Senco FinishPro XtremePro 25 XP User manual

NFD876 Issued January 8, 2007
© 2007 by Senco Products, Inc.
Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
Mode d’Emploi
Questions? Comments?
call SENCO’S toll-free Action-line: 1-800-543-4596
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos
en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se
trouvent dans ce manuel.
FinishPro
®
25XP
Senco Products Inc.
8485 Broadwell Road
Cincinnati, Ohio 45244

TABLE OF
CONTENTS
Tool Use 2
Maintenance 5
Accessories 6
Troubleshooting 7
Specifications 8
2
English Español Français
Tool Use Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
TABLA DE
MATERIAS
Uso de la
Herramienta 2
Mantenimiento 5
Accesorios 6
Identificaciónde
Fallas 7
Especificaciones 8
TABLE DES
MATIERÈS
Utilisation de l’outil 2
Entretien 5
Accessoires 6
Dépannage 7
Spécifications 8
ä=Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual
shipped with this tool before
using tool.
ä=Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INS-
TRUCCIONES DE SEGURI-
DAD” despachado con ella.
ä=Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCU-
RITÉ” livré avec cet outil avant
de l’utiliser.
EMPLOYER’S
RESPONSIBILITIES
Employer must enforce
compliance with the
safety warnings and
all other instructions
which accompany this
tool as shipped from the
manufacturer.
Keep this manual avail-
able for use by all people
assigned to the use of this
tool.
For personal safety and
proper operation of this
tool, read and understand
all of these instructions
carefully.
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador debe hacer
cumplir las advertencias de
seguridad y todas las otras
instrucciones que acompañan
a esta herramienta como se la
despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual dispo-
nible para que lo usen todas
las personas destinadas a ha-
cer uso de esta herramienta.
Por razones de seguridad per-
sonal y la adecuada operación
de esta herramienta, lea y
comprenda todas estas in-
strucciones cuidadosamente.
RESPONSABILITÉS DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire ap-
pliquer les consignes de
sécurité et toutes les autres
instructions qui accompag-
nent cet outil tel qu’il est
livré par son constructeur.
Ayez ce manuel à la dispo-
sition de toutes les
personnes chargées
d’utiliser cet outil.
Pour assurer la sécu-
rité personnelle et le bon
emploi de cet outil, lisez et
assimilez soigneusement
toutes ces instructions.

3
Tool Use Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
English Español Français
Tool Use Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
äTo Load:
Place strip of fasteners into
magazine with points resting on
fastener guide. Use only genuine
SENCO fasteners. Do not load
with workpiece contact (safety
element) or trigger depressed.
äPara Cargar:
Coloque la tira de clavillos den-
tro de la carrillera con la punta
descansando sobre la guía. Use
solo sujetadores SENCO genui-
nas. No cargue con el disparo o
la seguridad oprimidos.
äPour charger :
Insérer la bande de projectiles
dans le magasin en s’assurant
que les pointes soient posées
contre le guide inférieur.
Utiliseruniquementdesfinettes
d’origine SENCO.Vielles à ne
pas appuyer sur la détente ou
sur le palpeur de sécurité quand
vous chargez.
äPush rail forward until it latches. äEmpuje el carril hacia adelante
hasta cerrario.
äPousser le rail jusqu’a encliqu-
etage.
ä=Position workpiece contact
(safety element) against work
surface and pull the trigger.
äOprima el seguro contra la
superficiedetrabajoyapriete
el gatillo.
äPlacez la sécurité contre la
surface de travail et tirez sur la
détente.
äThe tool is equipped with an
on-tool Power Adjustment
system. This system will allow
you to increase or decrease the
power output without adjusting
the air compressor. Disconnect
tool from air supply before
adjusting.
äLa herramienta está equipada
con un sistema de ajuste de po-
tencia montado sobre ella. Este
sistema le permite aumentar o
disminuir la pontencia sin ajustar
el compresor de aire. Antes de
ajustar la potencia disconecte
la herramienta de la fuente de
suministro de aire.
ä=L’outil possède un système
intégré de réglage de puissance
qui vous permet d’augmenter
ou diminuer la puissance de
sortie sans ajuster le compres-
seur pneumatique. Vous devez
déconnecter l’alimentation en
air de l’outil avant de régler la
puissance.
äAlways check that nail heads
are properly located in a
recess of the rail with no ob-
struction. If necessary,
remove two screws on the
side of the magazine,
relocate rail adjuster for use
ofspecificnails,andreinstall
the screws.
2 SCREWS
äVerifiquesiemprequelas
cabezas de los clavillos estén
colocadas correctamente en una
cavidad del carril, sin ninguna
obstrucción.Sifueranecesario,
quite los dos tornillos del costado
de la carrilera, reubique el
ajustador del carril para el uso de
determinados clavillos, y vuelva a
instalar los tornillos.
äVérifieztoujoursquelestêtesde
clous sont correctement placées
sansgênedansunretraitdurail.
Si nécessaire enlevez deux vis
sur le côté du magasin, déplacez
le régleur de rail pour l’utilisation
declousspécifiques,puis
remettez les vis en place.

