SEA SURF Series User manual

SEA S.p.A.
Zona Ind. S.Atto 64020 TERAMO Italy
Tel. +39.0861.588341 - Fax+39.0861.588344
e-mail: [email protected]
WEB SITE : www.seateam.com
ItalianoItaliano
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SURF
67411010 Rev. 10 - 06/2014
EnglishEnglish
FrançaisFrançais
EspañolEspañol
Operatore elettromeccanico a battente
Electromechanical swing gate operator
Opérateur électromécanique à battant
Operador electromecánico a batiente

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Fig. 1
Fig. 2
7
8
9
6
5
10
9
12
11
13
67411010
98
36
9400*
75
9
105
878
3,5 m
40
SURF 250
2,5 m
35
SURF 350/350 Rev.
SURF 250
S.350/350R.
SURF 350 24V
SURF 350 24V
SURF 250 24VSURF 250 24V
CHARACTERISTICS AND SPECIFICATIONS
SURF is an irreversible, strong and safe, easy to install electromechanical swing gate operator, for leaf lengths up to
max. 3,5 m.
The SURF operator has a release system with key, which in case of emergency or black out, allows the manual of the
leaf.
* We as o n t
ith m chanic lt ps i ser ed
n n l s n
i opening a d c o i g
Dimensions (mm)
1.Aluminium casing
2. Front fixation
3. Back fixation
4. Release system
5. Terminal board
6. Capacity
7. Motor
8. Reducer
9. Bearings
10. Stop opening
11. Stop closing
12. Endless-screw
13. Female screw
CYCLES/HOUR
MAX. LEAF LENGTH
OPERATOR
USING GRAPHIC
OPERATOR SURF
EnglishEnglish
SURF 250 - SURF 350 SURF 350 Reversible SURF 250 - SURF 350 - (115V) SURF 350 24V SURF 250 24V
230 V~ 50/60 Hz 115 V~ 50/60 Hz 24V
230 V~ 50/60 Hz 115 V~ 50/60 Hz 24V
180 W 300W 280 W 60 W
0,90 A 1,6A 3A 2,5 A
400 mm
1,6 cm/s 2,2 cm/s 1.8 cm/s
35 20 40
-20°C +50°C
130°C /
2000 N
6,3 µF 8 µF 60 µF not on board /
7,5 kg 7,8 kg
IP44
2,5 m - 3,5 m 3,5 m 2,5 m - 3,5 m 3,5 m 2,5 m
90° - 120°
Adjustable
TECHNICAL DATA
Power supply
Motor power supply
Max. Power
Max. Absorbed current
Stroke
Speed
Cycle/hour (operating temp. 20°C)
Operating temperature
Motor thermal protection
Max. thrust
Capacitor
Operator weight
Protection
Max. Leaf length
Leaf opening degree
Note: The frequency of use is valid only for the first hour at 20°C room temperature.
1
3
4
2
Rev. 10 - 06/2014 13
INSTALLATION MANUAL
SURF

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Back fixation
Front fixation
Fig. 3
EnglishEnglish
67411010
Lid for terminal board cover
Cable connector
Ferrules
Manual release
14 Rev. 10 - 06/2014

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
1) The Surf unit
2) Mechanical stop
3) Swing 2/Gate 2 electronic control unit
4) Flashing lamp
5) Photocell Dx
6) Differential switch 16A - 0,03A
7) Photocell Sx
8) Start - stop push button with key
9) Antenna
10) Support for photocells with photocells
11) Warning notice
ENTRY
EXIT
1
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
x2 1
3x1
4x1,5
2x1
3x1
1
4x ,5
4x2,5
4x1
2x1,5
1x8
RG5
Note:
The motor must be mounted with the release turned up
(Fig. 5)
Release
300 kg
250 kg
180 kg
150 kg
1,5 m 1,8 m 2,5 m 3,5 m
Fig. 4
Fig. 5
Leaf lenght
Weight
EnglishEnglish
67411010
STANDARD INSTALLATION
Model SURF 230V
SU F 5 350 350 eversi le
R 3 0/ 24V/ R b
SURF 250/20 24V
5
SURF 250 / 250 24V / SURF 350 / 350 24V /
350 Reversible
15Rev. 10 - 06/2014

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 6
Mechanical stop
in opening
Mechanical stop
in closing
outside
inside
Inside Opening Installation Outside Opening Installation
outside
inside
EnglishEnglish
67411010
GATE ARRANGEMENT
You must do some checks on the gate to see if fitting a SURF system is possible:
A.(Make sure that) the fixed and moving parts of the gate are strong and non-deformable;
B.the length of each gate leaf must not exceed 3,5 m for SURF 350/350 24V/350 Reversible and 2,5 m for
SURF 250/250 24V, always respecting the graph;
C.the weight of each gate leaf must not exceed 300 kg for SURF 350/350 24V/350 Reversible and 250 kg
for SURF 250/250 24V always respecting the graph;
D.The hinges and general structure must be in good conditions and the gate must move smoothly
throughout its whole travel;
Where possible, it is advisable to install limit switch stops on the ground for a good functioning of the
operator.
16 Rev. 10 - 06/2014

