manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. Siemens 3VA9373-0JJ24 User manual

Siemens 3VA9373-0JJ24 User manual

A5E03472775307-04
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: https://www.siemens.com/support-request
3VA9373-0JJ24 3VA9374-0JJ24
3VA9373-0JC24 3VA9374-0JC24
Wire connector, 1 or 2 cables
Rundleiteranschlussklemme, 1 oder 2 Kabel
Borne pour conducteur rond, 1 ou 2 câbles
Borne para conductor redondo, 1 o 2 cables
Morsetto per conduttore tondo, 1 o 2 cavi
Terminal para condutor de seção circular, 1 ou 2 cabos
Dairesel iletken bağlantı klemensi, 1 veya 2 kablo
Зажим для присоединения проводов круглого сечения, 1 или 2
кабеля
Zacisk przyłączeniowy do przewodów okrągłych, 1 lub 2 przewody
圆形导线端子,1 或者 2 根电缆
Last Update: 20 April 2022
2A5E03472775307-04
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju
se opet postaviti svi poklopci.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje mora obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään
toimenpiteitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen
virransyöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme
hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende
sisselülitamise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist
tuleb kõik katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo
pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus
šio prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo
šaltinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni
alimentarea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky
napájacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto
zariadenia najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az
áramellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
A5E03472775307-04 3
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
cal. ISO 6789
JO
<NN>
1;
1) ࣧ<NN>
ࣧ<NN>
ࣧ<NN>
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
3VA947.-0QA00
3VA53 / 3VA63
3VA54 400A
3VA64 400A
3VA9373 - 0JJ24 3VA9373 - 0JC24
TA2.8
3VA9374 - 0JJ24 3VA9374 - 0JC24
3P:3x
4P:4x
3P:3x
4P:4x
(3VA9471-0WF.0)
2x3P:3x
4P:4x

"8(NNr





MCJO/N





YNNYNN
3VA53 / 3VA63
3VA54 400A
3VA64 400A
2x
2x
4A5E03472775307-04
3VA53 / 3VA63
3VA54 400A
3VA64 400A
5/16
[8]
355
[40]
JO
<NN>
ࡇMC JO
<ࡇ/ N > 
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺





ࡇMC JO
<ࡇ/ N>


"8(NNr





MCJO/N






"8( NNr





MCJO/N









MCJO
</N>

MCJO
</N>
C
ࡇMC JO
<ࡇ/ N>
C
B
ࡇMC JO
<ࡇ/ N>
B

3VA53 / 3VA63
3VA54 400A
3VA64 400A
4 x 16 mm (2x) (PZ2)
3 x 84 mm (2x) (PZ2)
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
UL
[IEC]
TA2.8
3VA53
3VA63
3VA54 400A
3VA64 400A
5/16
[8]
CU
Class B/C
[Class 2] 2x250
1.45
[36.8]
410
[46.3]
Class B/C
[Class 2] 1 x 250 - 750
AL
Class B
[Class 2] 2x250 375
[42.4]
Class B
[Class 2] 1 x 250 - 750
JO
<NN>
"8(
LDNJM
JO
<NN>
ࡇMC JO
<ࡇ/ N > 
A5E03472775307-04 5
EN NOTICE DE HINWEIS
Control wire terminal current not to exceed 15 A continuous.
Provide control wire overcurrent protection.
Der Klemmenstrom der Steuerleitung darf dauerhaft 15 A nicht
übersteigen.
Sorgen Sie für einen Überstromschutz für die Steuerleitung.
FR NOTIFICATION ES NOTA
Courant max. permanent sur les conducteurs de commande 15 A.
Équiper les conducteurs de commande d'une protection de surintensité.
La corriente por el borne del conductor de control no debe superar per-
manentemente 15 A. Instale protección de sobrecorriente para el con-
ductor.
IT AVVERTENA PT ATENÇÃO
La corrente per i morsetti dei cavi di controllo non deve superare perma-
nentemente 15 A. Prevedere una protezione da sovracorrente per il cavo
di controllo.
A corrente do terminal do cabo de comando não pode exceder perma-
nentemente 15 A.
Providenciar proteção de corrente máxima para o cabo de comando.
TR NOT РУ ПРИМЕЧАНИЕ
Kontrol kablosu terminal akımı 15 A değerini sürekli olarak aşmamalıdır.
Kontrol kablosu aşırı akım koruması sağlayın.
Ток на клемме провода управления не должен непрерывно
превышать 15 А.
Обеспечьте защиту от перегрузки провода управления.
РL UWAGA 中提示
Napięcie przewodu sterowania nie może przekraczać 15 A prądu stałego.
Zapewnić zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe.
控制线端子的电流始终不得超过 15 A。
提供控制线过电流保护。
HR NAPOMENA FI HUOMAUTUS
Struja stezaljki upravljačkog voda ne smije kontinuirano prelaziti 15 A.
Pobrinite se za nadstrujnu zaštitu upravljačkog voda.
Ohjauskaapelin liittimen jatkuva virta saa olla enintään 15 A.
Varusta ohjauskaapeli ylivirtasuojalla.
БГ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ EE MÄRKUS
Номиналното напрежение в контролния кабел не трябва да
надвишава 15 A. Осигурете защита срещу претоварване на
контролния кабел.
Juhtiva juhtmeklemmi vool ei tohi ületada 15 A pidevvoolu.
Kindlustage juhtkaabli liigvoolukaitse.
LV BRĪDINĀJUMS LT NUORODA
Kontroles vada spailes strāva nedrīkst ilgstoši pārsniegt 15 A. Nodrošiniet
kontroles vadam aizsardzību pret strāvas pārslodzi.
Valdymo laido gnybto srovė neturi nepertraukiamai viršyti 15 A.
Parūpinkite valdymo laidui apsaugą nuo viršsrovio.
DA BEMÆRK MT AVVIŻ
Styretilslutningsterminalstrøm må ikke overstige 15 A kontinuerligt.
Sørg for styretilslutnings-overstrømsbeskyttelse
Il-kurrent fit-terminal tal-wajer ta' kontroll m'għandux jeċċedi 15 A kon-
tinwament. Ipprovdi protezzjoni kontra kurrent eċċessiv fil-wajer ta' kon-
troll.
NL OPMERKING EL ΠΡΟΣΟΧΉ
De stroom aan de regeldraadaansluiting mag niet continu hoger zijn dan
15 A. Overstroombeveiliging voor de regeldraad voorzien.
Το ρεύμα στη σύνδεση βοηθητικού αγωγού δεν επιτρέπεται να
υπερβαίνει μόνιμα τα 15 A. Να προβλέπεται προστασία από
υπερένταση για τον βοηθητικό αγωγό.
GA FÓGRA RO ÎNŞTIINŢARE
Ná lig do shruth teirminéal na sreinge rialaithe 15 A leanúnach a shárú.
Cuir cosaint fhorshrutha sreinge rialaithe ar fáil.
Curentul la borna conductorului de comandă nu trebuie să depășească
15 A c.c. Trebuie prevăzută protecție la supracurent la conductorul de
comandă.
SV OBS SK UPOZORNENIE
Styrkabelns terminalspänning får ej kontinuerligt överskrida 15 A.
Installera ett överspänningsskydd för styrkabeln.
Prúd v svorke riadiaceho vodiča nemá byť trvalo vyšší ako 15 A.
