque vous l’insérez dans l’entrée du support.
• N’utilisez que les produits fournis et spécies ét par SATO.
Spécications de base
Méthode d’impression: Thermique direct et Transfert thermique
Densité de tête (Résolution): 305 dpi
Nom de modèle: SG112-ex
Dimensions: 475 (L) x 314 (P) x 320 (H) mm (18,7” x 12,3” x 12,6”) (parties
saillantes non incluses)
Poids: Environ 23 kg (50,7 lbs) (étiquettes et options non incluses)
Puissance consommée :
Condition de tension d’entrée: CA 100 V, 50 Hz
En crête: 413 VA/404 W (à 30 % taux d’impression, obscurité: 10,
vitesse: 6 pouces/sec)
Veille: 28 VA/24 W
Puissance requise:
Tension d’entrée: CA 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Conditions d’utilisation (Température/Humidité):
En service: 5 - 40 ºC (41 - 104 ºF), 30 - 80 % HR (sans condensation)
En stockage: −5 - 60 ºC (23 - 140 ºF), 30 - 90 % HR (sans condensation)
Italiano
È una guida introduttiva per la prima operazione.
Per i dettagli, consultare il manuale dell’operatore disponibile sul sito web
della propria regione (www.satoworldwide.com).
Accessori ( )
Cavo di alimentazione* Nucleo del nastro Guida rapida Istruzioni
di sicurezza Opuscolo del programma di garanzia globale
* Il cavo di alimentazione non è fornito in dotazione in base alla regione.
La forma della spina di alimentazione varia in base alla regione.
Identicazione delle parti ( A)
Coperchio superiore Pannello operatore Interruttore di alimentazione
Connettore USB (tipo A) Supporto di avvolgimento del nastro
Testina di stampa Supporto di alimentazione del nastro
Uscita di scarico dei media Leva rilascio testina Ingresso materiale di
stampa Guida del materiale da stampa Alloggiamento schede SD
Connettore USB (tipo B) Connettore LAN Connettore IEEE1284
Connettore RS-232C Connettore EXT Terminale di ingresso CA
Opzioni ( B)
;Impilatore 2) Svolgitore
• Kit orologio in tempo reale
Accensione della stampante ( C)
Spegnimento dell’Alimentazione ( D)
• Assicurarsi che la stampante sia in modalità oine prima di premere
l’interruttore di alimentazione .
Caricamento del nastro carbongraco ( E)
• Impostare rispettivamente il nastro carbongraco (A) e il nucleo del nastro
.
• Collegare il nastro carbongraco all’adattatore nucleo con nastro adesivo
(B) o simili.
• Avvolgere per qualche giro il nastro carbongraco seguendo la direzione
della freccia (C).
Caricamento del supporto ( F)
• Regolare la guida del materiale di stampa in base al formato dello
stesso, quindi serrare le viti a testa zigrinata (D) per ssare la posizione
della guida.
• Dopo l’accensione dell’alimentazione, la stampante carica automaticamente
il materiale di stampa quando lo si inserisce nell’ingresso dello stesso.
• Utilizzare solo i prodotti di alimentazione specicati da SATO.
Speciche di base
Metodo di stampa: Termico diretto e trasferimento termico
Densità testina (risoluzione): 305 dpi
Nome del modello: SG112-ex