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
INSIDE OPENING INSTALLATION
Total stroke 400 mm - max. recommended stroke 380 mm
Inside
Outside Max.
Opening
Angle
Max.
Stroke
(mm)
Stroke
for 90°
(mm)
OUTSIDE OPENING INSTALLATION
Total stroke 400 mm - max. recommended stroke 380 mm
Inside
Outside
EnglishEnglish
67411010 17Rev. 10 - 06/2014
a b d
max
(mm) (mm) (mm)
210
200
190
220
210
200
230
220
210
240
230
220
250
240
230
260
250
240
160
160
160
150
150
150
140
140
140
130
130
130
120
120
120
110
110
110
150
140
130
160
150
140
170
160
150
180
170
160
190
180
170
200
190
180
105°
105°
105°
100°
100°
100°
95°
95°
95°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
380
390
400
370
380
390
365
375
385
360
370
380
360
370
380
360
370
380
355
365
375
355
365
375
355
365
375
360
370
380
360
370
380
360
370
380
e
(mm)
630
630
630
640
640
640
650
650
650
660
660
660
670
670
670
680
680
680
a b
(mm) (mm)
200
190
180
170
160
150
140
130
120
80
90
100
110
120
130
140
150
160
90°
95°
100°
100°
100°
100°
100°
100°
100°
275
290
295
300
300
300
300
305
305
275
275
280
280
280
280
280
280
280
e
(mm)
530
540
550
560
570
580
590
600
610
Max.
Opening
Angle
Max.
Stroke
(mm)
Stroke
for 90°
(mm)
b
c
d
a
Fig. 9
e
a
b
c
d
Fig. 9 bis
e

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
EnglishEnglish
67411010
Fig. 10
BACK FIXATION MOUNTING
If the back fixing has to be screwed (Fig.11) and the (A) holes are used, the fixing must be cut at a distance
of 65 mm from its end, if instead you use the other holes it is not necessary to do the cutting.
The support must be positioned so that the operator is in perfect horizontal position (Fig.14).
N.B.: During assembling the back and front fixations lubricate with water repellent grease.
ad
b
60
155 Min.
1078
60
155 Min.
d
WARNING: During installation, make sure
that the cables do not interfere with the
niche.
200
80 Min.
INSTALLATION ON MASONRY PILLARS, MAKING A NICHE
If you have to make a niche observe the
dimensions shown in fig.10.
DIMENSIONS IN mm
A
A
AA
A
65mm
Fig. 11
Back fixing
to be screwed
18 Rev. 10 - 06/2014

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
EnglishEnglish
67411010
Fig. 13
110 mm
Fig. 16
(A)
Fig. 14
110 mm
Fig. 15
62 mm
38mm
62mm
= =
38mm
POSITIONING OF THE FRONT FIXATION
Once the operator has been mounted on the back fixation close the leaf and do as follows:
1) Release the operator.
2) M
3) Tighten the screw (A) at max 8,5 Nm.
ount the operator on the front fixation.
ATTENTION: When mounting the operator on the front fixation lubricate the pivot with grease.
WARNING: For the proper operation of the actuator and of the limit switches (if any) it is important
to put the motor and the front and back fixings in a perfectly horizontal position, using the spirit
level as shown in Fig.14.
Front
fixation
Spirit
level
WELDING OF THE FRONT FIXATION TO THE GATE
Depending on the type of the gate (wood, iron, aluminium) the front fixation can be welded or
screwed.
Welded front fixationSrewed front fixation
19
NOTE: To avoid the oscillation of the operator during operating phase, it is recommended to adjust
the nut (1) being careful not to block the rotation of the operator on the fitting.
Fig. 12 (1)
Nut (1)
Rev. 10 - 06/2014

Max = 65 mm
Fig. 19
Max = 75 mm
Fig. 20
SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
EnglishEnglish
67411010
Warning: in case of screwed front the front DOES NOT HAVE TO INCLINE like showed in
fig.17 when it reaches the limit stop, otherwise it can cause damages to electronical limit switches.
fixation, fixation
Front fixation
NOTE:
When placing the front fixation on the gate, consider the shift in comparison to the central axle of the
operator (Fig.18).
INSTALLATION OF THE MECHANICAL LIMIT SWITCH STOPS
Stop in closing
Fig. 17
61 mm
23 mm
Fig. 18
Stop in opening
20 Rev. 10 - 06/2014

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
CONNECTIONS
COM. MOT.
MOT.OP.
MOT. CL.
GROUND
250 With mecc. stops / Without limit switch /
Without Encoder
350 Reversible
MOT. COM.
MOT. OP.
MOT. CL.
GROUND
COM. (-)
350 With mecc. stops and limit switch
MOT. 24V
MOT. 24V
COM. (-)
MOT. COM.
MOT. OP.
MOT. CL.
GROUND
COM. (-)
ENC.DATA
ENC.+24
350 With mecc. stops, limit switch and Encoder
EnglishEnglish
67411010
ATTENTION:
The limit switches must be used only for the connection
to the control units and not directly connected to the
electric motor.
!!
ATTENTION:
The limit switches
must be used only
for the connection to
the control units and
not directly
connected to the
electric motor.
!!
!!
L.SWIT.OP.
L.SWIT.CL.
L.SWIT.
L.SWIT.OP.
L.SWIT.CL.
L.SWIT.
L.SWIT.OP.
L.SWIT.CL.
L.SWIT./ENC.
ATTENTION:
The limit switches
must be used only
for the connection to
the control units and
not directly
connected to the
electric motor.
21
Fig. 21
24V With mechanical and limit switch
MOT. 24V
MOT. 24V
250 24V - 350 24V
With mecc. stops /
Without limit switch
Rev. 10 - 06/2014

