manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Siemens 3KC ATC6300 User manual

Siemens 3KC ATC6300 User manual

Other Siemens Control Unit manuals

Siemens SIMOCODE pro User manual

Siemens

Siemens SIMOCODE pro User manual

Siemens SIRIUS 3RW5 series Technical Document

Siemens

Siemens SIRIUS 3RW5 series Technical Document

Siemens SIMOTION Parts list manual

Siemens

Siemens SIMOTION Parts list manual

Siemens SIRIUS 3RA2712 Technical Document

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA2712 Technical Document

Siemens Flowrite VF 599 Series Owner's manual

Siemens

Siemens Flowrite VF 599 Series Owner's manual

Siemens ASIsafe 3RK1205-0B.00 User manual

Siemens

Siemens ASIsafe 3RK1205-0B.00 User manual

Siemens FN2013-U1 User manual

Siemens

Siemens FN2013-U1 User manual

Siemens Synco RMZ792 Operator's manual

Siemens

Siemens Synco RMZ792 Operator's manual

Siemens SINUMERIK 840DE SL Parts list manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840DE SL Parts list manual

Siemens SIRIUS 3RT2 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RT2 User manual

Siemens SIMATIC NET CP 5613 A2 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET CP 5613 A2 User manual

Siemens SICAM A8000 Series User manual

Siemens

Siemens SICAM A8000 Series User manual

Siemens SIMATIC CC712 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC CC712 User manual

Siemens SITRANS AW 7MP3112 Series User manual

Siemens

Siemens SITRANS AW 7MP3112 Series User manual

Siemens FMT-A-ADPT User manual

Siemens

Siemens FMT-A-ADPT User manual

Siemens SIMATIC NET CP 1628 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET CP 1628 User manual

Siemens Simatic ET200pro User manual

Siemens

Siemens Simatic ET200pro User manual

Siemens XT55 GPS Startup User manual

Siemens

Siemens XT55 GPS Startup User manual

Siemens MOD-16 User manual

Siemens

Siemens MOD-16 User manual

Siemens SINUMERIK 840D sl User manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840D sl User manual

Siemens SIPROTEC 6MU805 User manual

Siemens

Siemens SIPROTEC 6MU805 User manual

Siemens ValvePAC Series User manual

Siemens

Siemens ValvePAC Series User manual

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens QAA73.210 User manual

Siemens

Siemens QAA73.210 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Seitz 14A80 user manual

Seitz

Seitz 14A80 user manual

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Wilo

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

Becker

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

SICK CDB650 operating instructions

SICK

SICK CDB650 operating instructions

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

Panduit

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

MX

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Clean Water Systems

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Fairchild FSB44104A user guide

Fairchild

Fairchild FSB44104A user guide

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

PMK ATT10BNCS instruction manual

PMK

PMK ATT10BNCS instruction manual

Tektronix TDS3FFT user manual

Tektronix

Tektronix TDS3FFT user manual

Woodward easYgen Technical manual

Woodward

Woodward easYgen Technical manual

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

Balluff

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

NXP Semiconductors

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

Advantech PCM-3117 Startup manual

Advantech

Advantech PCM-3117 Startup manual

Danfoss MCO 101 manual

Danfoss

Danfoss MCO 101 manual

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Moons'

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Aventics RV1 operating instructions

Aventics

Aventics RV1 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem
Personal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées
uniquement par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de
personal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da
personale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından
yapılmalıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3KC9000-8TL40
Transfer Control Device 3KC ATC6300
Netzumschaltsteuergerät 3KC ATC6300
Commande de commutateur automatique de réseau 3KC ATC6300
Automatismo de conmutación entre fuentes 3KC ATC6300
Aparelho de comando para comutação de rede 3KC ATC6300
Commutatore automatico di rete 3KC ATC6300
Şebeke geçiş cihazı 3KC ATC6300
Контроллер переключения сетей 3KC ATC6300
Sterownik wyłącznika sieciowego 3KC ATC6300
电能转换控制装置
Last Update: 23 Januar 2018
2L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje
potrebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään
toimenpiteitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen
virransyöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen
suoritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme
hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende
sisselülitamise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist
tuleb kõik katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud
personal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem
darbiniekiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo
pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus
šio prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo
šaltinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti
darbuotojai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn
persunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door
gekwalificeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni
alimentarea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către
personalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad
personal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky
napájacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto
zariadenia najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az
áramellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
L1V30503357000-01 3
3ZW1012-0KC00-1AA0
M3 x 25.0 mm
1x 2x 2x
1x
1x
4x
1x
1x
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
3KC9000-8TL67 3KC9000-8TL73
3KC9000-8TL40
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
3+ PP
PP
cal. ISO 6789
4L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
144 mm
[5.67 in]
9.2 mm
[0.36 in]
144 mm
[5.67 in]
138.5 mm
[5.45 in]
138.5 mm
[5.45 in]
137 mm
[5.39 in]
43 mm
[1.69 in]
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺


1P
>OELQ@

aPP
>aJD@
EN Option PT Opção
DE Option TR Opsiyon
FR Option РУ Опция
ES Opción PL Opcja
IT Opzione 中选项
3KC9000-8TL67
L1V30503357000-01 5
3ZW1012-0KC00-1AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
OUT 3
OUT 1
OUT 2
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
COM
OUT 4
OUT 5
OUT 6
OUT 7
B300 / 250V~ 8A AC1 / 1A 30V= PILOT DUTY
OUT1 - OUT7
0.2–2.5
[24 – 12]
8
[0.32]
3.5
[1/8]
0.56
[0.5]
0.75 – 2.5
[18 – 12]
PP
>$:*@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
1P
>OELQ@
6L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
L1
LOAD
L2 L3 N
L2
LINE 2
Q1
L1
LINE 1
N2L3LL1
Q2
QF2
QF1
3LN
CLOSING
STATUS
INTERLOCK
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
Q1
OPENING
CLOSING
TRIP
Q2
STATUS
INTERLOCK
OPENING
TRIP
+_
ATC6300
15
DIGITAL INPUTS
LINE 2
30
25
27
26
29
28
LINE 1
L3
7
N
8
6L2
5L1
LINE 2
22
11
12
23
24
AUX
22L
4N
3L3
1L1
LINE 1
SUPPLY
DC
20
18
19
16
17
32
31
INP 1
INP 6
INP 4
INP 5
INP 2
INP 3
21 COM
9
10
~~
SUPPLY
AC
14
13
L1 N1
N
L
L2 N2
OUT
DUAL-INPUT POWER SUPPLY
TRIP COIL
TRIP COIL
Terminal Parameter
code
Settings
- - - P05.07 Breaker pulse or breaker continuous
15(INP1) P10.01.01 Line 1 breaker closed (Feedback 1)
16(INP2) P10.02.01 Line 2 breaker closed (Feedback 2)
17(INP3) P10.03.01 Line 1 circuit breaker protection (Trip 1)
18(INP4) P10.04.01 Line 2 circuit breaker protection (Trip 2)
25(OUT4) P11.04.01 Open line 1 contactor/circuit breaker
27(OUT5) P11.05.01 Close line 1 contactor/circuit breaker
28(OUT6) P11.06.01 Open line 2 contactor/circuit breaker
30(OUT7) P11.07.01 Close line 2 contactor/circuit breaker
www.siemens.com/lowvoltage/manuals
EN Control of 2 motorized
circuit breakers DE Ansteuern von 2 motori-
sierten Leistungsschal-
tern
FR Commande de 2 dis-
joncteurs motorisés ES Control de 2 interrupto-
res automáticos motori-
zados
IT Comando di 2 interrut-
tori automatici motoriz-
zati
PT Controle de 2 disjuntores
motorizados TR 2 motorlu devre kesiciyi
devreye sokma РУ Управление 2
моторизованными
автоматическими
выключателями
PL Sterowanie 2 zmotoryzo-
wanymi wyłącznikami
zasilania
中控制 2 台电动断路器
EN Additional circuit diagrams for Siemens
SENTRON switching devices
DE weitere Schaltpläne für Siemens SEN-
TRON Schaltgeräte
FR Schémas électriques supplémentaires
pour les appareils de connexion SENTRON
ES Otros esquemas para aparatos de
maniobra SENTRON de Siemens
IT Schemi circuitali addizionali per gli appa-
recchi di manovra SENTRON
PT Outros esquemas elétricos para equipa-
mentos
de manobra SENTRON da Siemens
TR Siemens SENTRON anahtarlama cihazları
için diğer devre şemaları
РУ другие планы включения приборов
Siemens
SENTRON
PL więcej schematów podłączenia dla łącz-
ników Siemens SENTRON
中更多西门子 SENTRON 开关设备的电路图
L1V30503357000-01 7
3ZW1012-0KC00-1AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
L1
LOAD
L2 L3 N
L2
LINE 2
Q1
L1
LINE 1
N2L3LL1
Q2
QF2
QF1
3LN
+_
ATC6300
15
DIGITAL INPUTS
LINE 2
30
25
27
26
29
28
LINE 1
L3
7
N
8
6L2
5L1
LINE 2
22
11
12
23
24
AUX
22L
4N
3L3
1L1
LINE 1
SUPPLY
DC
20
18
19
16
17
32
31
INP 1
INP 6
INP 4
INP 5
INP 2
INP 3
21 COM
9
10
~~
SUPPLY
AC
14
13
L1 N1
N
L
L2 N2
OUT
POWER SUPPLY
2 CLOSED
1 - 2 OPENED
Q2
Q1