Zabezpečte nadprúdovú ochranu riadiaceho vodiča.
SL OPOMBA CZ POZNÁMKA
Tok priključka krmilnega vodnika ne sme trajno presegati 15 A.
Poskrbite za nadtokovno zaščito krmilnega vodnika.
Proud na konektoru ovládacího vodiče nesmí dlouhodobě překročit 15 A.
Ovládací vodič opatřete proudovou ochranou.
HU MEGJEGYZÉS
A vezérlővezeték záró áramerőssége nem haladhatja meg folyamatosan
a 15 A értéket.
Gondoskodjon a vezérlővezeték túláram elleni védelméről.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
6A5E03472775307-04
EN DANGER
Arcing hazard. Will cause death or serious injury.
Extended terminal covers must be applied with the two-cable wire
connector.
DE GEFAHR FR DANGER
Lichtbogengefahr. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Mit der Rundleiteranschlussklemme, 2 Kabel müssen die erweiterten
Klemmenabdeckungen verwendet werden.
Danger d’arc. Danger des mort ou risque de blessures graves.
Des caches-bornes étendus doivent être utilisés avec le bornier de
raccordement, 2 câbles.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Peligro de arco eléctrico Puede causar la muerte o lesiones graves.
Las tapas cubrebornes alargadas deben usarse con el borne para conduc-
tor redondo, 2 cables
Pericolo di formazione d'arco elettrico. Può provocare la morte o
gravi lesioni. Con morsetti per conduttori tondi, 2 cavi, si devono utiliz-
zare le calotte coprimorsetti alte.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Perigo de formação de arco voltaico. Perigo de morte ou ferimentos
graves. As tampas de terminal prolongadas têm de ser aplicadas com o
terminal para condutor de seção circular, 2 cabos.
Kıvılcım tehlikesi. Ölüm ya da ciddi yaralanmaya sebebiyet verir.
Geniş terminal kapakları 2 kablolu kablo konektörü ile uygulanmalıdır.
РУ ОПАСНО PL ZAGROŻENIE
Опасность электрической дуги. Может привести к смерти или
серьезным травмам. Удлиненные клеммные крышки должны
использоваться вместе с 2-х проводными соединителями провода.
Ryzyko wyładowań łukowych.Mogą powodować utratę życia lub
poważne obrażenia. Przedłużone osłony zacisków muszą mieć zaciski
przyłączeniowe, 2 kable.
中危险 HR OPASNOST
电弧危险。将导致死亡或重伤。
延长端子盖必须与电线连接器 (2 根电缆)一起应用。
Opasnost od iskrenja. Opasnost po život ili opasnost od teških ozl-
jeda. Produžene poklopce za terminale potrebno je primijeniti zajedno sa
žičanim utikačem s dva kabela.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Valokaaren vaara. Seurauksena on vakava loukkaantuminen tai kuo-
lema. Laajennettuja liitinsuojuksia on käytettävä 2-johtoisen johtoliitti-
men kanssa.
Опасност от електрическа дъга. Може да причини смърт или
сериозни наранявания. Към жичния конектор (с 2 кабела) трябва
да се поставят капаци за разширени терминали.
EE OHT LV BĪSTAMI
Keevituskaare oht. Võib olla eluohtlik või tekitada tõsiseid vigastusi.
2-kaablilise juhtmekonnektoriga tuleb kasutada pikendatud terminali katteid.
Lokizlādes risks. Izraisa nāvi vai smagus miesas bojājumus.
Paplašinātie spaiļu pārsegi ir jāuzstāda kopā ar vadu savienotāju (2 kabeļi).
LT PAVOJUS DA FARE
Lanko susidarymo pavojus. Sukels mirtį arba rimtą sužalojimą.
Reikia naudoti išplėstinius gnybtų dangtelius su laidų jungtimi, 2 kabelių.
Lysbud fare. Forårsager død eller alvorlige kvæstelser.
Udvidede terminalafdækninger skal anvendes sammen med tilslut-
ningsklemmen, 2 kabler.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Periklu ta' arkjar (arcing). Dan jista' jikkawża mewt jew korrimenti
gravi. Mal-konnettur kbir tal-wajer b'żewġ kejbils għandhom jintużaw
kavers estiżi tat-terminali.
Gevaar van vonken. Leidt tot de dood of ernstig letsel.
Verlengde klemafdekkingen moeten worden toegepast met de verdeel-
draadconnector, twee kabels.
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
AWG [mm²]
PH1
I/A
18 - 14
[0.75 - 2.5]
4.5
[0.5] ≤15
ࡇMC JO
<ࡇ/ N > 


