
MANUALE TECNICO / USER MANUAL LCR2
MT1106.doc Rev.0 03/01/2003 Pagina 3 di 8
2 PREDISPOSIZIONE DEL SITO D’INSTALLAZIONE/
INSTALLATION SITE PREARRANGEMENT
Durante le operazioni di montaggio/installazione, gli
impianti devono essere messi in sicurezza. Ricordiamo
anche come in fase di installazione sia opportuno
tenere in considerazione alcune norme generali poiché
un posizionamento non corretto può pregiudicare il
funzionamento ottimale del rivelatore.
Si raccomanda di non installare rivelatori gas nelle
vicinanze di prese d’aria e/o ventilatori che provocano
forti correnti.
I rivelatori non devono essere altresì posti in zone nelle
quali siano presenti vibrazioni e, sebbene immuni da
disturbi a radiofrequenze è consigliabile non installarli
in prossimità di emettitori radio (ponti radio o
apparecchiature simili).
Altra buona norma è quella di installare il rivelatore in
zone facilmente accessibili per le operazioni di test e
calibrazione e per l’inserimento dell’adattatore del kit di
calibrazione.
Il gas Metano e tutti i gas più leggeri
dell’aria, disperdendosi nell’ambiente
occuperanno la parte alta dell'ambiente ed il
rivelatore deve quindi essere posizionato a
30-50 cm dal soffitto per ottenere un efficace
intervento. I gas più pesanti dell’aria come il
GPL o i Vapori di benzina disperdendosi
stazioneranno nella parte bassa
dell’ambiente ed il rivelatore deve quindi
essere posizionato a 30 -50cm dal
pavimento.
At the mounting/installation phase be sure all safety
precautions have been considered.
Always consider how important it is the correct
positioning of gas detectors to get the optimum
response.
Be careful never to install gas detectors close to air
intakes or fans causing strong air currents.
Be sure the detectors are attached to a firm base to
prevent vibration that can damage them, producing
unreliable results.
Although the electronics comply with the
electromagnetic compatibility rules, it is advised to keep
the detectors at a distance from any radio frequency
senders (such as radio links or similar).
Ensure that the detectors are placed in a convenient
location for future maintenance and calibration
requirements.
Methane and all of the gas lighter than air
tend to spread upwards so the detector
should be placed at 30 cm from the ceiling in
order to maximise the effectiveness of the
detection.
LPG as well as Butane, Gasoline vapours
and all of the gases heavier than air tend to
spread downwards so the detector should be
placed at 30 50 cm from the floor.
Il Monossido di carbonio, avendo un peso
specifica circa uguale a quello dell’ aria, può
stazionare ad altezze non predefinite, quindi
installare il rivelatore ad una altezza di circa
1.60 Mt. dal pavimento.
Carbon monoxide, having a specific weight
approximately equal to air' should be
detected at breathing level, and the detector
should be at approximately 1.60m above the
floor to obtain a reliable protection.
Vi sono alcune sostanze che se presenti nella
atmosfera da analizzare possono alterare
considerevolmente la risposta del sensore fino a
danneggiarlo irrimediabilmente(es. siliconi, silicati
alogeni, tetraetile di piombo, acido solfidrico,
tetracloruro di carbonio tricloroetilene-trielina ).
Allorché si presuma la presenza di queste sostanze, si
consiglia di verificare frequentemente e sempre dopo
ogni intervento degli allarmi, la sensibilità del rilevatore
con gas di taratura.
There are some substances that, when present in the
atmosphere being analysed, can considerably change
the response of the sensor and even damage it
irremediably, in particular silicones, silicon halides,
tetraethyl lead, hydrogen sulphide, carbon
tetrachloride, trichlorethylene
Whenever their presence is presumed, it is
recommended to check the detector's sensitivity at
short time intervals, and always after an alarm
intervention, with sample gas bottles.
Il rilevatore è calibrato in fabbrica specificamente per la
sostanza richiesta dal cliente. E’ successivamente
possibile regolare il solo segnale in assenza di gas
(2mA) qualora dalla centrale venga segnalata
un’anomalia.
Per quanto riguarda i collegamenti elettrici, la
morsettiera di tipo estraibile semplifica e velocizza i
collegamenti dei cavi di alimentazione e segnale.
Detectors are factory calibrated for the specific gas
required by the customers. Future modification of the
preset calibration can be carried out in our Laboratory
only, it being a procedure requiring specific procedures
and equipments.
The plug-in type terminal board make the wiring
connection between the detector and the control panel
easy and fast.
SUNSTAR传感与控制 http://www.sensor-ic.com/ TEL:0755-83376549 FAX:0755-83376182 E-MAIL:
[email protected]SUNSTAR自动化 http://www.sensor-ic.com/ TEL: 0755-83376489 FAX:0755-83376182 E-MAIL:
[email protected]