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SAFETY PRECAUTIONS:
All electrical work should conform to current regulations. A16A 0,030Adifferential switch must be incorporated into the source of the operators
main electrical supply and the entire system properly earth bonded. Always run mains carrying cables in separate ducts to low voltage control
cables to prevent mains interference.
SPARE PARTS:
To obtain spare parts contact:
SEA -Zona Ind.le, 64020 S. ATTO Teramo Italia
SAFETYAND ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY:
Don’t waste product packing materials and/or circuits.
When being transported this product must be properly packaged and handled with care.
LIMIT OF GUARANTEE
For the guarantee see the sales conditions on the official SEA price list.
MAINTENANCE AND OUT OF SERVICE:
The decommission and maintenance of this unit must only be carried out by specialised and authorised personnel.
NOTE: THE MANUFACTURER CAN NOT BE DEEMED RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED BY IMPROPER USE
OF THIS PRODUCT.
SEA reserves the right to do changes or variations that may be necessary to its products with no obligation to notice.
S.p.A.
EnglishEnglish
67411010
Annual
Annual
Annual
Annual
Annual
Annual
Annual
Annual
INITIAL TESTAND STARTING OF THE AUTOMATION
After having completed the necessary operations for a correct installation of the SURF product, as described in this manual, and after having
valuated all resting risks which could arise in any installation, it is necessary to test the automation to guaranty the maximum security
and, in particular way, to guaranty that the laws and norms of this sector are fully respected. Especially the test must be executed
following the norm EN 12445 which establishes the methods of tests for checking the gate automations respecting the limits established by the
rule EN 12453.
All the above described operations MUST be made exclusively by an authorized installer.
Check the solidity and the stability of the gate, especially the points of support and/or rotation of the gate
(pivots).
Check the release function
Check and grease the fixing pivots and the endless screw
Check the integrity of the connection cables
Verify the functionally and the conditions of the limit switch stops in opening and closing (where foreseen)
Verify the good condition of all apparatus which are subject to stress (back attachment, oscillating fork and
front attachment)
Check the functionality of all the accessories, in particular way of all safety disposals
After having executed the periodical maintenance it is necessary to repeat the test of the automation
and its putting in service
PERIODICAL MAINTENANCE
22
Fig. 22
RISK EXAMINATION
The points pointed by arrows in . 22 are potentially dangerous. The installer must take a thorough risk examination to prevent crushing,
conveying, cutting, grappling, trapping so as to guarantee a safe installation for people, things and animals (
).
Fig
Re. Laws in force in the country
where installation has been made
NOTICE
SEA S.p.A. can not be deemed responsible for any damage or accident caused
by product breaking, being damages or accidents due to a failure to comply with
the instructions herein. The guarantee will be void and the manufacturer
responsibility will be nullified if SEA S.p.A. original
spare parts are not being used.
This is a quotation
from the GENERAL DIRECTIONS that the installer must read carefully before
installing.
Packaging materials such as plastic bags, foam polystyrene, nails etc must be
kept out of children’s reach as dangers may arise.
(according to Machine Law)
The electrical installation shall be carried out by a professional technician who
will release documentation as requested by the laws in force.
Rev. 10 - 06/2014

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
EnglishEnglish
67411010
INSIDE RELEASE SYSTEM WITH
PLASTIC KEY
Turn counter- clockwise the lock
protection door (fig. 23);
handle
Turn the handle clockwise and then turn
the key about 90° degrees counter-
clockwise (fig.26);
After having relocked the operator, reclose
the lock protection to prevent damages
through weather.
Note: For more safety on the
release, we recommend to install
the lock kit for SURF release
(Cod.12715280) optional.
To release operate as follows:
1)
2) Insert the key, push and turn about 90°
clockwise (fig.24);
3) Turn the anti -clockwise to release
the operator (fig.25).
To relock the operator do as follows:
1)
2) LOCK
RELEASE
23
Lock
protection
door
To the attention of users and technicians
Handle
Push and
turn
90°
Fig. 30
Fig. 27
90°
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 23
90°
Fig. 24
90°
Fig. 26
Fig. 25
Handle
INSIDE METAL RELEASE
SYSTEM
Turn counter-clockwise the lock protection
door (fig. 27);
handle
Turn the handle clockwise and then turn
the key about 90° degrees counter-
clockwise (fig.30);
After having relocked the operator, reclose
the lock protection to prevent damages
through weather.
To release operate as follows:
1)
2) Insert the key and turn about 90°
clockwise (fig.28);
3) Turn the anti-clockwise to release
the operator (fig.29).
To relock the operator do as follows:
1)
2)
Lock
protection
door
LOCK
RELEASE
Handle
Handle
NOTE: For proper operation of the
manual release it is recommended
to observe the relevant
regulations on the thrust force.
Rev. 10 - 06/2014