ࡇMC JO
<ࡇ/ N>

3VA9373 - 0JC24
3VA9374 - 0JC24
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
A5E03472775307-04 7
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Κίνδυνος σπινθηρισμών.Προκαλείται θάνατος ή σοβαρός
τραυματισμός. Τα καλύμματα ακροδεκτών προέκτασης πρέπει να
χρησιμοποιούνται με το σύνδεσμο καλωδίων, 2 καλώδια.
Baol stuála. Beidh sé ina chúis bháis nó tromghortaithe
Ní mór clúdaigh teirminéil mhéadaithe a chur i bhfeidhm le nascóir
sreanga, 2 chábla.
RO PERICOL SV FARA
Pericol de arc electric. Acesta va provoca decesul sau o vătămare
gravă. La conectorul de cablu pentru 2 cabluri trebuie să se aplice capace
terminale extinse de protecție.
Överslagsrisk. Kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga personska-
dor. Utökade plintkåpor måste anslutas med trådkontakten, 2 kablar.
SK NEBEZPEČENSTVO SL NEVARNOST
Nebezpečenstvo vzniku el. oblúka. Nebezpečenstvo ohrozenia
života alebo vzniku vážnych zranení. Spolu s izolačnými zvierkami pre
dva káble musia byť použité predĺžené krytky svoriek.
Nevarnost iskrenja. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poš-
kodb. Razširjeni pokrovi priključkov se morajo uporabiti s konektorjem za
žico, 2 kabla.
CZ NEBEZPEČÍ HU VESZÉLY
Nebezpečí vzniku elektrického oblouku. Může způsobit usmrcení
nebo vážné poranění. Rozšířené kryty koncovek musí být použity s
konektorem pro 2 kabely.
Ívkisülés veszélye. Halált vagy komoly sérülést okoz.
Széles csatlakozó fedeleket kell alkalmazni a vezeték-összekötőnél, 2
kábel.
3VA53 / 3VA54 400A A5E03464964130
A5E03464964120
3VA63 / 3VA64 400A A5E03012798012
A5E03012798014
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
EN NOTICE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every possible contingency in connection with
installation, operation, or maintenance. Should additional information be desired, please contact the local Siemens sales office. The contents of this
instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment, or relationship. The sales contract contains the
entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained
herein do not create new warranties or modify the existing warranty.
Trademarks - Unless otherwise noted, all names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry, Inc. The remaining
trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
© Siemens AG 2021
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
A5E03472775307-04
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤


3VA9373-0J.24
IEC 60529
≦ 3/64“ [1 mm] IP4x
≦ 7/64“ [2.5 mm] IP4x → IP3x
≦ 7/16“ [11 mm] IP4x → IP2x
JO
<NN>
3VA9374-0J.24


JO
<NN>
JO
<NN>
JO
<NN>
JO
<NN>
ࣩJO
<ࣩNN>
ࣩJO
<ࣩNN>
JO
<NN>
JO
<NN>
JO
<NN>
JO
<NN>
JO
<NN>
JO
<NN>
JO
<NN>

This manual suits for next models

3

Other Siemens Cables And Connectors manuals

Siemens SENTRON 3VL400 User manual

Siemens

Siemens SENTRON 3VL400 User manual

Siemens 7XV5450-0BA00/DD User manual

Siemens

Siemens 7XV5450-0BA00/DD User manual

Siemens 3VL9400-4TC.0 User manual

Siemens

Siemens 3VL9400-4TC.0 User manual

Siemens SIRIUS 3RT1916-4BB31 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RT1916-4BB31 User manual

Siemens SIVACON 8PS BD01 User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD01 User manual

