Screen Int FLAT ELASTIC User manual

RELEASE ER2021_05_29
MUM-FlatElastic_Press2021_06_03
MANUALE D’USO
INSTALLATION MANUAL
pz. 04 aste zincate
pcs. 04 galvanized rods
pz. 04 angoli di plastica (no a 300x225 cm.)
pcs. 04 plastic edges (till 300x225 cm.)
pz. 04 viti+tasselli (da 300x225 cm.)
pcs. 04 screws+wall plugs (from 300x225 cm.)
pz. 04 viti+tasselli (da 350 a 400 cm.)
pcs. 04 screws+wall plugs (from 350 till 400 cm.)
FLAT ELASTIC
FLAT PRESS
COMPONENTI IN DOTAZIONE
COMPONENTS INSIDE THE PACKAGING
A
B
C
D
E
F
G
H
I
pz. 04 segmenti della cornice
pcs. 04 aluminium frame segments Elastici neri
Rubber bands
pz.03 staffe d’ancoraggio nere scorrevoli
(Già ssate sulla cornice - no a 300x225)
pcs.03 black sliding anchoring brackets
(Already xed on the frame parts
till 300x225 cm.)
pz.04 staffe d’ancoraggio nere scorrevoli
(Già ssate sulla cornice - da 350 a 400)
pcs.04 black sliding anchoring brackets
(Already xed on the frame parts
from 350 till 400 cm.)
Supercie di proiezione
Projection surface