Dimensioni: 475 (L) x 314 (P) x 320 (A) mm (escluse le parti sporgenti)
Peso: Circa 23 kg (non compresi supporto e opzioni)
Potenza assorbita:
Condizione di tensione di alimentazione d’ingresso: CA 100 V, 50 Hz
In fase di picco: 413 VA/404 W (al 30 % del rapporto di stampa,
darkness: 10, velocità: 6 pollici/sec)
Stand-by: 28 VA/24 W
Requisiti di alimentazione:
Tensione di ingresso: CA 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Condizioni ambientali (temperatura/umidità):
Di funzionamento: 5 - 40 ºC, 30 - 80 % di umidità relativa (senza
condensa)
Stoccaggio: −5 - 60 ºC, 30 - 90 % di umidità relativa (senza condensa)
Nederlands
Dit is de snelstarthandleiding voor uw eerste handeling.
Meer informatie vindt u in de gebruikershandleiding op de website van uw
regio (www.satoworldwide.com).
Accessoires ( )
Netsnoer* Lintkern Snelgids Veiligheidsinstructies Brochure
met wereldwijd garantieprogramma
* Het netsnoer wordt niet meegeleverd, afhankelijk van de regio.
De vorm van de stekker verschilt afhankelijk van de regio.
Identicatie van onderdelen ( A)
Bovendeksel Bedieningspaneel Aan/uit-schakelaar
USB-aansluiting (type A) Houder voor oppakken van lint Printkop
Houder voor linttoevoer Media-uitvoer Ontgrendelingshendel printkop
Papierinvoer Mediageleider Sleuf voor SD-kaart
USB-aansluiting (type B) LAN-aansluiting IEEE1284-aansluiting
RS-232C-aansluiting EXT-aansluiting AC-aansluiting
Opties ( B)
;Stapelaar 2) Afwikkelaar
• Realtime klokkit
Het toestel inschakelen ( C)
Uitzetten ( D)
• Zorg ervoor dat de printer in de oinemodus staat voordat u op de aan/
uit-schakelaar drukt.
Het printlint laden ( E)
• Plaats respectievelijk het printlint (A) en de lintkern .
• Maak het printlint aan de lintkern vast met plakband (B) of iets dergelijks.
• Draai het printlint een paar keer in de richting van de pijl (C).
Papier plaatsen ( F)
• Stel de mediageleider in op het formaat van de media en draai
vervolgens de duimschroeven (D) vast om de positie van de mediageleider
te xeren.
• Nadat de printer is ingeschakeld, zal de printer de media automatisch laden
wanneer u de media in de papierinvoer plaatst.
• Gebruik alleen verbruiksartikelen die door SATO zijn vermeld.
Basisspecicaties
Afdrukmethode: Direct thermisch en Thermische overdracht
Kop dichtheid (resolutie): 305 dpi
Modelnaam: SG112-ex
Afmetingen: 475 (B) x 314 (D) x 320 (H) mm (niet inclusief vooruitstekende
onderdelen)
Gewicht: Ca. 23 kg (exclusief papier en opties)
Stroomverbruik:
Spanning ingangsvermogen: AC 100 V, 50 Hz
Bij piek: 413 VA/404 W (bij afdrukverhouding van 30 %, Helderheid: 10,
snelheid: 150 mm/sec)
Stand-by: 28 VA/24 W
Stroomvereisten:
Ingangsspanning: AC 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Omgevingsomstandigheden (temperatuur/vochtigheid):
In bedrijf: 5 - 40 ºC, 30 - 80 % RV (niet-condenserend)
Opslag: −5 - 60 ºC, 30 - 90 % RV (niet-condenserend)
(D)
2
3
1
1
F
D
LINE
1 2