CONDIZIONI DI VENDITA
EFFICACIA DELLE PRESENTI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA: Le presenti condizioni generali di vendita si applicano a tutti gli ordini indirizzati a SEA S.p.A. Tutte le vendite fatte da
SEA ai clienti sono regolate secondo le presenti condizioni di vendita che costituiscono parte integrante del contratto di vendita ed annullano ogni clausola contraria o pattuizioni particolari
presenti nell’ ordine o in altro documento proveniente dall’acquirente (cliente)
AVVERTENZE GENERALI Gli impianti di automazioni porte e cancelli vanno realizzati esclusivamente con componenti SEA, salvo accordi specifici. L’inosservanza delle norme di sicurezza
vigenti (Norm. EUROPEE EN 12453 - EN 12445 e altro) e di buona tecnica esclude la SEAda ogni responsabilità. La SEAnon risponde del mancato rispetto della corretta e sicura installazione
secondo le norme.
1) PROPOSTAD’ORDINE La proposta d’ordine si intenderà accettata solo dopo la sua approvazione da parte della SEA. Conseguenza della sua sottoscrizione, l’acquirente sarà vincolato alla
stipula di un contratto d’acquisto, secondo quanto contenuto nella stessa proposta d’ordine e nelle presenti condizioni di vendita. Viceversa, la mancata comunicazione
all’acquirentedell’aprovazione della proposta d’ordine, non comporta la sua automatica accettazione da parte della SEA
2) VALIDITÀ OFFERTA Le offerte proposte dalla SEAo dalla sua struttura commerciale periferica, avranno una validità di 30 giorni solari, salvo diversa comunicazione in merito.
3) PREZZI I prezzi della proposta d’ordine sono quelli del listino in vigore alla data della redazione della stessa. Gli sconti applicati dalla struttura commerciale periferica della SEA si
intenderanno validi solo dopo la loro accettazione da parte della SEA. I prezzi si intendono per merce resa franco ns. stabilimento inTeramo, esclusi IVAed imballaggi speciali. La SEAsi riserva
il diritto di modificare in qualsiasi momento il listino, dando opportuno preavviso alla rete di vendita. Le condizioni speciali riservate agli acquisti con formula agevolata Qx, Qx1, Qx2, Qx3 sono
riservate ai distributori ufficiali dietro accettazione scritta da parte della direzione SEA.
4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul ritardo da pagamento è del 1,5% mensile e comunque
non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
5) CONSEGNA La consegna avverrà indicativamente ma non tassativamente entro 30 giorni lavorativi dalla data di ricezione dell’ordine, salvo diverse comunicazioni in merito. Il trasporto
degli articoli venduti sarà effettuato a spese ed a rischio dell’acquirente. La SEA si libera dall’obbligo della consegna rimettendo la merce al vettore, sia esso scelto dalla SEA oppure
dall’acquirente. Eventuali smarrimenti e/o danneggiamenti della merce dovuti al trasporto, sono a carico dell’acquirente.
6) RECLAMI Eventuali reclami e/o contestazioni dovranno pervenire alla SEAentro 8 giorni solari dalla ricezione della merce, supportati da idonei documenti provanti la loro veridicità.
7) FORNITURA L’ordine in oggetto viene assunto da SEA senza alcun impegno e subordinatamente alle possibilità di approvvigionamento delle materie prime occorrenti alla produzione;
eventuali mancate esecuzioni totali o parziali non possono dar luogo a reclami e riserve per danni. La fornitura SEA è strettamente limitata alla sola merce di sua produzione, esclusi il
montaggio, l’installazione ed il collaudo. La SEAdeclina pertanto ogni responsabilità per danni che dovessero derivare, anche a terzi, dall’inosservanza delle norme di sicurezza e della buona
regola d’arte nelle fasi dell’installazione e dell’impiego dei prodotti venduti.
8) GARANZIA La garanzia minima è di 12 mesi e può essere estesa, come di seguito, in caso di riconsegna del certificato di garanzia.
SILVER: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione riportata sull’operatore.
GOLD: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata sull’operatore.
PLATINUM: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata sull’operatore. La garanzia di base (36 mesi) sarà
estesa per ulteriori 24 mesi (fino ad un totale di 60 mesi) qualora venga acquistato il certificato di garanzie che dovrà essere compilato e rispedito alla SEA S.p.A. entro 60 giorni dall’acquisto.
L’elettronica e le centrali di comando sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione. Nell’eventualità di difettosità del prodotto, la SEA si impegna alla sua sostituzione gratuita oppure
alla sua riparazione, previa restituzione al proprio centro di riparazione. La definizione di stato di garanzia è ad insindacabile giudizio della SEA. I pezzi sostitutivi restano di proprietà della SEA.
In modo vincolante, il materiale dell’acquirente ritenuto in garanzia deve essere spedito al centro di riparazione della SEA in porto franco e sarà rispedito dalla SEA in porto assegnato. La
garanzia non si estende alla manodopera eventualmente accorsa. I difetti riconosciuti non produrranno alcuna responsabilità e/o richiesta di danni, di qualsiasi natura essi siano, da parte
dell’acquirente nei riguardi della SEA. La garanzia non è in ogni caso riconosciuta qualora sia stata apportata alla merce qualsivoglia modifica, oppure vi sia stato un uso improprio, oppure si sia
in presenza di una qualsivoglia sua manomissione o di un montaggio non corretto, oppure se sia stata rimossa l’etichetta apposta dal produttore comprensiva del marchio SEA registrato n°
804888. La garanzia non è inoltre valida nel caso la merce SEA sia stata in parte o in toto accoppiata a componenti meccanici e/o elettronici non originali, ed in particolare in assenza di una
specifica autorizzazione in merito, ed inoltre nel caso in cui l’acquirente non sia in regola con i pagamenti. La garanzia non comprende danni derivati dal trasporto, materiale di consumo, avarie
dovute al mancato rispetto delle specifiche prestazionali dei prodotti indicate nel listino. Non è riconosciuto alcun indennizzo durante il tempo di riparazione e/o sostituzione della merce in
garanzia. La SEA declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza e della non conforme installazione o dall’impiego errato dei
prodotti venduti. La riparazione dei prodotti in garanzia e fuori garanzia è subordinata al rispetto delle procedure comunicate da SEA.
9) RISERVATO DOMINIO Sulla merce venduta è valida la clausola del riservato dominio, della quale la SEA deciderà autonomamente se avvalersi o meno, in virtù della quale l’acquirente
acquisisce la proprietà della merce, solo dopo che il suo pagamento sia stato completamente effettuato.
10) FORO COMPETENTE Per qualsiasi controversia avente per oggetto l’applicazione di questo contratto, viene eletto competente il Foro di Teramo. La lingua valida nell’ interpretazione di
cataloghi, manuali di installazione, condizioni di vendita o altro è quella italiana. La SEA si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche atte a migliorare i propri prodotti, presenti o meno in
questo Listino, in qualsiasi momento senza preavviso. La SEA declina ogni responsabilità derivante da possibili inesattezze contenute nel presente listino, derivanti da errori di stampa e/o
trascrizione. Il presente Listino annulla e sostituisce quelli precedenti. L’acquirente ai sensi della legge 196/2003 (codice privacy) acconsente all’inserimento dei propri dati personali derivanti
dal presente contratto negli archivi informatici e cartacei della SEAS.p.A. al loro trattamento per motivi commerciali ed amministrativi.
Diritti di proprietà industriale: il cliente, con l’acquisto, accetta le presenti condizioni di vendita e riconosce in capo a SEA la titolarità esclusiva del marchio internazionale SEA registrato n.
804888 apposto sulle etichette dei prodotti e/o sui manuali e/o su ogni altra documentazione, e si impegna ad utilizzare il medesimo nella propria attività di rivendita e/o installazione secondo
modalità che non ne riducano in alcun modo i diritti, a non rimuovere, sostituire o alterare marchi o altri segni distintivi di qualsiasi genere apposti ai prodotti.
E’ vietata ogni forma di riproduzione o utilizzo del marchio SEAe di ogni altro segno distintivo presente sui prodotti, salvo autorizzazione scritta di SEAS.p.A..
Agli effetti dell’articolo 1341 del C.C. si approvano specificatamente per iscritto le clausole di cui ai numeri:
4) PAGAMENTI - 8) GARANZIA- 10) FORO COMPETENTE
EFFICACY OF THE FOLLOWING TERMS OF SALE: the following general terms of sale shall be applied to all orders sent to SEAS.p.A.All sales made by SEAto all costumers are made under
the prescription of this terms of sales which are integral part of sale contract and cancel and substitute all apposed clauses or specific negotiations present in order document received from the
buyer.
GENERAL NOTICE The systems must be assembled exclusively with SEA components, unless specific agreements apply. Non-compliance with the applicable safety standards (European
Standards EM12453 – EM 12445) and with good installation practice releases SEA from any responsibilities. SEA shall not be held responsible for any failure to execute a correct and safe
installation under the above mentioned standards.
1) PROPOSED ORDER The proposed order shall be accepted only prior SEAapproval of it. By signing the proposed order, the Buyer shall be bound to enter a purchase agreement, according
to the specifications stated in the proposed order.
On the other hand, failure to notify the Buyer of said approval must not be construed as automatic acceptance on the part of SEA.
2) PERIOD OF THE OFFER The offer proposed by SEAor by its branch sales department shall be valid for 30 solar days, unless otherwise notified.
3) PRICING The prices in the proposed order are quoted from the Price List which is valid on the date the order was issued. The discounts granted by the branch sales department of SEAshall
apply only prior to acceptance on the part of SEA. The prices are for merchandise delivered ex-works from the SEA establishment in Teramo, not including VAT and special packaging. SEA
reserves the right to change at any time this price list, providing timely notice to the sales network. The special sales conditions with extra discount on quantity basis (Qx, Qx1, Qx2, Qx3 formula)
is reserved to official distributors under SEAmanagement written agreement.
4) PAYMENTS The accepted forms of payment are each time notified or approved by SEA. The interest rate on delay in payment shall be 1.5% every month but anyway shall not be higher than
the max. interest rate legally permitted.
5) DELIVERY Delivery shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order, unless otherwise notified. Transport of the goods sold
shall be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer. Any loss and/or damage of the goods during
transport, are at Buyer’s cost.
6) COMPLAINTSAny complaints and/or claims shall be sent to SEAwithin 8 solar days from receipt of the goods, proved by adequate supporting documents as to their truthfulness.
7) SUPPLY The concerning order will be accepted by SEAwithout any engagement and subordinately to the possibility to get it’s supplies of raw material which is necessary for the production;
Eventual completely or partially unsuccessful executions cannot be reason for complains or reservations for damage. SEA supply is strictly limited to the goods of its manufacturing, not
including assembly, installation and testing. SEA, therefore, disclaims any responsibility for damage deriving, also to third parties, from non-compliance of safety standards and good practice
during installation and use of the purchased products.
8) WARRANTY The standard warranty period is 12 months. This warranty time can be extended by means of expedition of the warranty coupon as follows:
SILVER: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing written on the operator.
GOLD: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing written on the operator.
PLATINUM: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing written on the operator. The base warranty (36
months) will be extended for further 24 months (up to a total of 60 months) when it is acquired the certificate of warranty which will be filled in and sent to SEA S.p.A. The electronic devices and
the systems of command are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing. In case of defective product, SEA undertakes to replace free of charge or to repair the goods provided
that they are returned to SEA repair centre. The definition of warranty status is by unquestionable assessment of SEA. The replaced parts shall remain propriety of SEA. Binding upon the
parties, the material held in warranty by the Buyer, must be sent back to SEArepair centre with fees prepaid, and shall be dispatched by SEAwith carriage forward. The warranty shall not cover
any required labour activities.
The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if
changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly. Furthermore, the warranty shall not apply if SEA products are partly or
completely coupled with non-original mechanical and/or electronic components, and in particular, without a specific relevant authorization, and if the Buyer is not making regular payments. The
warranty shall not cover damage caused by transport, expendable material, faults due to non-conformity with performance specifications of the products shown in the price list. No
indemnification is granted during repairing and/or replacing of the goods in warranty. SEA disclaims any responsibility for damage to objects and persons deriving from non-compliance with
safety standards, installation instructions or use of sold goods.
9) RESERVED DOMAIN Aclause of reserved domain applies to the sold goods; SEA shall decide autonomously whether to make use of it or not, whereby the Buyer purchases propriety of the
goods only after full payment of the latter.
10) COMPETENT COURT OF LAW In case of disputes arising from the application of the agreement, the competent court of law is the tribunal of Teramo. SEA reserves the faculty to make
technical changes to improve its own products, which are not in this price list at any moment and without notice. SEA declines any responsibility due to possible mistakes contained inside the
present price list caused by printing and/or copying. The present price list cancels and substitutes the previous ones. The Buyer, according to the law No. 196/2003 (privacy code) consents to
put his personal data, deriving from the present contract, in SEA archives and electronic files, and he also gives his consent to their treatment for commercial and administrative purposes.
Industrial ownership rights: once the Buyer has recognized that SEA has the exclusive legal ownership of the registered SEA brand, he will commit himself to use it in a way which does not
reduce the value of these rights, he won’t also remove, replace or modify brands or any other particularity from the products.Any kind of replication or use of SEA brand is forbidden as well as of
any particularity on the products, unless preventive and expressed authorization by SEA.
In accomplishment with art. 1341 of the Italian Civil Law it will be approved expressively clauses under numbers:
4) PAYMENTS - 8) GUARANTEE - 10) COMPETENT COURT OF LOW
TERMS OF SALES
6741101046 Rev. 10 - 06/2014

