manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. Siemens 3VA25-JP Series User manual

Siemens 3VA25-JP Series User manual

This manual suits for next models

4

Other Siemens Circuit Breaker manuals

Siemens SIRIUS 3RA1.5 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA1.5 User manual

Siemens SIRIUS H3RV2711 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS H3RV2711 User manual

Siemens HBLQR User manual

Siemens

Siemens HBLQR User manual

Siemens 3VL.5.5 - 2KJ Series User manual

Siemens

Siemens 3VL.5.5 - 2KJ Series User manual

Siemens 3VA20 JP Series User manual

Siemens

Siemens 3VA20 JP Series User manual

Siemens RL Series User manual

Siemens

Siemens RL Series User manual

Siemens 3VT9300-8CB30 User manual

Siemens

Siemens 3VT9300-8CB30 User manual

Siemens 3WX3653-1JB00 User manual

Siemens

Siemens 3WX3653-1JB00 User manual

Siemens 3VT9500-2AF10 User manual

Siemens

Siemens 3VT9500-2AF10 User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens 3VT9.00-1CC.2 User manual

Siemens

Siemens 3VT9.00-1CC.2 User manual

Siemens 3VL7710-6 Series User manual

Siemens

Siemens 3VL7710-6 Series User manual

Siemens MBKJD1A User manual

Siemens

Siemens MBKJD1A User manual

Siemens 8GK473 Series User manual

Siemens

Siemens 8GK473 Series User manual

Siemens 3AFS Series Programming manual

Siemens

Siemens 3AFS Series Programming manual

Siemens SIMATIC ET 200eco PN User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200eco PN User manual

Siemens 3VL7710 6 Series User manual

Siemens

Siemens 3VL7710 6 Series User manual

Siemens 3VA6-HM Series User manual

Siemens

Siemens 3VA6-HM Series User manual

Siemens SIRIUS 3RV1.4 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1.4 User manual

Siemens SION 3AE6113-0 User manual

Siemens

Siemens SION 3AE6113-0 User manual

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series User manual

Siemens

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series User manual

Siemens 3TX7466-1A User manual

Siemens

Siemens 3TX7466-1A User manual

Siemens NXPLUS C User manual

Siemens

Siemens NXPLUS C User manual

Siemens PCTL83 User manual

Siemens

Siemens PCTL83 User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

Gewiss 90 RCD Installation

Gewiss

Gewiss 90 RCD Installation

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Bticino L4412CM2 quick start guide

Bticino

Bticino L4412CM2 quick start guide

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

OEZ

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

L1V30373480002-07
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: https://www.siemens.com/support-request
Circuit breaker with electronic trip units of the 5 / 8 series
Leistungsschalter mit elektronischen Auslösern der 5er- / 8er-Reihe
Disjoncteurs avec des déclencheurs de la série 5 / 8
Interruptores automáticos con disparadores de la serie 5 / 8
Interruttori automatici con sganciatori elettronici della serie 5 /8
Disjuntor com disparadores eletrônicos da série 5 e 8
5 / 8 serisi elektronik tetikleyicilere sahip güç şalteri
Автоматический выключатель с электронными расцепителями
серии 5 / 8
Wyłącznik mocy z wyzwalaczami elektronicznymi serii 5 / 8
采用 5 / 8 系列电子跳闸单元的断路器
3VA25.. - .JP.. 3VA25.. - .KQ.. 3VA25.. - .MQ... IEC 60947-2
3VA26.. - .JP.. 3VA26.. - .KQ..
Last Update: 25 May 2022
2L1V30373480002-07
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju
se opet postaviti svi poklopci.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje mora obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään
toimenpiteitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen
virransyöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme
hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende
sisselülitamise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist
tuleb kõik katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo
pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus
šio prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo
šaltinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni
alimentarea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky
napájacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto
zariadenia najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az
áramellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
L1V30373480002-07 3
[PP
3=
3=
ෘPP
>ෘ@
PP PP
cal. ISO 6789
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
t
id
/s
I
r
/A
ACT
AL1
AL2
I
i
/A I
g
/A I
N
=xl
r
4 x
M6 x 80 mm
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR⪐栜巸㇩
3VA2 1000
In
630 A 3P: 6x
4P: 8x M10 x 30 mm
800 A 3P: 12x
4P: 16x M10 x 35 mm
1000 A 3P: 12x
4P: 16x M10 x 40 mm
3VA...-.KQ3.
3VA...-.MQ3.
(2) x 3VA9603-0QC00
1250 A 3P
(2) x 3VA9604-0QC00
1250 A 4P
3VA26..-...3...
6 x
3VA26..-...4...
8 x
4L1V30373480002-07
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊


t
id
/s
I
r
/A
ACT
AL1
AL2
I
i
/A I
g
/A I
N
=xl
r



t
id
/s
I
r
/A
ACT
AL1
AL2
I
i
/A I
g
/A I
N
=xl
r
t
id
/s
I
r
/A
ACT
AL1
AL2
I
i
/A I
g
/A I
N
=xl
r
21

t
id
/s
I
r
/A
ACT
AL1
AL2
I
i
/A I
g
/A I
N
=xl
r
2))

t
id
/s
I
r
/A
ACT
AL1
AL2
I
i
/A I
g
/A I
N
=xl
r
2))

386+7275,3
t
id
/s
I
r
/A
ACT
AL1
AL2
I
i
/A I
g
/A I
N
=xl
r
386+7275,3
ACT
AL1
AL2
=xl
r



L1V30373480002-07 5
)
/
3P: 6 x
4P: 8 x
3P: 12 x
4P: 16 x
M10 x L M10 x L
M10 x L: ISO 4762
ISO 898-1 Class 8.8


PP
1P
>OELQ@

DIN 6796, M10
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
W
mm [in]
20 ≤ W ≤ 50
[0.75 ≤ W ≤ 2.00]
44≤W ≤50
[1.75 ≤ W ≤ 2.00]
T
mm[in]
4 ≤ T < 5; L=25
5 ≤ T ≤ 9; L=30
10 ≤ T ≤ 14; L=35
15 ≤ T ≤ 19; L=40
20 ≤ T ≤ 24; L=45
25 ≤ T ≤ 29; L=50
[0.16 ≤ T < 0.20; L=0.98]
[0.20 ≤ T ≤ 0.35; L=1.2]
[0.40 ≤ T ≤ 0.55; L=1.4]
[0.60 ≤ T ≤ 0.75; L=1.6]
[0.79 ≤ T ≤ 0.95; L=1.8]
[0.98 ≤ T ≤ 1.14; L=2.0]
C
mm [in]
16≤C≤21
[0.63 ≤ C ≤ 0.82]
13 ≤ C ≤ 18
[0.51 ≤ C ≤ 0.71]
∅
mm [in] 10.5 [0.41]
H
mm [in] 14.5 [0.57] 18 [0.71]
F
mm [in] 1.5 ≤ F ≤ 2.5 [0.06 ≤ F ≤ 0.10]
+
&
:

T
+
&
:

T
6L1V30373480002-07
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
$$
$
3VA960.-0Q.00
3VA960.-0WA00
A1
mm
[in]
A2
mm
[in]
≤ 415 V AC 250
[9.84]
175
[6.88]
> 415 V AC 400
[15.75]
175
[6.88]
t
id
/s
I
r
/A
ACT
AL1
AL2
I
i
/A I
g
/A I
N
=xl
r



3=
1P
>OELQ@

3=
1P
>OELQ@

$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺



3=


L1V30373480002-07 7
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤

3=
t
id
/s
I
r
/A
ACT
AL1
AL2
I
i
/A I
g
/A I
N
=xl
r






8L1V30373480002-07
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
3=
1P
>OELQ@


L1V30373480002-07 9
(6&
2.
AL2
AL1
ACT
COM
386+7275,3
386+7275,3


Trip


,
2)
1) 3) 4) 5) 6) 1) Title / Titel / Titre / Título / TItolo /Título / Başlık / Название / Tytuł/标题
2) Measurement Icon / Meßwertanzeige / Afficahge des valeurs de mesure / Indicación de valores medidos /
Schermata metrologica / Indicação do valor medido / Ölçüm değeri göstergesi / Индикация измеряемых
значений / Wskaźnik wartości pomiarowych / 测量值显示
3) Parameter edit / Parameterbearbeitung / Traitement des paramètres / Edición de parámetros /
Elaborazione dei parametri / Processamento de parâmetros Parametre işleme / Обработка параметров /
Przetwarzanie parametrów / 参数处理
4) AL1
5) AL2
6) Trip / Ausgelöst / Déclenché / Disparado / Rilasciato /Disparado / Tetiklendi / Сработал / Włączony / 触发
ETU550 LSI
ETU550M LSI
ETU860 LSIG
ETU860M LSIG
I1/A✓✓✓✓
I2/A✓✓✓✓
I3/A✓✓✓✓
IN/A ✓ — ✓ —
Ig/A — — ✓ ✓
U12/V — — ✓ ✓
U23/V — — ✓ ✓
U31/V — — ✓ ✓
f/Hz — — ✓ ✓
P/W — — ✓ ✓
Q/kvar — — ✓ ✓
PF — — ✓ ✓
W/Wh — — ✓ ✓
Ir/A✓✓✓✓
tr/s✓✓✓✓
Tc /Tp
—✓—✓
ThM✓✓✓✓
Isd/A✓✓✓✓
tsd/s✓✓✓✓
I2tsd ✓—✓—
ZSI S✓✓✓✓
ZSI G — — ✓ ✓
Ii/A✓✓✓✓
IN/A✓✓✓✓
Ig /A — — ✓ ✓
tg /s — — ✓ ✓
I2tg ——✓ ✓
Ig A /A — — ✓ ✓
Ib /A — — — ✓
tb /s — — — ✓
Iλ/A —✓—✓
I<< — ✓ — ✓
t<< — ✓ — ✓
(6&
2.
AL2
AL1
ACT
COM
A
Ir