4
English Español Français
Tool Use Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
äThe tool is pre-set at the fac-
tory using the Standard setting.
Use this setting for most jobs
(depending on the substrate). For
a 30% increase in power, adjust
the tool to the turbo setting using
the Power Adjustment System -
this can be done in 2 easy steps.
ä
Laherramientaespreconfigurada
enlafábricautilizandolagraduación
“Standard” (estándar). Utilice esta
graduaciónparalamayoríadelos
trabajos (en funcíon del substrato).
Para incrementar la potencia en
30%, ajuste la herramienta a
lagraduación“Turbo”(turbina),
utilizando el sistema de ajuste de
potencia. Esto se puede efectuar en
duo pasos sencillos.
äL’outil est préréglé en usine avec
une puissance standard qui con-
vient á la plupart des utilisations
(selon le substrat). Pour augment-
er la puissance de 30%, placez
l’outil á la puissance Turbo, grace
au système de réglage de puis-
sance. Cet ajustement se fait en
deux opérations simples.
Standard
Setting
Turbo
Setting
For
most
jobs
For
30%
more
Power
1.)=Disconnect the air from the
tool. If the air is not removed
from the tool, the adjustment
cannot be made.
2.) Using wrenches provided with
the tool, insert in hole and move
to the desired setting (forward
- Turbo Setting) or (back
- Standard Setting).
1.)=Desconecte la alimentacíon
de aire a la herramienta. Si la
alimentacíon de aire no se
quita de la herramienta, no
se puede efectuar el ajuste.
2.)Con las llaves proporcionada
con la herramientas, inserte la
llave en el hueco y muevelo a su
deseado marco.
Para delante - Turbo
(Para detras - normal)
1.)=Déconnectez l’alimentation en
air de l’outil.
Si vous n’enlevez
pas l’alimentation en air de
l’outil, vous ne pourrez pas
en ajuster la puissance.
2.) Utilisant les clefs fournis avec
l’outil, introduisez-la dans le
trou et reglez a la position
desireé (en avant= turbo)
(derrière = standard)
ä=Remove jammed fastener.
ä=Remueva el sujetador atascado. ä=Enlevez le projectile coinçé.
ä=Should a fastener jam occur,
disconnect air supply.
ä=Si se produce un atascamiento
de las sujetadores desconecte el
suministro de aire.
ä=Au cas ou un coinçage de
finettesseproduirait,coupez
l’arrivée d’air.
ä=Push latch and slide rail open.
Remove fasteners.
ä=Empuje el cerrojo y deslice el
carril abriéndolo. Saque las
sujetadores.
ä=Tirer le loquet et ouvrir le rail
en le glissant. Enlever les
projectiles.
äTo adjust the depth the fastener
isdriven,firstdisconnectthe
air supply. Using your thumb
orindexfinger,rotatewheelto
adjust the Depth Control work-
piece contact (safety element) to
achieve desired depth.
ä=Para ajustar la profundidad de
sujetador, dede primero desco-
nectar el aire. Usando el dedo
pulgar o el dedo indice, rote la
manivela para ajustar el seguro
a la profundidad deseada.
ä=Pour ajuster la profondeur à
laquelle le projectile est en-
foncé, déconnecter tout d’abord
l’appareil de la source d’air
comprimé. A l’aide du pouce
ou de l’index, faire tourner la
molette pour ajuster la position
du palpeur de sécurite.
Standard
Setting
Turbo
Setting
For
most
jobs
For
30%
more
Power