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
67411010
Italiano
English
Français
AVVERTENZE GENERALI PER INSTALLATORE E UTENTE
1. Leggere attentamente le Istruzioni di Montaggio e le Avvertenze Generali prima di iniziare l’installazione del prodotto. Conservare la documentazione per
consultazioni future
2. Non disperdere nell’ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti
3. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato
potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. L’uso improprio è anche causa di cessazione della garanzia. La SEAS.p.A. declina
qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.
4. I prodotti SEA sono conformi alle Direttive: Macchine (2006/42/CE e successive modifiche), Bassa Tensione (2006/95/CE e successive modifiche), Compatibilità
Elettromagnetica (2004/108/CE e successive modifiche). L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle norme EN 12453 e EN 12445.
5. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva.
6. SEA S.p.A. non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
verificarsi durante l’uso.
7. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie. Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a
regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.
8. Per ogni impianto SEAS.p.A. consiglia l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura
dell’infisso.
9. SEAS.p.A. declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento della automazione, in caso vengano utilizzati componenti di altri produttori.
10. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali SEA.
11. Non eseguire alcuna modifica sui componenti dell’automazione.
12. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore
dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
13. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da
persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. Tenere inoltre fuori dalla portata dei
bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
14. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
15. Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione o verifiche periodiche devono essere eseguiti da personale professionalmente qualificato. L’utente deve
astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi esclusivamente a personale qualificato SEA. L’utente può eseguire solo la manovra
manuale.
2
16. La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra centrale e motori non deve essere superiore a 10 m. Utilizzare cavi con sezione 2.5 mm . Utilizzare cablaggi
con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) nelle immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V). Inoltre è necessario mantenere
adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i conduttori in bassa tensione (230V) dai conduttori in bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure utilizzare
un’adeguata guaina che fornisca un isolamento supplementare avente uno spessore di almeno 1 mm.
GENERAL NOTICE FOR THE INSTALLER AND THE USER
1. Read carefully these Instructions before beginning to install the product. Store these instructions for future reference
2. Don’t waste product packaging materials and /or circuits.
3. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger. SEA S.p.A. declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended
one.
4. The mechanical parts must be comply with Directives: Machine Regulation 2006/42/CE and following adjustments), Low Tension (2006/95/CE), electromgnetic
Consistency (2004/108/CE) Installation must be done respecting Directives: EN12453 and En12445.
5. Do not install the equipment in an explosive atmosphere.
6. SEAS.p.A. is not responsible for failure to observe Good Techniques in the construction of the locking elements to motorize, or for any deformation that may occur
during use.
7. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. Be sure that the earthing system is perfectly constructed, and
connect it metal parts of the lock.
8. Use of the indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign well-fixed to the frame structure.
9. SEAS.p.A. declines all liability as concerns the automated system’s security and efficiency, if components used, are not produced by SEAS.p.A..
10. For maintenance, strictly use original parts by SEA.
11. Do not modify in any way the components of the automated system.
12. The installer shall supply all information concerning system’s manual functioning in case of emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
13. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental
or sensorial capacity, or by people without experience or necessary training. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent
involuntary activation of the system.
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEApersonnel or SEAservice centers. User can apply
only the manual function of emergency.
2
16. The power cables maximum length between the central engine and motors should not be greater than 10 m. Use cables with 2,5 mm section. Use double
insulation cable (cable sheath) to the immediate vicinity of the terminals, in particular for the 230V cable. Keep an adequate distance (at least 2.5 mm in air), between
the conductors in low voltage (230V) and the conductors in low voltage safety (SELV) or use an appropriate sheath that provides extra insulation having a thickness
of 1 mm.
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR ET L’UTILISATEUR
1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.Conserver les instructions en cas de besoin.
2. Ne pas dispenser dans l’environnement le materiel d’ emballage du produit et/ou des circuits
4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette fiche. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourraient
compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger. SEAS.p.A. décline toute responsabilités qui dériverait d’usage impropre ou différent de
celui auquel l’automatisme est destiné.Une mauvaise utilisation cause la cessation de la garantie.
5. Les composants doivent répondre aux prescriptions des Normes: Machines (2006/42/CE et successifs changements); Basse Tension (2006/95/CE et successifs
changements); EMC (2004/108/CE et successifs changements). L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive.
7. SEAS.p.A. n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir
lors de l’utilisation.
8. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation.Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art
et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.
9. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la
structure de la fermeture.
10. SEA S.p.A. décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation
n’appartiennent pas à la production SEA.
47Rev. 10 - 06/2014