First edition: Jan 2019
Q05238500
©2019 SATO Corporation
Quick Guide
Kurzanleitung
Guía rápida
Guide rapide
Guida rapida
Snelgids
Skrócona instrukcja
Guia rápido
Snabbguide
Panduan Cepat
A
C
B
E
Barcode Printer
*Q05238500*
English
This is the quick start guide for your rst operation.
For detail, refer to the operator manual available on your region’s website
(www.satoworldwide.com).
Accessories ( )
Power cord* Ribbon core Quick guide Safety instructions
Global Warranty Program leaflet
* The power cord is not supplied depending on the region.
The shape of power plug varies depending on the region.
Parts Identication ( A)
Top cover Operator panel Power switch USB connector (Type A)
Ribbon rewind holder Print head Ribbon supply holder
Media discharge outlet Head release lever Media inlet
Media guide SD card slot USB connector (Type B) LAN connector
IEEE1284 connector RS-232C connector EXT connector
AC input terminal
Options ( B)
;Stacker 2) Unwinder
• Real-time clock kit
Turning on the Power ( C)
Turning o the Power ( D)
• Make sure that the printer is in oine mode before pressing the power
switch .
Loading the Carbon Ribbon ( E)
• Set the carbon ribbon (A) and the ribbon core respectively.
• Attach the carbon ribbon to the ribbon core with adhesive tape (B) or the
like.
• Wind the carbon ribbon in the direction of the arrow a few rounds (C).
Loading Media ( F)
• Adjust the media guide to the media size and then tighten the thumb
screws (D) to x the media guide position.
• After turning on the power, the printer will automatically load the media
when you insert the media into the media inlet.
• Use only the supply products specied by SATO.
Basic Specications
Print method: Direct thermal and Thermal transfer
Head density (Resolution): 305 dpi
Model name: SG112-ex
Dimensions: 475 (W) x 314 (D) x 320 (H) mm (18.7” x 12.3” x 12.6”)
(not including protruding parts)
Weight: Approx. 23 kg (50.7 lbs) (not including media and options)
Power consumption:
Input power voltage condition: AC 100 V, 50 Hz
At peak: 413 VA/404 W (at 30 % printing ratio, darkness: 10,
speed: 6 inch/sec)
Standby: 28 VA/24 W
Power requirements:
Input voltage: AC 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Environmental conditions (Temperature/Humidity):
Operating: 5 - 40 ºC (41 - 104 ºF), 30 - 80 % RH (non-condensing)
Storage: −5 - 60 ºC (23 - 140 ºF), 30 - 90 % RH (non-condensing)
Deutsch
Diese ist die Kurzanleitung für Ihren ersten Betrieb
Weitere Details nden Sie in der Betriebsanleitung, die auf der Webseite für
Ihre Region erhältlich ist (www.satoworldwide.com).
Zubehör ( )
Netzkabel* Farbbandkern Kurzanleitung Sicherheitshinweise
Weltweite Garantie
* Das Netzkabel wird je nach Region nicht mitgeliefert.
Die Form des Netzsteckers ist je nach Region unterschiedlich.
Identizierung der Bauteile ( A)
Obere Abdeckung Bedienfeld Netzschalter USB-Buchse (Typ A)
Karbonbandhalter (Aufwickler) Druckkopf Karbonbandhalter (Zufuhr)
Etikettenauswurf Kopf-Freigabehebel Etikettenzuführung
Etikettenführung SD-Kartensteckplatz USB-Buchse (Typ B)
LAN-Buchse IEEE1284-Buchse RS-232C-Buchse EXT-Buchse
Netzanschluss
Optional ( B)
;Stapler 2) Aufwicklereinheit
• Echtzeituhr-Kit
Einschalten des Stroms ( C)
Strom ausschalten ( D)
• Sicher stellen, dass sich der Drucker im Oine-Modus bendet, bevor der
Netzschalter gedrückt wird.
Laden des Farbbands ( E)
• Das Farbband (A) und den Farbbandkern einstellen.
• Bringen Sie das Farbband mit Klebeband (B) oder dergleichen an dem
Farbbandkern an.
• Wickeln Sie das Farbband ein paar Umdrehungen in Pfeilrichtung (C).
Laden von Medien ( F)
• Die Etikettenführung auf das Medienformat einstellen und die
Rändelschrauben (D) festziehen, um die Position der Etikettenführung zu
xieren.
• Nach dem Einschalten der Stromversorgung lädt der Drucker das Medium
automatisch ein, wenn das Medium in den Etikettenzuführung eingelegt
wird.
• Verwenden Sie nur die durch SATO spezizierten Produkte.