RELEASE ER2021_05_29
MUM-FlatElastic_Press2021_06_03
INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato uno schermo a cornice della serie Flat Elastic o Flat
Press. Questo articolo è interamente prodotto in Italia con materiali di ottima
qualità e tele per proiezione che garantiscono al vostro sistema performance
qualitativamente eccellenti.
AVVERTENZE
Prima di assemblare ed installare lo schermo a cornice leggere attentamente
le istruzioni di montaggio. Si prega, inoltre, di conservare sempre le presenti
istruzioni di montaggio in modo tale da poterle consultare ogniqualvolta ve ne
sia la necessità.
In fase di apertura dell’imballo dello schermo, UTILIZZARE CON MOLTA
CAUTELA ATTREZZI TAGLIENTI che possano danneggiare il contenuto dello
stesso. Durante l’apertura dell’imballo e l’installazione del prodotto, si raccomanda
di indossare guanti da lavoro.
In base al peso del prodotto, esso va maneggiato da almeno due o tre o più
persone secondo il rapporto KG/PERSONA: MASCHIO 25 kg. – FEMMINA 15 kg.
Dopo aver assemblato lo schermo, potrebbero permanere delle pieghe sulla
supercie di proiezione, causate dall’imballo e dal trasporto.
Tali pieghe spariranno nell’arco di 48/72 ore, a condizione che lo schermo sia
installato in un ambiente in cui la temperatura si attesti intorno ai 20°C. Nel caso in
cui la temperatura ambientale sia superiore, le pieghe spariranno in minor tempo.
Nel caso che le pieghe persistano o qualora vi sia la necessità di rimuoverle in un
breve lasso di tempo, suggeriamo l’utilizzo di un asciugacapelli.
Attenzione: utilizzare l’asciugacapelli ad almeno 40 cm. di distanza dal telo di
proiezione, muovendolo costantemente e uniformemente lungo la supercie
di PVC. Qualora questo non venga rispettato, si potrebbero causare danni
permanenti alla tela di proiezione.
Nel caso durante il montaggio della tela alla cornice, essa risultasse
apparentemente troppo piccola, lasciarla 24 ore in una stanza ad una temperatura
tra 20°-25°C. In tal modo, la tela risulterà più elastica e più facile da montare alla
cornice.
Il produttore non si assume responsabilità per qualsiasi danno subito da persone
o cose nel caso il prodotto sia utilizzato per usi impropri al di fuori delle speciche
tecniche o in caso di installazione errata.
Il produttore non si assume responsabilità in caso di errato montaggio dello
schermo.
CERTIFICAZIONI DEL PRODOTTO
Gli schermi a cornice Flat Elastic e Flat Press sono conformi alle direttive CE
Le tele per proiezione utilizzate non presentano cadmio e sono certicate
ignifughe come segue:
• classe M1 – FRONTREAR, REAR PLUS, MICROPERFORATED,
• classe M2 – WHITE, LUMI-GREY, LUMI GREY MICROPERFORATED, BRIGHT
CONTRAST 3D 0.8, FOLDAWAY
• classe B e B2 – HD PERFORMER
• classe B1 – WHITE, BRIGHT CONTRAST 3D 0.8, FIBRE MATTE
• classe NFPA 701 – REAR LUX R114
GARANZIA DEL PRODOTTO
Lo schermo per videoproiezione è garantito 2 anni dalla data di acquisto per difetti
di fabbricazione. La responsabilità è limitata alla riparazione o alla sostituzione
dei componenti riconosciuti difettosi, senza altri oneri di sorta.
La garanzia è sospesa d’ufcio se (l’elenco è indicativo e non esaustivo):
1) difetti non dovuti a problemi su materiali o manodopera;
2) modiche, alterazioni, riparazioni o smontaggio del prodotto non
preventivamente autorizzate per iscritto da Screenint;
3) installazione, utilizzo o manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni di
come dal presente Manuale d’uso o in altri documenti tecnici allegati al prodotto;
4) in caso di impropria e/o non conforme installazione, manutenzione, negligenza,
uso improprio del prodotto;
5) utilizzo di componenti non originali o non autorizzate per iscritto da Screenint;
6) normale usura;
7) il prodotto è stato danneggiato durante il trasporto;
8) vengono alterate, cancellate, rimosse o risultano impossibili da leggere le
etichette riguardanti il numero di serie del prodotto.
Sono da considerarsi esclusi dalla garanzia le componenti che presentano usura
normale o causata da particolari situazioni ambientali o di installazione.
NON installare lo schermo vicino o sopra fonti di calore o di condizionamento
dell’aria, poiché il PVC è un materiale plastico che si dilata e si danneggia
irrimediabilmente se sottoposto a calore e/o aria fredda anche se il usso di aria
non arriva direttamente al telo.
NON montare lo schermo davanti o in prossimità di nestre, anche se da tali