SURF
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
67411010
11. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces SEA originales.
12. Ne jamais modifier les composants d’automatisme.
13. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation
les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
14. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. Ne pas permettre aux enfants, aux personnes ayant des capacités
physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires d’utiliser l’application en question. Eloigner de la portée
des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
15. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.
16. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doigt s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié SEA ou aux
centres d’assistance SEA. L’utilisateur doigt garder la documentation de la réparation. L’utilisateur peut exécuter seulement la manoeuvre manuel.
17. La longueur maximum des câbles d’alimentation entre la carte et les moteurs ne devrait pas être supérieure à 10 m. Utilisez des câbles avec une section de 2,5
2
mm . Utilisez des câblage avec cable à double isolation (avec gaine) jusqu’à proximité immédiate des terminaux, en particulier pour le câble d’alimentation (230V). Il
est également nécessaire de maintenir une distance suffisante (au moins 2,5 mm dans l’air), entre les conducteurs en basse tension (230V) et les conducteurs de
très basse tension de sécurité (SELV) ou utiliser une gaine ayant une épaisseur d’au moin 1 mm, qui fournisse une isolation supplémentaire.
ADVERTENCIAS GENERALES PARAINSTALADORESY USUARIOS
1 Leer las instrucciones de instalación antes de comenzar la instalación. Mantenga las instrucciones para consultas futura
2. No disperdiciar en el ambiente los materiales de embalaje del producto o del circuito
3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede
afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda
responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
4. Los productos cumplen con la Directiva: Maquinas (2006/42/CE y siguientes modificaciones), Baja Tension (2006/95/CE, y siguientes modificaciones),
Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE modificada). La instalación debe ser llevada a cabo de conformidad a las normas EN 12453 y EN 12445.
5. No instalar el dispositivo en una atmósfera explosiva.
6. SEA S.p.A. no es responsable del incumplimiento de la mano de obra en la construcción de la cacela a automatizar y tampoco de las deformaciones que puedan
producirse durante el uso.
7. Antes de realizar cualquier operación apagar la fuente de alimentación y desconectar las baterías. Comprobar que el sistema de puesta a tierra sea diseñado de
una manera profesional y conectar las partes metálicas del cierre.
8. Para cada instalación se recomienda utilizar como mínimo una luz parpadeante y una señal de alarma conectada a la estructura del marco.
9. SEA S.p.A. no acepta responsabilidad por la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso de utilización de componentes no producidos por
SEA.
10. Para el mantenimiento utilizar únicamente piezas originales SEAS.p.A..
11. No modificar los componentes del sistema automatizado.
12. El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento manual del sistema en caso de emergencia y darle al usuario el folleto de adjunto
al producto.
13. No permita que niños o adultos permanecen cerca del producto durante la la operación. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con movilidad
reducida de tipo fìsico, mental, sensorial o igual por personas sin experiencia o formación necesaria. Tener los radiomandos fuera del alcance de niños asì como
cualquier otro generador de impulsos radio para evitar que el automación pueda ser accionada accidentalmente.
14. El tránsito a través de las hojas sólo se permite cuando la puerta está completamente abierta.
15. Todo el mantenimiento, reparación o controles deberán ser realizados por personal cualificado. Evitar cualquier intente a reparar o ajustar. En caso de necesitad
comunicarse con un personal SEAcalificado. Sólo se puede realizar la operación manual.
2
16. La longitud máxima de los cables de alimentación entre motor y central no debe ser superior a 10 metros. Utilizar cables con 2,5 mm . Utilizar cables con doble
aislamiento (cables con váina) hasta muy cerca de los bornes, especialmente por el cable de alimentación (230V).Además es necesario mantener adecuadamente
distanciados (por lo menos 2,5 mm en aire) los conductores de baja tensión (230V) y los conductores de baja tensión de seguridad (SELV) o utilizar una váina
adecuada que proporcione aislamiento adicional con un espesor mínimo de 1 mm.
ALLGEMEINE HINWEISE FUER DEN INSTALLATEUR UND DEN NUTZER
1.Lesen Sie die Installierungsanweisungen sorgfältig durch bevor Sie mit der Installierung beginnen.Diese Anweisungen an einem leicht zugänglichen Ort
aufbewahren.
2.Verpackungsmaterial des Produkts und/oder der Schaltkreise umweltgerecht entsorgen.
3. Dieses Produkt wurde speziell und ausschließlich für den, in den Unterlagen beschriebenen Zweck, geplant und hergestellt. Jede andere Verwendung, die nicht
ausdrücklich angegeben wurde kann die Integrität des Produkts schädigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. Die nicht fachgerechte Nutzung des Produkts
bewirkt die Erlöschung der Garantie. SEAS.p.A. lehnt jegliche Haftung, für unsachgemäße oder andere Nutzung, als die wofür das Produkt bestimmt ist, ab.
4. SEA Produkte entsprechen den folgenden Richtlinien: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG und nachträglich geänderten Fassungen), Niederspannungs-Richtlinie
(2006/95/EG und nachträglich geänderten Fassungen), EMV (2004/108/EG und nachträglich geänderten Fassungen). Installation gemäß Standard EN12453 und
EN12445 durchführen.
5. Installieren Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, das Vorhandensein von brennbaren Gasen oder Dämpfen stellt ein ernstes
Sicherheitsrisiko dar.
6. SEA S.p.A. ist nicht für die Nichtbeachtung der Guten Technik bei der Herstellung von zu motorisierenden Toren und für deren eventuellen Verformungen, die
während des Gebrauchs auftreten könnten, haftbar.
7. Vor allen Eingriffen, das Gerät ausschalten und die Batterien trennen. Sicherstellen, dass die Erdung fachgerecht hergestellt wurde und die Metallteile des Tores
daran anschließen.
8. Für jedeAnlage wird empfohlen, mindestens ein Blinklicht zu montieren und ein Warnschild auf der Torstruktur anzubringen.
9. SEAS.p.A. übernimmt keine Haftung für Sicherheit und reibungslosen Betrieb desAntriebs, bei Verwendung von Komponenten, die nicht von der SEAProduktion
stammen.
10. Für die Wartung nur SEAOriginalteile verwenden.
11. Keinerlei Änderungen auf Komponenten derAutomation vornehmen.
12. Der Installateur muss den Nutzer des Antriebs über den manuellen Betrieb des Systems im Notfall unterrichten und ihm, das, dem Produkt beiliegende,
Handbuch übergeben.
13. Der Aufenthalt von Kindern oder Erwachsenen in der Nähe des Tores während seines Betriebes ist nicht gestattet. Die Anlage darf nicht von Kindern,
Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder von Menschen ohne notewendige Erfahrung oderAnweisungen benutzt
werden. Fernbedienungen oder andere Impulsgeber außerhalb der Reichweite von Kindern halten, um die versehentlicheAktivierung derAnlage zu verhindern.
14. Die Durchfahrt zwischen den Flügeln ist nur bei vollständig geöffnetem Tor zulässig.
15. Sämtliche Wartungs-und Reparaturarbeiten oder periodische Kontrollen, müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der Endverbraucher
muss davon absehen eigenständig Reparaturen oder Eingriffe jeder Art an der Anlage durzuführen und muss sich aussschliesslich an qualifiziertes SEA
Fachersonal wenden. Der Endverbraucher darf nur die manuelle Notfunktion durchführen.
2
16. Die maximale Länge der Stromkabel zwischen Steuerung und Motoren ist 10 Meter. Verwenden Sie Kabel mit 2,5 mm Querschnitt und Doppelisolierung
(Kabelmantel) in der unmittelbaren Nähe von Klemmen, insbesondere für das Speisungskabel (230V). Die Speisungskabel (230V) und die Sicherheits-
Niederspannugnskabel (SELV) müssen in einem Abstand von mindestens 2,5 mm gehalten werden, oder eine geeignete Hülse von 1mm Dicke , für eine
zusätzliche Isolierung verwenden..
Español
Deutsch
48 Rev. 10 - 06/2014