1
23
2
1
(A)
4
5
6
7
8
9
10
(B)
(C)
Click
3
11
Grundlegende Spezikationen
Druckverfahren: Thermodirekt und Thermotransfer
Thermokopf-Druckdichte (Auösung): 305 dpi
Modellname: SG112-ex
Abmessungen: 475 (B) x 314 (T) x 320 (H) mm
(ohne hervorstehende Teile)
Gewicht: Ca. 23 kg (ohne Medien und Optional)
Leistungsaufnahme:
Eingangsspannungsbedingungen: AC 100 V, 50 Hz
Bei Spitzenwert: 413 VA/404 W (bei 30 % Druckverhältnis,
Dunkelheit: 10, Geschwindigkeit: 6 Zoll/Sek)
Bereitschaftszustand: 28 VA/24 W
Spannungsversorgung:
Eingangsspannung: AC 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Umgebungsbedingungen (Temperatur/Luftfeuchtigkeit):
Bei Betrieb: 5 - 40 ºC, 30 - 80 % Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Bei Lagerung: −5 - 60 ºC, 30 - 90 % Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Español
El presente documento es la guía de inicio rápido para el primer uso.
Para obtener más información, consulte el manual de uso disponible en el
sitio web de su región (www.satoworldwide.com).
Accesorios ( )
Cable de corriente* Núcleo de cinta de transferencia Guía rápida
Instrucciones de seguridad Especificaciones de garantía
* Es posible que el cable de corriente no venga suministrado en función de la
región.
La forma de la clavija varía en función de la región.
Identicación de las piezas ( A)
Tapa superior Panel del operador Interruptor de alimentación
Conector USB (tipo A) Soporte rebobinador de la cinta de tinta
Cabezal de impresión Soporte suministrador de la cinta de tinta
Salida de papel Palanca de liberación de cabezal Entrada de
material Guía de etiquetas Ranura de la tarjeta SD Conector USB
(tipo B) Conector LAN Conector IEEE1284 Conector RS-232C
Conector EXT Terminal de entrada de corriente alterna (AC)
Opciones ( B)
;Apilador 2) Unidad desbobinadora
• Kit de reloj de tiempo real
Encendido de la impresora ( C)
Apagar la alimentación ( D)
• La impresora debe estar en modo fuera de línea antes de pulsar el
interruptor de alimentación .
Carga de la cinta de transferencia ( E)
• Coloque la cinta de transferencia (A) en el núcleo de la cinta de
transferencia , respectivamente.
• Conecte la cinta de transferencia al núcleo de la cinta de transferencia con
cinta adhesiva (B) o similar.
• Enrolle la cinta de transferencia unas cuantas veces en la dirección de la
echa (C).
Carga de papel ( F)
• Ajuste la guía de etiquetas al tamaño del material y, a continuación,
apriete los tornillos de mariposa (D) para jar la posición de la guía de
etiquetas.
• Tras encender la alimentación, la impresora cargará automáticamente el
material cuando lo introduzca en la entrada de material.
• Utilice únicamente los productos suministrados y especicados por SATO.
Especicaciones Básicas
Método de impresión: Térmica directa y de Transferencia térmica
Densidad de cabezales (resolución): 305 dpi
Nombre del modelo: SG112-ex
Dimensiones: 475 (An) x 314 (P) x 320 (Al) mm (18,7” x 12,3” x 12,6”) (sin
incluir las partes que sobresalen)
Peso: Aprox. 23 kg (50,7 lbs) (sin incluir el papel ni los accesorios)
Consumo de energía:
Condiciones de voltaje de entrada de corriente: CA 100 V, 50 Hz
Máximo: 413 VA/404 W (con una relación de impresión del 30 %,
oscuridad: 10, velocidad: 6 pulgadas/s)
En standby: 28 VA/24 W
Requisitos de alimentación de corriente:
Voltaje de entrada: CA de 100 a 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Condiciones ambientales (temperatura/humedad):
En funcionamiento: 5 - 40 ºC (41 - 104 ºF), 30 - 80 % RH (sin
condensación)
En almacenaje: −5 - 60 ºC (23 - 140 ºF), 30 - 90 % RH (sin condensación)
Français
Ceci est le guide de démarrage rapide pour la première utilisation.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’opérateur sur le site Web
de votre région (www.satoworldwide.com).
Accessoires ( )
Cordon d’alimentation* Mandrin de ruban Guide rapide
Instructions de sécurité Notice du programme de garantie mondiale