nestre non proviene luce diretta, in quanto il PVC potrebbe danneggiarsi
irrimediabilmente a causa del calore radiante proveniente dal vetro della nestra.
NON esporre lo schermo alla luce diretta del sole, poiché la tela in PVC potrebbe
rovinarsi e creare onde per le stesse motivazioni di cui sopra.
La tela in PVC è molto sensibile alle escursioni termiche. Effettuare il montaggio
del telo ad una temperatura ambientale di 20°-25°C. Nel caso in cui esso sia
passato da un luogo esterno ad uno interno, subendo in tal modo uno sbalzo
termico, ATTENDERE 3 ORE PRIMA DI MONTARE LO SCHERMO.
LO SCHERMO DEVE ESSERE SEMPRE IMMAGAZZINATO O TRASPORTATO
IN POSIZIONE ORIZZONTALE, altrimenti potrebbero vericarsi onde sul telo alla
prima apertura.
NON tentare di LAVARE in alcun modo la supercie del TELO né con detergenti,
né con alcool, solventi o prodotti per la pulizia della casa. Spolverare di tanto in
tanto la supercie con un panno asciutto e pulito. Usare la massima cautela con lo
schermo in quanto le macchie di qualsiasi tipo sulla tela sono indelebili.
NON APPENDERSI allo schermo e NON APPENDERVI OGGETTI. Assicurarsi
che bambini non giochino con lo schermo in quanto potrebbero procurarsi delle
lesioni anche gravi.
NON VERRANNO ACCETTATI resi di schermi senza previa autorizzazione
di rientro data specicatamente dal produttore (numero RMA) e senza idoneo
imballaggio
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. ASSEMBLAGGIO DELLA CORNICE
Il prodotto deve essere installato e utilizzato in conformità alle normative vigenti
nel paese dove esso è ubicato.
Appoggiate i segmenti della cornice sul pavimento con i cursori d’ancoraggio
rivolti verso l’alto. Per non grafare la cornice è consigliabile appoggiarla sopra
ad un telo morbido e pulito.
Unite i segmenti della base e dell’altezza utilizzando le giunzioni angolari (in
materiale composito per gli schermi no ai 3 mt. di larghezza, altrimenti in acciaio)
e le eventuali giunzioni diritte in modo fa formare un rettangolo.
2. MONTAGGIO DEL TELO SULLA CORNICE
Sempre con i cursori rivolti verso l’alto, stendete il telo sopra la cornice con la
supercie riettente rivolta verso il basso avendo cura di non sporcarla.
Nel caso il vostro schermo sia un modello FLAT ELASTIC, inlare le aste zincate
nelle apposite tasche perimetrali avendo cura di posizionarle verso l’esterno delle
tasche. (Fig. 1). Tendere il telo inlando gli elastici nelle asole che trovate sul
perimetro, cingendo anche le aste zincate, e agganciarlo ai cursori sulla cornice
(Fig. 2), AVENDO CURA DI PARTIRE DAI QUATTRO ANGOLI CONTRAPPOSTI.
Nel caso abbiate acquistato un modello FLAT PRESS, abbottonare il telo alla
cornice, AVENDO CURA DI PARTIRE DAI QUATTRO ANGOLI CONTRAPPOSTI.
Nel caso vi sia una saldatura sulla supercie di proiezione, montare la tela sulla
cornice in modo tale che la saldatura risulti nella parte superiore dello schermo.
3. MONTAGGIO DEGLI STATIVI PER POSIZIONAMENTO A
PAVIMENTO (opzionali per Flat Elastic e Flat Press)
Una volta montato lo schermo, aprite le basi regolabili, agganciatele tramite le
apposite staffe ai lati della cornice (Fig. 3) e stringete le maniglie (Fig. 3).
4. POSIZIONAMENTO A PARETE
Gli schermi FLAT ELASTIC e FLAT PRESS sono dotati di apposite staffe di
ancoraggio scorrevoli che permettono un facile posizionamento dello stesso alla
parete (Fig. 4a e 4b), utilizzando le viti ed i tasselli forniti a corredo.
TUTTI GLI SCHERMI A CORNICE SONO DOTATI DI STAFFA SUL LATO
ORIZZONTALE INFERIORE DELLO SCHERMO AL FINE DI GARANTIRNE LA
FORMA RETTANGOLARE E LA NON ACCIDENTALE CADUTA IN CASO DI
SOLLEVAMENTO.
Il produttore garantisce che la cornice dello schermo mantenga, dopo
l’installazione, una forma rettangolare, solo se essa è ancorata direttamente al
muro/softto tramite tutte le staffe di ancoraggio montate sulla parte di cornice
superiore ed inferiore.
Nel caso il prodotto venga ssato al softto tramite catene o qualsiasi altro modo
diverso da quanto specicato sopra, il produttore non garantisce che lo schermo
mantenga una forma rettangolare.
Al termine del montaggio, vericare che lo schermo sia perfettamente orizzontale
utilizzando una livella.
CONTROLLARE OGNI 6 MESI I FISSAGGI DELLE VITI, DEI TASSELLI E
DELLE STAFFE AL FINE DI VERIFICARNE LA PERFETTA TENUTA.
NON SOSTARE NEL RAGGIO D’AZIONE DELLO SCHERMO.
E’ VIETATO L’UTILIZZO DELLO SCHERMO ALL’APERTO.
MANUALE D’USO
ITALIANO
FLAT ELASTIC
FLAT PRESS