5
English Español Français
Tool Use Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
ä= To adjust the direction of the
exhaust air, turn the exhaust
deflectortothedesiredlocation.
ä=Pour changer la direction
de l’échappement d’air, faire
pivoterledéflecteurjusqu’ála
position souhaitée.
ä=Paraajustarladireccióndel
escape de aire, de le vueltas al
deflectordeaireallocalización
preferido.
ä=Keep the tool pointed away from
yourself and others and connect
air to tool.
ä= Mantenga la herramienta apun-
tadaenladirecciónopuestade
usted y de otros y conecte el
aire a la manguera.
ä=Maintenez l’outil pointé à l’écart
d’autrespersonnesetvousmême
et raccordez l’air à l’outil.=
Maintenance Maintenimiento
Entretien
äAll screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
äTodos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
unaoperaciónnoseguray
quebraduras de partes.
ä=Touteslesvisdoiventêtre
maintenues serrées à fond.
Les vis desserrées entraî-
nent un manque de sûreté du
fonctionnement et la rupture de
pièces.
ä=With tool disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of workpiece contact
(safety element) and trigger. Do
not use tool if workpiece contact
or trigger sticks or binds.
äCon la herramienta desconecta-
da, haga inspecciones diarias
para asegurar el movimiento
libre del seguro y del gatillo. No
use la herramienta si el seguro o
el gatillo se atoran.
ä=L’outil étant séparé de
l’alimentation en air, effectuez
une inspection journalière pour
assurer le libre mouvement
du palpeur de sécurité et de
la détente. N’utilisez pas l’outil
si le palpeur de sécurité ou la
détente colle ou se coince.
Français
EspañolEnglish
ä=Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual
shipped with this tool before
using tool.
ä=Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INS-
TRUCCIONES DE SEGURI-
DAD” despachado con ella.
ä=Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCU-
RITÉ” livré avec cet outil avant
de l’utiliser.
ä=Routine lubrication is not neces-
sary. Do not oil.
ä=Lalubricaciónderutinanoes
necesaria. No aceite.
ä=Lalubrificationderoutinen’est
pas nécessaire. N’huilez pas.
R

6
ä=Wipe tool clean daily and inspect
forwear.Usenonflammable
cleaning solutions only if neces-
sary–DO NOT SOAK.
Caution: Such solutions may
damage O-rings and other tool
parts.
ä=Solamente si es necesario use
soluciones para limpieza no
flamablésNOLAREMOJE.
Precaución:Talessoluciones
pueden dañar los empaques y
otras partes de la herramienta.
äNettoyez l’outil chaque jour à
l’aide d’un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle
usure. Utilisez uniquement des
solvantsnoninflammablesen
cas de nécessité-NE LE FAITES
PAS TREMPER !
Attention : De tels produits
peuvent endommager les joints
et autres pièces de l’appareil.
Maintenance Maintenimiento
Entretien
Français
Español
English
SENCO offers a full line of ac-
cessories for your SENCO tools,
including:
ä=Air Compressors
ä=Hose
ä=Couplers
ä=Fittings
ä=Safety Glasses
ä=Pressure Gauges
ä=Lubricants
ä=Regulators
ä=Filters
For more information or a
complete illustrated catalogue of
SENCO accessories, ask your
representative for #MK336.
SENCO ofrece una línea comple-
ta de Accesorios para sus herra-
mientas SENCO, incluyendo:
ä=Compresores de Aire
ä=Manguera
ä=Conectores Rapidos
ä=Conectores
ä=Anteojos De Seguridad
ä=Manometros
ä=Lubricantes
ä=Reguladores
ä=Filtros
Paramasinformacionóunpour
recevoir un catalogo completo
ilustrado de los Accesorios SEN-
CO, pregunte a su representante
pour el numero MK336.
SENCO offre une gamme étendue
d’accessoires pour vos outils
SENCO y compris :
ä=Compresseurs
ä=Tuyauterieflexible
ä=Raccords
ä=Lunettes de sécurité
ä=Manomètres
ä=Lubrifiants
ä=Régulateurs
ä=Filtres
Pour plus d’informations ou pour
recevoir un catalogue détaillé des
accessoires proposés par SENCO,
prenez contact avec votre
représentant SENCO (référence
catalogue : #MK336).
English Español Français
Accessories Accesorios Accessoires