Siemens Y-CON Cover-40-PP User manual

Siemens

Siemens Y-CON Cover-40-PP User manual

Siemens SIMATIC NET 6GK1901-0BE10-0AA0 Administrator guide

Siemens

Siemens SIMATIC NET 6GK1901-0BE10-0AA0 Administrator guide

Siemens TC3A-107 Instruction manual

Siemens

Siemens TC3A-107 Instruction manual

Siemens BD2 User manual

Siemens

Siemens BD2 User manual

Siemens 3WX3625-1JC00 User manual

Siemens

Siemens 3WX3625-1JC00 User manual

Siemens SENTRON 3NJ620 User manual

Siemens

Siemens SENTRON 3NJ620 User manual

Siemens 3VL9000-8AQ10 User manual

Siemens

Siemens 3VL9000-8AQ10 User manual

Siemens SENTRON VL160X User manual

Siemens

Siemens SENTRON VL160X User manual

Siemens SIMATIC NET FC FO LC GK1900-1RB00-2AB0 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET FC FO LC GK1900-1RB00-2AB0 User manual

Siemens SIMATIC NET Power Plug PRO User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET Power Plug PRO User manual

Siemens IE FC M12 Plug PRO 4x2 Administrator guide

Siemens

Siemens IE FC M12 Plug PRO 4x2 Administrator guide

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens SIMATIC NET IE FC RJ45 Plug 4x2 CAT 6A Administrator guide

Siemens

Siemens SIMATIC NET IE FC RJ45 Plug 4x2 CAT 6A Administrator guide

Siemens SIMATIC NET PROFIBUS SpliTConnect... User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET PROFIBUS SpliTConnect... User manual

Siemens 3VA9 3-0JF60 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9 3-0JF60 Series User manual

Siemens FastConnect FC SC User manual

Siemens

Siemens FastConnect FC SC User manual

Siemens 3RT1916-4BB31 User manual

Siemens

Siemens 3RT1916-4BB31 User manual

Siemens SINUMERIK 808D User manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 808D User manual

Siemens 6XV1875-5AH10 User guide

Siemens

Siemens 6XV1875-5AH10 User guide

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Roline 14013492 user manual

Roline

Roline 14013492 user manual

Lindgren-Pitman LP S-1200 Instruction and maintenance

Lindgren-Pitman

Lindgren-Pitman LP S-1200 Instruction and maintenance

PCB Piezotronics 037G30 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 037G30 Installation and operating manual

Crestron TPSBLOCK-10 installation guide

Crestron

Crestron TPSBLOCK-10 installation guide

Allen-Bradley DriveLogix5730 installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley DriveLogix5730 installation instructions

Kramer C-FODM/FODM-33 user manual

Kramer

Kramer C-FODM/FODM-33 user manual

Philips SJM2111 Specification sheet

Philips

Philips SJM2111 Specification sheet

philippi KOAX 694 Assembling manual

philippi

philippi KOAX 694 Assembling manual

Pentair Raychem C25-100-FHP manual

Pentair

Pentair Raychem C25-100-FHP manual

Philips SWA2438W/10 Information

Philips

Philips SWA2438W/10 Information

Raychem t-100 manual

Raychem

Raychem t-100 manual

Staubli PV-ADB4-EVO ST Series Assembly instructions

Staubli

Staubli PV-ADB4-EVO ST Series Assembly instructions

Pioneer CD-IV202NAVI owner's manual

Pioneer

Pioneer CD-IV202NAVI owner's manual

Schaltbau UIC Series manual

Schaltbau

Schaltbau UIC Series manual

Tellur TLL155374 user manual

Tellur

Tellur TLL155374 user manual

Burndy Continental Industries thermOweld BRE-7 instructions

Burndy

Burndy Continental Industries thermOweld BRE-7 instructions

CMP C2K installation instructions

CMP

CMP C2K installation instructions

Sonifex CM-AESX3 User handbook

Sonifex

Sonifex CM-AESX3 User handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.