RELEASE ER2021_05_29
MUM-FlatElastic_Press2021_06_03
I
NTRODUCTION
Thank you for purchasing a frame screen among the range Flat Elastic and Flat
Press. This screen is made entirely in Italy with rst-class materials, including
a high quality projection surface to guarantee excellent performance for your
installation.
WARNINGS
Before installing the screen, please read the following instructions carefully. We
would recommend that these instructions are stored safely for future reference.
When opening the packaging of the screen, please DO NOT USE CUTTERS or
OTHER SHARP TOOLS that can damage the screen inside. During opening the
packaging and during installation, it is reccomended to use work gloves.
Depending on the screen weight, it has to be handled by at least two or three
persons taking care to the following ratio KG/PERSON: MALE 25 kg. – FEMALE
15 kg.
After assembling the screen, there could result some wrinkles on the projection
surface, due to packaging and transport.
These wrinkles will disappear within 48/72 hours, under the condition that the
screen is installed inside a room with at least 20°C temperature. In case the room
temperature is higher than 20°C, the wrinkles will disappear quicker.
In case of persistant wrinkles or if you need to remove the wrinkles in a very short
time, we suggest to use an hairdryer.
Warning: use the hairdryer at least 40 cm. from the projection surface and move
it constantly and evenly across the projection cloth.
If this warning is not respected, the surface could be damaged permanently.
In case during assembling of the projection cloth on the frame, the surface results
apparently too small, please leave it 24 hrs in a room with 20-25°C temperature.
After this, the cloth will be more elastic and it will be easier to mount it onto the
frame.
The manufacturer does not take responsibility for any damage to property or
personal injury if the screen is used outside of recommended specications or in
case of incorrect/poor quality installation.
CERTIFICATIONS
Frame screens, Flat Elastic and Flat Press are CE certied.
The surfaces for projection used on the products are cadmium-free and are re-
proof certied as follows:
• class M1 – FRONTREAR, REAR PLUS, MICROPERFORATED,
• class M2 – WHITE, LUMI-GREY, LUMI GREY MICROPERFORATED, BRIGHT
CONTRAST 3D 0.8, FOLDAWAY
• class B e B2 – HD PERFORMER
• class B1 – WHITE, BRIGHT CONTRAST 3D 0.8, FIBRE MATTE
• class NFPA 701 – REAR LUX R114
WARRANTY CONDITIONS
This projection screen is guaranteed 2 years from the purchase date for
manufacturing defects.
Responsibility is limited to repairing or substitution of the defected components
and without any other charge at our expense.
Warranty is ofcially voided if the screen has been dismantled or it is returned with
collision damage or defective due to incorrect installation. Repairs must be carried
out by an Approved ScreenInt Certied Engineer.
Warranty is ofcially voided if (all the following cases are including but not limited):
1) defects not due to deciencies in the material or workmanship;
2) amendments, alterations, repairs or disassembling of the Product not previously
authorized in writing by Screenint;
3) installation, use or maintenance of the Product not in compliance with Screenint
‘s instructions as set forth in this Installation Manual and/or in any other technical
documentation supplied together with the Product;
4) bad and/or improper and/or not in compliance installation, maintenance,
negligence, improper use;
5) use of non-original spare parts or not authorized in writing by Screenint;
6) normal wear and tear;
7) the screen has been damaged in transit;
8) the sticker regarding the serial number of the product has been altered, deleted,
removed or tampered.
DO NOT install this screen nearby or over heating or air conditioning systems,
because PVC is a plastic material which dilates and remains damaged if it is
subjected to heat and/or cool air.
DO NOT install this screen either facing direct sun light or blocking a window as