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Dichiarazione di conformità
Declaration of Conformity
La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante
autorizzato che i prodotti:
SEA S.p.A. declares under its proper responsability and, if applicable, under the responsability of its
authorised representative that the products:
Descrizione / Description Modello / Model Marca / Trademark
sono costruiti per essere incorporati in una macchina o per essere assemblati con altri macchinari per
costruire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE:
sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza relativi al prodotto entro il campo di applicabilità delle
Direttive Comunitarie 2006/95/CE e 2004/108/CE.
are conforming to the essential safety requirements related to the product within the field of
applicability of the Community Directives 2006/95/CE and 2004/108/CE.
COSTRUTTORE o RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO:
MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE:
SEAS.p.A.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Http://www.seateam.com
I test sul prodotto sono stati effettuati in configurazione standard e in riferimento alle norme specifiche
per la sua classe d'utilizzo.
The products have been tested in standard configuration and with reference to the special norms
concerning the classe of use.
(Luogo, data di emissione)
(Place, date of issue)
07/06/2013
SURF 250 (e tutti i suoi derivati) 11005000 SEA
SURF 250 (and all its by-products) 11005000 SEA
SURF 350 (e tutti i suoi derivati) 11005085 SEA
SURF 350 (and all its by-products) 11005085 SEA
2006/42/CE:
are built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine
under the provisions of Directive
67411010 49Rev. 10 - 06/2014