7
SYMPTÔME
Fuite d’air près du sommet
de l’outil / fonctionnement lent.
SOLUTION
Serrezlesvisàfond/vérifiez
l’alimentation en air ou remplacez
les pièces portant la lettre “A”.
SYMPTÔME
Fuite d’air près de la base
de l’outil / retour inadéquat.
SOLUTION
Serrez les vis à fond / nettoyez
l’outil ou remplacez les pièces
portant la lettre “B”
SYMPTÔME
Autres problèmes.
SOLUTION
Prenez contact avec SENCO.
SYMPTOM
Air leak near top of tool /
Sluggish operation
SOLUTION
Verify air supply / tighten screws or
installPartsKitYK0281.
SYMPTOM
Air leak near bottom of tool /
Poor return.
SOLUTION
Clean tool / tighten screws or
installPartsKitYK0282.
SYMPTOM
SOLUTION
Contact SENCO.
Other problems.
SÍNTOMA
El aire se escapa cerca de la parte su-
periordelaherramienta/Operación
lenta.
SOLUCIÓN
Aprietelostornillos/Verifiqueel
suministro de aire o instale el
JuegodePartesA(PartsKit
YK0281).
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
El aire se fuga cerca de la parte
inferior de la herramienta / Mal
retorno.
Apriete los tornillos / Limpié la
herramientaoinstaleelJuegode
PartesB(PartsKitYK0282).
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
Otros problemas.
Póngaseencontactocon
SENCO.
English Español Français
Troubleshooting
IdentificacióndeFallas
Dépannage
WARNING
Repairs other than those described
here should be performed only by
trained,qualifiedpersonnel.Contact
SENCO for information at
18005434596.
ALERTA
Las reparaciones, fuera de aquellas
descritas aquí, deben de ser lleva-
das a cabo solamente por personal
entrenadoycalificado.Póngase
en contacto con SENCO para
información
18005434596.
AVERTISSEMENT
Les réparations autres que celles
décritesicidoiventêtreréalisées
uniquement par du personnel
qualifiéayantreçulaformation
appropriée. Pour toute information,
prenez contact avec SENCO par
téléphone en appelant Le Distribu-
teur agréé.
A
B
A
ä=Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual
shipped with this tool before
using tool.
ä=Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INS-
TRUCCIONES DE SEGURI-
DAD” despachado con ella.
ä=Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCU-
RITÉ” livré avec cet outil avant
de l’utiliser.
A=Kit#YK0281
B=Kit#YK0282

8
English Español Français
Specifications Especificaciones Specifications
Minimum to maximum operating pressure
Air Consumption (60 cycles per second)
Air Inlet
Maximum Speed (60 cycles per second)
Weight
Fastener Capacity
Tool size: Height
Tool size: Length
Tool size: Width: Main Body
70–120 psi
1.92 scfm
1/4in. NPT
5
2.7 lbs.
110
9 78in.
9
1316 in.
2.2 in.
4.8–8.3 bar
52.7 liter
14in. NPT
5
1.2 kg
110
251 mm
249 mm
56 mm
A
.050 in.
1,27 mm
Inches
1 3/8
1 1/2
1 5/8
1 3/4
2
2 1/8
Code
AX16 --------
AX17A201509
AX18A201629
AX19A201759
AX21A202009
AX22 --------
mm
35
38
41
45
50
55
A
English
TECHNICAL SPECIFICATIONS
4.8–8.3 bar
52.7 liter
14in. NPT
5
1.2 kg
110
251 mm
249 mm
56 mm
Español
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Presióndeoperaciónmínimaymáxima
Consumo de aire (60 ciclos por minuto)
Entrada de aire
Velocidad máxima (ciclos por segundo)
Peso
Capacidad de grapas por cargador
Tamaño de la herramienta: Altura
Tamaño de la herramienta: Longitud
Tamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo)
70–120 psi
1.92 scfm
1/4in. NPT
5
2.7 lbs.
110
9 78in.
9
1316 in.
2.2 in.
Français
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Pression de travail min. et max.
Consommation d’air (60 cycles par minute)
Admission d’air
Vitesse maximum (cycles par seconde)
Poids
Capacité de projectiles par magasin
Dimensions de l’outil: hauteur
Dimensions de l’outil: longueur
Dimensions de l’outil: largeur: corps de l’appareil)
4.8–8.3 bar
52.7 liter
14in. NPT
5
1.2 kg
110
251 mm
249 mm
56 mm
70–120 psi
1.92 scfm
1/4in. NPT
5
2.7 lbs.
110
9 78in.
9
1316 in.
2.2 in.