PVC could be damaged and make waves for the explanations given above.
The PVC cloth is very sensitive to temperature range. We advise to mount the
screen in environments with an ambient temperature in the range of 20°-25°C.
We advise you to WAIT 3 HOURS for the SCREEN to ACCLIMATISE BEFORE
MOUNTING the screen after delivery, especially if screen arrives from a cold
temperature.
THE SCREEN HAS TO BE STOCKED AND TRANSPORTED ALWAYS IN
HORIZONTAL POSITION, otherwise there could appear waves on the projection
cloth.
DO NOT WASH the projection surface with alcohol or solvent nor with commercial
cleaners. Every now and then dust the surface with a dry and clean duster.
Please, be very careful because any kind of stain on projection surfaces is
inerasable.
When the screen is not completely rolled down (as by factory setting), atness of
the cloth is NOT guaranteed and therefore not covered by warranty.
DO NOT HANG TO THE SCREEN and DO NOT HANG ANY OBJECT to it.
Please take care that children DO NOT PLAY with the screen as they can get
severely injured.
The manufacturer will not accept returns of screens for repair without
manufacturer’s authorization (RMA number) and without a suitable packaging.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. FRAME ASSEMBLY
The product has to be installed and used conform to the laws in force within the
country where the product is used.
Lay the frame segments on the oor with the anchoring cursors facing upwards;
in order to avoid scratches to the frame we advise you to lay the frame on a soft
and clean cloth.
Connect the base and height segments using the edges supplied (they are made
of plastic material for frames until 3 mt. of width or of aluminium for wider screens)
in order to make a rectangle.
2. PROJECTION SURFACE ASSEMBLY
Lay the frame with the anchoring cursors facing upwards. Put the projection
surface on the frame with the reecting side facing downwards and be careful
not to get it dirty.
If your screen is a FLAT ELASTIC model insert the galvanized rods into the
perimeter pockets, taking care to position them towards the external side of the
pockets (Fig. 1). In order to tight the screen surface put the rubber bands into
the holes around the galvanized rods and hook them to the cursors (Fig. 2),
STARTING FROM THE OPPOSITE FOUR ANGLES.
If you have bought a FLAT PRESS model button the surface onto the frame
STARTING FROM THE OPPOSITE ANGLES.
In case there is a seam in the viewing area of the projection cloth, please take
care to mount the projection cloth onto the frame so that the seam will result on
the upper (higher) part of the screen.
3. FLOORSTAND ASSEMBLY (optional)
After having assembled your screen, open the oor stands and connect them to
the frame’s edges using the supplied brackets (Fig. 3) and tighten the ball grip
(Fig. 3).
4. CEILING ANCHORING
FLAT ELASTIC and FLAT PRESS are provided with sliding anchoring brackets
which allow an easy wall positioning (Fig. 4a and 4b), using the supplied screws
and wall plugs.
ALL FRAME SCREENS ARE SUPPLIED WITH AN ANCHORING BRACKET
ON THE HORIZONTAL BOTTOM PART OF THE FRAME IN ORDER TO
GUARANTEE THE SQUARENESS OF THE FRAME AND TO AVOID FALLING
DOWN IN CASE OF LIFTING.
The manufacturer guarantees the squareness of the frame after the installation,
only if the frame is hanged to the wall with all the anchoring brackets mounted on
the upper and lower part of the frame.
Squareness of the frame is not guaranteed in case the screen is mounted in
different ways (e.g. metal chains from the ceiling) from what is above written.
At the end of the installation, please check that the frame is perfectly levelled.
CAUTION: CHECK EVERY 6 MONTHS THAT SCREWS, WALL PLUGS AND
BRACKETS ARE IN GOOD CONDITIONS AND WELL TIGHTENED.
IT IS FORBIDDEN TO STAY UNDER THE PROJECTION SCREEN.
IT IS FORBIDDEN TO USE THE PROJECTION SCREEN OUTDOOR.
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
FLAT ELASTIC
FLAT PRESS