(6&
2.
AL2
AL1
ACT
COM
A
Ir


(6&
2.
AL2
AL1
ACT
COM
Ir


(6&
2.
Ir
AL2
AL1
ACT
COM


(6&
2.
AL2
AL1
ACT
COM
I1


6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
10 L1V30373480002-07
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
a) Temperature alarm / Temperaturalarm / Alarme de température / Alarma de temperatura / Allarme di temperatura /
Alarme da temperatura / Sıcaklık alarmı / Аварийный сигнал температуры / alarm termiczny / 温度报警
b) Replace breaker / Leistungsschalter austauschen / remplacer disjoncteur / sustituir el interruptor automático /
sostituire l'interruttore / substituir disjuntor / devre kesiciyi değiştiriniz / замена выключателя / wymienić wyłącznik / 请
更换断路器
< 20 % ln> 20 % ln> 90 % lr> 105 % lr
.
> 90 % T a) Replace breaker b)
ACT
COM
AL1
AL2
/('2))
/('21
/('21
/('21
/('21
/('IODVKHV
/('IODVKHV
/('2))
/('2))
/('21
/('21
/('IODVKHV
/('IODVKHV
/('2))
/('2))
/('2))
/('21
/('IODVKHV
/('IODVKHV
EN An ext. 24 V DC supply is required for measurement data acquisition (24V
module, EFB300, COM800, COM100, COM060) PT Para a recolha de dados de medição é necessária uma alimentação exter-
na de 24 V DC (módulo de 24 V, EFB300, COM800, COM100, COM060)
DE Für die Messdatenerfassung wird ein ext. 24 V DC Versorgung benötigt
(24V Modul, EFB300, COM800, COM100, COM060) TR Ölçüm verisi kaydı için harici bir 24 V DC beslemeye ihtiyaç duyulur (24V
modül, EFB300, COM800, COM100, COM060)
FR La saisie des données de mesure nécessite une alimentation 24 V CC ex-
terne (module 24 V l, EFB300, COM800, COM100, COM060). PL Для сбора и регистрации измеренных значений требуется внеш.
блок питания 24 В пост. тока (модуль 24 В, EFB300, COM800,
COM100, COM060)
ES Para poder adquirir los datos medidos se precisa un fuente de alimenta-
ción esterna de 24 V DC (módulo de 24 V, EFB300, COM800, COM100,
COM060)
РУ Do rejestracji danych pomiarowych konieczne jest zasilanie zewn. 24 V
DC (moduł 24 V, EFB300, COM800, COM100, COM060).
IT Per il rilevamento dei dati di misura è necessaria un'alimentazione ester-
na a 24 V DC (Modulo 24V, EFB300, COM800, COM100, COM060) 中采集测量数据需要一个外部 24 V DC 电源 (24V 模块,EFB300,
COM800,COM100,COM060)
/('IODVKHV
ACT
COM
EN Communication not active Communication setup or error Communication active
DE Kommunikation inaktiv Kommunikationsaufbau oder Fehler Kommunikation aktiv
FR Communication inactive Etablissement de la communication ou erreur Communication activée
ES Comunicación inactiva Establecimiento de comunicación o error Comunicación activa
IT Comunicazione non attiva Stabilire la communicazione o errore Comunicazione attiva
PT Comunicação inativa Estabelecimento da communicação ou erro Comunicação ativa
TR İletişim devre dışı İletişim kuruluyor veya hata İletişim aktif
PL Связь неактивна Структура коммуникации или Ошибка Коммуникация активна
РУ Komunikacja nieaktywna Nawiązanie komunikacji lub błąd Komunikacja aktywna
中通信未激活 通信建立 或 错误 通信激活
/('2))
/('IODVKHV
/('21