* Le cordon d’alimentation peut ne pas être fourni en fonction de la région.
La forme de la che d’alimentation varie en fonction de la région.
Nomenclature ( A)
Capot supérieur Panneau de commande Interrupteur d’alimentation
Connecteur USB (Type A) Porte-enrouleur de ruban
Tête d’impression Porte-dérouleur de ruban Sortie Étiquette
Levier de relâchement de la tête Entrée du support Guide d’étiquette
Logement pour carte SD Connecteur USB (Type B)
Connecteur LAN Connecteur IEEE1284 Connecteur RS-232C
Connecteur EXT Borne d’entrée secteur
Options ( B)
;Empileur 2) Unité de dérouleur
• Kit d’horloge en temps réel
Mise sous tension ( C)
Éteindre l’alimentation ( D)
• Assurez-vous que l’imprimante est en mode hors connexion avant
d’appuyer sur l’interrupteur d’alimentation .
Chargement du ruban carbone ( E)
• Dénissez le ruban de carbone (A) et le mandrin de ruban
respectivement.
• Fixez le ruban carbone au mandrin de ruban à l’aide de ruban adhésif (B),
ou similaire.
• Faites tourner le ruban carbone dans le sens de la èche (C).
Chargement des étiquettes ( F)
• Ajustez le guide d’étiquette au format du support, puis serrez les vis à
molette (D) pour xer la position du guide d’étiquette.
• Après la mise sous tension de l’alimentation, l’imprimante charge
automatiquement le support lorsque vous l’insérez dans l’entrée du support.
• N’utilisez que les produits fournis et spécies ét par SATO.
Spécications de base
Méthode d’impression: Thermique direct et Transfert thermique
Densité de tête (Résolution): 305 dpi
Nom de modèle: SG112-ex
Dimensions: 475 (L) x 314 (P) x 320 (H) mm (18,7” x 12,3” x 12,6”) (parties
saillantes non incluses)
Poids: Environ 23 kg (50,7 lbs) (étiquettes et options non incluses)
Puissance consommée :
Condition de tension d’entrée: CA 100 V, 50 Hz
En crête: 413 VA/404 W (à 30 % taux d’impression, obscurité: 10,
vitesse: 6 pouces/sec)
Veille: 28 VA/24 W
Puissance requise:
Tension d’entrée: CA 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Conditions d’utilisation (Température/Humidité):
En service: 5 - 40 ºC (41 - 104 ºF), 30 - 80 % HR (sans condensation)
En stockage: −5 - 60 ºC (23 - 140 ºF), 30 - 90 % HR (sans condensation)
Italiano
È una guida introduttiva per la prima operazione.
Per i dettagli, consultare il manuale dell’operatore disponibile sul sito web
della propria regione (www.satoworldwide.com).
Accessori ( )
Cavo di alimentazione* Nucleo del nastro Guida rapida Istruzioni
di sicurezza Opuscolo del programma di garanzia globale
* Il cavo di alimentazione non è fornito in dotazione in base alla regione.
La forma della spina di alimentazione varia in base alla regione.
Identicazione delle parti ( A)
Coperchio superiore Pannello operatore Interruttore di alimentazione
Connettore USB (tipo A) Supporto di avvolgimento del nastro
Testina di stampa Supporto di alimentazione del nastro
Uscita di scarico dei media Leva rilascio testina Ingresso materiale di
stampa Guida del materiale da stampa Alloggiamento schede SD
Connettore USB (tipo B) Connettore LAN Connettore IEEE1284
Connettore RS-232C Connettore EXT Terminale di ingresso CA
Opzioni ( B)
;Impilatore 2) Svolgitore
• Kit orologio in tempo reale
Accensione della stampante ( C)
Spegnimento dell’Alimentazione ( D)
• Assicurarsi che la stampante sia in modalità oine prima di premere
l’interruttore di alimentazione .
Caricamento del nastro carbongraco ( E)
• Impostare rispettivamente il nastro carbongraco (A) e il nucleo del nastro
.
• Collegare il nastro carbongraco all’adattatore nucleo con nastro adesivo
(B) o simili.
• Avvolgere per qualche giro il nastro carbongraco seguendo la direzione
della freccia (C).
Caricamento del supporto ( F)
• Regolare la guida del materiale di stampa in base al formato dello
stesso, quindi serrare le viti a testa zigrinata (D) per ssare la posizione
della guida.
• Dopo l’accensione dell’alimentazione, la stampante carica automaticamente
il materiale di stampa quando lo si inserisce nell’ingresso dello stesso.