RELEASE ER2021_05_29
MUM-FlatElastic_Press2021_06_03
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
EINFÜHRUNG
Danke für den Kauf einer Rahmenleinwand Flat Elastic und Flat Press.
Diese Artikel wurden in Italien mit hervorragender Qualität und hochwertigen
Projektionstüchern für eine sehr gute Performance produziert.
AUFMERKSAMKEIT
Bevor Sie die Rahmenleinwand zusammenbauen, lesen Sie bitte die
Montage Bedienungsanleitungen. Bitte bewahren Sie diese Montage
Bedienungsanleitungen auf.
Zum Öffnen der Verpackung keine Teppichmesser oder spitzen Gegenstände
verwenden. Beim Öffnen der Verpackung, sowie bei Installation und Handling
des Produktes immer Schutzhandschuhe tragen. Das Produkt muss je nach
Gewicht von mindestens zwei, drei oder vier Personen befördert werden
(Richtwerte für die Last pro Person: 25 kg Männer - 15 kg Frauen).
Nach der Montage der Leinwand besteht die Möglichkeit, dass dieselbe noch
durch Verpackung hervorgerufene Falten aufweist. Diese Falten glätten sich im
Laufe von 48/72 Stunden, sofern die Leinwand in einem Raum mit Temperaturen
von mindestens 20°C installiert wird. Je höher die Raumtemperatur, desto
schneller glätten sich die Falten bis sie dann endgültig verschwinden. Bei
besonders hartnäckigen Fällen bzw. sofern der Bedarf besteht, die Falten
binnen kurzer Zeit zu glätten, ist die Verwendung eines Föhns empfehlenswert.
Achtung: Bei Missachtung folgender Hinweise kann die Leinwand durch die
Verwendung eines Föhns unwiderruich beschädigt werden. Der Abstand
zwischen Fön und Leinwand darf NICHT unter 40/50 cm liegen. Der Föhn muss
ständig über die gesamte Faltenäche bewegt werden.
Das Projektionstuch muss in den Rahmen gespannt werden. Je nach
Temperatur kann das Tuch den Anschein machen zu klein zu sein. Ggf. das
Tuch 24 Stunden in einem temperierten Raum liegen lassen (~ 20-25°C).
Der Produzent ist nicht verantwortlich für Personenschaden oder Sachschaden,
wenn das Produkt für unpassende Aktionen eingesetzt oder falsch installiert
wurde. Der Produzent ist nicht verantwortlich, wenn die Leinwand falsch
installiert wurde.
ZERTIFIZIERUNGEN
Die Leinwände Flat Elastic und Flat Press entsprechen nach den CE Normen.
Die Projektion Tuchen die wir benutzen sind kadmiumfreiem und feuerfest:
• Gruppe M1 – FRONTREAR, REAR PLUS, MICROPERFORATED,
• Gruppe M2 – WHITE, LUMI-GREY, LUMI GREY MICROPERFORATED,
BRIGHT CONTRAST 3D 0.8, FOLDAWAY
• Gruppe B e B2 – HD PERFORMER
• Gruppe B1 – WHITE, BRIGHT CONTRAST 3D 0.8, FIBRE MATTE
• Gruppe NFPA 701 – REAR LUX R114
GARANTIEBEDINGUNGEN
Gegen Herstellungsfehlern dieser Leinwand wird ab Kaufsdatum für 2 Jahre
Garantie gegeben.
Der Hersteller garantiert nur die Reparatur oder den Austausch der Teile, ohne
die Verpichtung weitere Kosten zu tragen.
Dieser Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von Reparaturen
oder Anpassungen durch zur Reparatur nicht befugte Firmen oder Personen,
oder Montage nicht gemacht wie beschrieben in unsere Anleitung. Reparaturen
müssen von einem ScreenInt zugelassenen zertizierten Ingenieur durchgeführt
werden
Dieser Garantie erstreckt sich nicht auf (alle folgenden Fälle sind einschließlich,
aber nicht beschränkt) :
1) Mängel, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind;
2) Ergänzungen, Änderungen, Reparaturen oder Demontagen des Produkts,
die zuvor nicht schriftlich von Screenint genehmigt wurden;
3) Installation, Verwendung oder Wartung des Produkts, die nicht den
Anweisungen von Screenint gemäß diesem Betriebsanleitung und / oder
anderen technischen Unterlagen entsprechen, die zusammen mit dem Produkt
geliefert werden;
4) Schlecht und / oder unsachgemäß und / oder nicht in Übereinstimmung mit
Installation, Wartung, Fahrlässigkeit, unsachgemäßer Verwendung;
5) Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen oder nicht schriftlich von
Screenint genehmigt;
6) normale Abnutzung;
7) Der Leinwand wurde während des Transports beschädigt;
8) Veränderungen, Unleserlichkeit oder Entfernung der Seriennummer Etikette
auf dem Produkt.
Die Leinwand darf nicht oben oder in der Nähe einer Hitzequelle oder Kühlung
installiert werden, da in diesem Fall Wellen in dem PVC Tuch entstehen und
dass Tuch bleibend beschädigt wird.
Auf oder hinter das Leinwandtuch darf nicht direktes Sonnenlicht scheinen, da