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Note - Notes - Note - Notas - Anmerkung

Questo articolo è stato prodotto seguendo rigide procedure
di lavorazione ed è stato testato singolarmente al fine di
garantire i più alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione.
Vi ringraziamo per aver scelto SEA.
This item has been produced following strict production
procedures and has been singularly tested for the highest
quality levels and for your complete satisfaction.
Thanks for choosing SEA.
Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos
procedimientos de elaboracion y ha sido probando
singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de
calidad y vuestra satisfaccion.
Le agradecemos por haber escogito SEA.
Cet article a été produit suivant des procédures d'usinage
strictes et il a singulièrement été testé afin de garantir
les plus hauts niveaux de qualité pour votre satisfaction.
Nous vous remercions d'avoir choisi SEA.

CERTIFICATO DI ESTENSIONE GARANZIA
CERTIFICATE OF WARRANTY EXTENTION
PRODOTTO/ PRODUCT
- Modello/Model____________________________________________________
- Matricola n. /Serial Number_________________________________________
- Data di acquisto/Date of order________________________________________
- Data di installazione/Date of installation_______________________________
Centrale/Control unit
Fotocellule/Photocells
RX - TX
Altri accessori /Other accessories
SEA
SEA
SEA
SEA
Altri/Others
Altri/Others
Altri/Others
Altri/Others
UTENTE/Customer
Nome e Cognome_____________________________________________________
First Name and Family Name _________________________________________
Indirizzo/Address_____________________________________________________
___________________________________________________________________
INSTALLATORE/Installer
Ragione sociale/Company Name ________________________________________
Nome e Cognome/First and Family Name_________________________________
Indirizzo/Address ____________________________________________________
INSTALLATORE/INSTALLER
Firma per il trattamento dei dati personali 196/2003
Agreement of law No. 196/2003 (Privacy Code)
Firma e Timbro
Sign and Stamp ___________________________
Copia da restituire
Copy to be returned
N.B: L’estensione della garanzia legale di 12 mesi a 24 mesi e 36 mesi è va-
lida solo se il presente modulo viene rispedito per posta o fax a SEA
S.p.A. entro 15gg dalla data di acquisto. Allegare relativa fattura d’acquisto.
- - - - - - - - - - -
S.p.A
Note: The extension of the legal standard warranty of 12 months to 24 months
and to 36 months, is valid only if the present form is returned by mail or fax to
SEA within 15days from the date of purchase. Attach customer invoice.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SEA S.p.A. - Zona Industriale San Atto- 64020 Teramo (Italy)
Phone +39 0861 588341- Fax +39 0861588344
n.
C
C

SEA S.p.A.
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo (ITALY)
Tel. +39.0861.588341 - Fax+39.0861.588344
www.seateam.com
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Other manuals for SURF Series
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other SEA Garage Door Opener manuals

SEA
SEA Compact 400 Instruction manual

SEA
SEA USER 1 User manual

SEA
SEA Saturn 600 User manual

SEA
SEA Mercury Guide

SEA
SEA USER 1 - 24V DG R1B User manual

SEA
SEA STAR 500 User manual

SEA
SEA Saturn 600 Quick start guide

SEA
SEA BLEU B200 User manual

SEA
SEA SATURN 24V 1500 Quick start guide

SEA
SEA TAURUS RACK Series User manual