Limited Warranty
SENCO® Pneumatic, DuraSpin®, Cordless Tools
& Compressors
Senco Products, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship. SENCO war-
rants to the original retail purchaser that the following products will be free from defects in material or workmanship for the warranty period
specifiedbelow:
SENCO® XP Series SENCO PRO Series SENCO Compressors
Five years One year One year
SENCO DuraSpin® SENCO Cordless SENCO Reconditioned Products
One year Two years One Year
During the warranty period (which begins on the purchase date), SENCO will repair or replace, at SENCO’s option and expense, any product or part that is defective in
materials or workmanship after examination by a SENCO Authorized Warranty Service Center, subject to the exceptions, exclusions and limitations described below. Any
replacement product or part will carry a warranty for the balance of the warranty period applicable to the replaced product or part. A DATED SALES RECEIPT OR PROOF
OF PURCHASE FROM THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER IS REQUIRED TO MAKE A WARRANTY CLAIM.Warranty registration also is required and can be accom-
plished through on-line Product Registration at www.senco.com or by completing and returning the postage paid warranty registration form included with your Operator’s
manual/parts chart information, found inside the product carton. To make a warranty claim, you must return the product, with proper receipt/proof of purchase and return
transportation charges prepaid, to a SENCO Authorized Warranty Service Center. A list of SENCO Authorized Warranty Service Centers can be found at www.senco.com
orbycalling18005434596tollfree.SENCOwillperformitsobligationsunderthiswarranty,withinareasonabletimeafterapprovalofthewarrantyclaim.
Wheelbarrow Compressors:
1. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the compressor pump will be free from defects in mate-
rials and workmanship for two years after the purchase date.
2. Defective parts of the compressor pump not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced, at SENCO’s option, during the two year
warranty period. If SENCO determines that repair or replacement is not feasible, SENCO will refund the purchase price less reasonable deprecia-
tion based on actual use.
SENCO Cordless:
1. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the SENCO Cordless tool will be free from defects in
materials and workmanship for two years after the purchase date.
2. SENCO warrants that the batteries and chargers used with SENCO Cordless tools will be free from defects in material and workmanship for one
year after the purchase date.
WARRANTY EXCLUSIONS
The following warranty exclusions apply:
1. Normalwearpartsarenotcoveredunderthiswarranty.Normalwearpartsinclude,forexample,isolators,drivebelts,airfilters,rubberorings,
seals, driver blades, piston stops, and piston/driver assembly.
2. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse, accidents, operation at other than recommended speeds
or voltage (electric units only), improper storage, or damage resulting during shipping.
3. Productsusedinproduction/industrialapplicationsasdefinedbySENCOareexcludedfromthiswarranty.
4. Laborchargesorlossordamageresultingfromimproperoperation,maintenanceorrepairsarenotcoveredbythiswarranty.
5. SENCO does not warrant the Wheelbarrow Compressor Engine/Motor, but the Compressor Engine/Motor may be covered under a warranty offered
by its manufacturer.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
This warranty will be honored, only if:
A. Clean, dry, regulated compressed air has been used, at air pressure not exceeding the maximum indicated on the tool casting;
B. Noevidenceofabuse,abnormalconditions,accident,neglect,misuseorimpropermodificationsorstorageoftheproductand
C. NoDeviationfromoperatinginstructions,specifications,andmaintenanceschedulesexists(readOperatorManualforuse,specifications,and
maintenance instructions).
THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THE PRODUCT, AND SENCO DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTIES WILL BE LIM-
ITED IN DURATION TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. YOUR REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE. SENCO
SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT, WHETHER
AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL SENCO’S LIABILITY EXCEED THE PRICE
OF THE PRODUCT WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM OR LIABILITY. ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS PRODUCT SHALL TERMINATE
UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF SENCO OR ANY DISTRIBUTOR OR DEALER
IS AUTHORIZED TO MAKE ANY CHANGE OR MODIFICATION TO THIS WARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.
REPLACEMENT OF TOOL DUE TO NATURAL DISASTER
SENCOwillreplaceanytooldestroyedbyanActofGodsuchasflood,earthquake,hurricaneorotherdisasterresultingonlyfromtheforcesofnature.Sucha
claim will be honored provided that such original retail purchaser had previously submitted a completed warranty registration card for the tool, and then submits
proofofownershipandanacceptablestatementdescribingsuchActofGoddocumentedbyaninsurancecarrier,policedepartment,orotherofficialgovernmental
source.To obtaininstructionsforfilingaclaimcall18005434596.
CUSTOMER SATISFACTION
One hundred percent customer satisfaction is our #1 goal.If for any reason the product does not perform to the original purchaser’s satisfaction, it can be returned
to the place of purchase within thirty days with dated sales receipt for a full refund of the purchase price.
© 2006 by SENCO PRODUCTS, INC.
CINCINNATI,OHIO452441611USA
www.senco.com
070101
Other manuals for FinishPro XtremePro 25 XP
2
Table of contents
Other Senco Nail Gun manuals

Senco
Senco ISANTA GT60i-NN User manual

Senco
Senco SN70XP User manual

Senco
Senco SCN56 User manual

Senco
Senco FinishPro 32 User manual

Senco
Senco SN70XP User manual

Senco
Senco Frame Pro 0961 User manual

Senco
Senco PC0781 User manual

Senco
Senco TPro65 User manual

Senco
Senco FinishPro 2N1 User manual

Senco
Senco SHF15 User manual