in diesem Fall Wellen in dem PVC Tuch entstehen und dass Tuch bleibend
beschädigt wird.
Das PVC Tuch ist sehr empndlich auf Temperatur-Schwankungen. Im Fall,
dass die Leinwand aus einer kalten Umgebung kommt, bitte warten Sie
drei Stunden bevor Sie mit der Montage anfangen. Es ist wichtig, dass das
Leinwandtuch auf Zimmertemperatur ist.
DER LEINWAND MUSS IMMER IN HORIZONTALER POSITION AUF LAGER
UND TRANSPORTIERT WERDEN.
Das PVC TUCH darf NICHT mit Waschmitteln, Lösungsmitteln oder Alkohol
gereinigt werden. Man darf nur das Tuch abstauben mit ein trocken Baumwollen
Tuch.
Vermeiden Sie das Beecken von der Projektions- Leinwand, da es fast nicht
möglich ist Flecken aus dem PVC Tuch zu reinigen.
Die Leinwand muss bis zum Anschlag herunter gelassen werden (das ist
entsprechend der Maß angegeben auf der Verpackung), da sich sonst Wellen
bilden. Leinwände sind stets so konzipiert, dass diese ganz ausgefahren werden.
Eine Leinwand regelmäßig nur teilweise auszufahren, kann die Planlage negativ
beeinussen. Entsprechende Schäden unterliegen nicht der Garantie. Hängen
Sie sich nicht an die Leinwand, und hängen Sie keine Objekte an die Leinwand.
Stellen Sie sicher, dass kleine Kinder nicht mit der Leinwand spielen.
Wir akzeptieren nur Rucksendungen von Ware, die eine gute Verpackung
haben und auf die Verpackung unsere RMA Nummer geschrieben ist. Die RMA
Nummer musst vorab bei uns angefragt werden.
ANLEITUNG
1. ZUSAMMENBAU DES RAHMENS
Entsorgen Sie die Leinwand unter Beachtung aller örtlich geltenden Vorschriften.
Wo zutreffend müssen auch Unternehmensvorschriften befolgt werden.
Legen Sie die Teile des Rahmens (mit den beweglichen Befestigungen nach
oben) auf den Boden. Um den Rahmen nicht zu beschädigen, empfehlen wir
Ihnen, diesen auf einen weichen und sauberen Stoff zu legen. Verbinden Sie
die horizontalen und vertikalen Rahmenteile so, dass ein Rechteck entsteht.
2. AUFBRINGEN DES TUCHS AUF DEN RAHMEN
Legen Sie den Rahmen mit den beweglichen Befestigungen nach oben. Legen
Sie das Tuch auf den Rahmen mit der Projektionsoberäche nach unten, ohne
diese zu verschmutzen. Sollte Ihre Leinwand ein FLAT ELASTIC Model sein,
so stecken Sie die Zinkstangen in die dafür gedachten Taschen am Rand
des Tuchs (siehe Fig. 1). Hängen Sie die Gummibänder an die Schieber des
Rahmens um die Zinkstangen (siehe Fig. 2). FANGEN SIE hierbei MIT DEN
VIER ECKEN AN.
Falls Sie eine FLAT PRESS Leinwand gekauft haben, so befestigen Sie das
Tuch mit den Druckknöpfen an dem Rahmen. FANGEN SIE hierbei MIT DEN
VIER ECKEN AN.
Sofern es in Ihrem Projektionstuch eine Schweißnaht gibt, achten Sie bitte
darauf, das Tuch so auf dem Rahmen zu befestigen, dass sich die Schweißnaht
nach Montage im oberen Bereich der Leinwand bendet
3. ZUSAMMENBAU DER HÖHENVERSTELLBAREN STÄNDER
(optional)
Nach dem Zusammenbau der Leinwand öffnen Sie die höhenverstellbaren
Ständer, hängen Sie diese mit Hilfe der Klammern an die Seiten des Rahmens
(siehe Fig. 3) und ziehen Sie die Verschlüsse zu (siehe Fig. 3).
4. DECKEN- ODER WANDBEFESTIGUNG
Die Leinwände FLAT ELASTIC oder FLAT PRESS verfügen über Aufhängungen,
die eine bewegliche einfache Wandbefestigung ermöglichen (siehe Fig. 4a
und 4b). Mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben, befestigen Sie die
beweglichen Aufhängungen an der Wand.
ALLE RAHMEN LEINWÄNDE SOLLTEN AUCH MIT EINEM MONTAGEBÜGEL
AM UNTEREN HORIZONTALEN RAHMENTEIL BEFESTIGT WERDEN.
Auch diese Montagebügel müssen mit einer „L“ förmigen Schraube an der
Wand befestigt werden. Damit soll vermieden werden, dass der Rahmen von
der Wand gezogen werden kann und dies soll die rechteckige Form garantieren.
Der Hersteller garantiert dass nach Installation der Leinwandrahmen rechteckig
ist nur im Falle, wenn die Leinwand mittels aller Montagebügel, die sich am
oberen und unteren Rahmenteil benden, direkt an der Wand montiert wird.
Falls die Rahmenleinwand durch Ketten an der Decke montiert wird oder auf
andere Weisen montiert wird, garantiert der Hersteller keine rechteckige Form
des Leinwandrahmens.
KONTROLLIEREN SIE JEDES 6 MONATEN DIE SCHRAUBEN, DUEBEL
UND DECKEN BEFESTIGUNGEN AN DER LEINWAND UND ZIEHEN SIE
DIE SCHRAUBEN GEGEBENENFALLS AN.
NICHT IN REICHWEITE DER LEINWAND BLEIBEN.
ES IST VERBOTEN DIE LEINWAND IM FREIEN ZU VERWENDEN.
FLAT ELASTIC
FLAT PRESS