• Utilizzare solo i prodotti di alimentazione specicati da SATO.
Speciche di base
Metodo di stampa: Termico diretto e trasferimento termico
Densità testina (risoluzione): 305 dpi
Nome del modello: SG112-ex
Dimensioni: 475 (L) x 314 (P) x 320 (A) mm (escluse le parti sporgenti)
Peso: Circa 23 kg (non compresi supporto e opzioni)
Potenza assorbita:
Condizione di tensione di alimentazione d’ingresso: CA 100 V, 50 Hz
In fase di picco: 413 VA/404 W (al 30 % del rapporto di stampa,
darkness: 10, velocità: 6 pollici/sec)
Stand-by: 28 VA/24 W
Requisiti di alimentazione:
Tensione di ingresso: CA 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Condizioni ambientali (temperatura/umidità):
Di funzionamento: 5 - 40 ºC, 30 - 80 % di umidità relativa (senza
condensa)
Stoccaggio: −5 - 60 ºC, 30 - 90 % di umidità relativa (senza condensa)
Nederlands
Dit is de snelstarthandleiding voor uw eerste handeling.
Meer informatie vindt u in de gebruikershandleiding op de website van uw
regio (www.satoworldwide.com).
Accessoires ( )
Netsnoer* Lintkern Snelgids Veiligheidsinstructies Brochure
met wereldwijd garantieprogramma
* Het netsnoer wordt niet meegeleverd, afhankelijk van de regio.
De vorm van de stekker verschilt afhankelijk van de regio.
Identicatie van onderdelen ( A)
Bovendeksel Bedieningspaneel Aan/uit-schakelaar
USB-aansluiting (type A) Houder voor oppakken van lint Printkop
Houder voor linttoevoer Media-uitvoer Ontgrendelingshendel printkop
Papierinvoer Mediageleider Sleuf voor SD-kaart
USB-aansluiting (type B) LAN-aansluiting IEEE1284-aansluiting
RS-232C-aansluiting EXT-aansluiting AC-aansluiting
Opties ( B)
;Stapelaar 2) Afwikkelaar
• Realtime klokkit
Het toestel inschakelen ( C)
Uitzetten ( D)
• Zorg ervoor dat de printer in de oinemodus staat voordat u op de aan/
uit-schakelaar drukt.
Het printlint laden ( E)
• Plaats respectievelijk het printlint (A) en de lintkern .
• Maak het printlint aan de lintkern vast met plakband (B) of iets dergelijks.
• Draai het printlint een paar keer in de richting van de pijl (C).
Papier plaatsen ( F)
• Stel de mediageleider in op het formaat van de media en draai
vervolgens de duimschroeven (D) vast om de positie van de mediageleider
te xeren.
• Nadat de printer is ingeschakeld, zal de printer de media automatisch laden
wanneer u de media in de papierinvoer plaatst.
• Gebruik alleen verbruiksartikelen die door SATO zijn vermeld.
Basisspecicaties
Afdrukmethode: Direct thermisch en Thermische overdracht
Kop dichtheid (resolutie): 305 dpi
Modelnaam: SG112-ex
Afmetingen: 475 (B) x 314 (D) x 320 (H) mm (niet inclusief vooruitstekende
onderdelen)
Gewicht: Ca. 23 kg (exclusief papier en opties)
Stroomverbruik:
Spanning ingangsvermogen: AC 100 V, 50 Hz
Bij piek: 413 VA/404 W (bij afdrukverhouding van 30 %, Helderheid: 10,
snelheid: 150 mm/sec)
Stand-by: 28 VA/24 W
Stroomvereisten:
Ingangsspanning: AC 100 - 240 V, ±10 %, 50 - 60 Hz
Omgevingsomstandigheden (temperatuur/vochtigheid):
In bedrijf: 5 - 40 ºC, 30 - 80 % RV (niet-condenserend)
Opslag: −5 - 60 ºC, 30 - 90 % RV (niet-condenserend)
(D)
2
3
1
1
F
D
LINE
1 2
Other manuals for SG112 ex
1
Table of contents
Other SATO Barcode Reader manuals

SATO
SATO ARGOX AS-9400 User manual

SATO
SATO CL4NX RIDF User manual

SATO
SATO CL6NX User manual

SATO
SATO ARGOX GPIO User manual

SATO
SATO ARGOX AS-9400DC User manual

SATO
SATO Argox AI-6800 User manual

SATO
SATO MB400 User manual

SATO
SATO ARGOX AS-9400 User manual

SATO
SATO CL4NX RIDF User manual

SATO
SATO Argox D4 Series User manual
Popular Barcode Reader manuals by other brands

Avery Dennison
Avery Dennison Monarch Pathfinder Ultra Silver 6032 brochure

SICK
SICK Lector61x operating instructions

Cino
Cino FuzzyScan F400 Series quick start guide

Cognex
Cognex DataMan 8072 Verifier Quick reference guide

Leuze electronic
Leuze electronic IT 1911i Technical description

Datalogic
Datalogic PowerScan RF SR user guide