RELEASE ER2021_05_29
MUM-FlatElastic_Press2021_06_03
90°90°
1276 100
1200
2140
2220
126
6a-FLAT ELASTIC
6b-FLAT PRESS
COME FISSARE GLI ELASTICI
-
HOW TO FIX THE RUBBER BANDS
-
COMO CORRIGIR O BORRACHAS - WIE DIE GUMMIBÄNDER MONTIEREN
6a-FLAT ELASTIC
6b-FLAT PRESS
COME FISSARE GLI ELASTICI
-
HOW TO FIX THE RUBBER BANDS
-
COMO CORRIGIR O BORRACHAS - WIE DIE GUMMIBÄNDER MONTIEREN
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.6
Fig.5
Fig.8
Fig.7
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.6
Fig.5
Fig.8
Fig.7
FLAT ELASTIC
FLAT PRESS
COME FISSARE GLI ELASTICI
HOW TO FIX THE RUBBER BANDS
WIE DIE GUMMIBÄNDER MONTIEREN
6a-FLAT ELASTIC
6b-FLAT PRESS
COME FISSARE GLI ELASTICI
-
HOW TO FIX THE RUBBER BANDS
-
COMO CORRIGIR O BORRACHAS - WIE DIE GUMMIBÄNDER MONTIEREN
6a-FLAT ELASTIC
6b-FLAT PRESS
COME FISSARE GLI ELASTICI
-
HOW TO FIX THE RUBBER BANDS
-
COMO CORRIGIR O BORRACHAS - WIE DIE GUMMIBÄNDER MONTIEREN
6a-FLAT ELASTIC
6b-FLAT PRESS
COME FISSARE GLI ELASTICI
-
HOW TO FIX THE RUBBER BANDS
-
COMO CORRIGIR O BORRACHAS - WIE DIE GUMMIBÄNDER MONTIEREN
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4a
Fig. 4b
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Screen Int Projection Screen manuals

Screen Int
Screen Int MODIGLIANI Oyster User manual

Screen Int
Screen Int Canaletto Elastic User manual

Screen Int
Screen Int CANALETTO ELASTIC User manual

Screen Int
Screen Int LEONARDO User manual

Screen Int
Screen Int OPEN ROLL User manual

Screen Int
Screen Int Compact User manual

Screen Int
Screen Int Cine Pro User manual

Screen Int
Screen Int CANALETTO WRAP AROUND User manual

Screen Int
Screen Int FLAT ELASTIC VELVET CURVED User manual

Screen Int
Screen Int Cine Pro User manual