CLOSING 1
OPENING ALL
CLOSING 2
1 CLOSED
DUAL-INPUT POWER SUPPLY
EN Control of remote
transfer switching
equipment (RTSE)
DE Ansteuern eines fernbe-
tätigten Netzumschalter
(RTSE)
FR Commande d'un commutateur
de réseau télécommandé
(RTSE)
ES Control remoto de un
conmutador entre fuen-
tes
(RTSE)
IT Comando di un com-
mutatore di rete con
comando a distanza
(RTSE)
PT Controle de uma chave
de transferência teleco-
mandada (RTSE)
TR Uzaktan kumandalı bir
şebeke geçiş cihazını
(RTSE) devreye sokma
РУ Управление дистанционным
переключателем сетей (RTSE) PL Sterowanie zdalnie
sterowanym wyłącz-
nikiem sieciowym (RTSE)
中控制远程遥控转换开关
(RTSE)
Terminal Parameter
code
Settings
- - - P05.07 Changeover pulse or Changeover continuous
15(INP1) P10.01.01 Line 1 breaker closed (Feedback 1)
16(INP2) P10.02.01 Line 2 breaker closed (Feedback 2)
25(OUT4) P11.04.01 Open line 1 / line 2
27(OUT5) P11.05.01 Close line 1 contactor/circuit breaker
30(OUT7) P11.07.01 Close line 2 contactor/circuit breaker
www.siemens.com/lowvoltage/manuals
EN Additional circuit diagrams for Siemens
SENTRON switching devices
DE weitere Schaltpläne für Siemens SEN-
TRON Schaltgeräte
FR Schémas électriques supplémentaires
pour les appareils de connexion SENTRON
ES Otros esquemas para aparatos de
maniobra SENTRON de Siemens
IT Schemi circuitali addizionali per gli appa-
recchi di manovra SENTRON
PT Outros esquemas elétricos para equipa-
mentos
de manobra SENTRON da Siemens
TR Siemens SENTRON anahtarlama cihazları
için diğer devre şemaları
РУ другие планы включения приборов
Siemens
SENTRON
PL więcej schematów podłączenia dla łącz-
ników Siemens SENTRON
中更多西门子 SENTRON 开关设备的电路图
8L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
L1 N
LOAD
2L3L
L2
LINE 2
K
1
L1
LINE 1
N2L3LL1
K2
QF2
QF1
L3 N
K1 K2
K2 K1
K1 K2
+_
ATC6300
15
DIGITAL INPUTS
LINE 2
30
25
27
26
29
28
LINE 1
L3
7
N
8
6L2
5L1
LINE 2
22
11
12
23
24
AUX
22L
4N
3L3
1L1
LINE 1
SUPPLY
DC
20
18
19
16
17
32
31
INP 1
INP 6
INP 4
INP 5
INP 2
INP 3
21 COM
9
10
~~
SUPPLY
AC
14
13
L1 N1
N
L
L2 N2
OUT
DUAL-INPUT POWER SUPPLY
Terminal Parameter
code
Settings
- - - P05.07 Contactors
15(INP1) P10.01.01 Line 1 breaker closed (Feedback 1)
16(INP2) P10.02.01 Line 2 breaker closed (Feedback 2)
27(OUT5) P11.05.01 Close line 1 contactor/circuit breaker
30(OUT7) P11.07.01 Close line 2 contactor/circuit breaker
EN Control of contactors DE Ansteuern von Schützen FR Commande de contacteurs ES Control de contactores IT Comando di contattori
PT Controle de contatores TR Kontaktörleri devreye
sokma РУ Управление
контакторами PL Sterowanie stycznikami 中控制接触器
www.siemens.com/lowvoltage/manuals
EN Additional circuit diagrams for Siemens
SENTRON switching devices
DE weitere Schaltpläne für Siemens SEN-
TRON Schaltgeräte
FR Schémas électriques supplémentaires
pour les appareils de connexion SENTRON
ES Otros esquemas para aparatos de
maniobra SENTRON de Siemens
IT Schemi circuitali addizionali per gli appa-
recchi di manovra SENTRON
PT Outros esquemas elétricos para equipa-
mentos
de manobra SENTRON da Siemens
TR Siemens SENTRON anahtarlama cihazları
için diğer devre şemaları
РУ другие планы включения приборов
Siemens
SENTRON
PL więcej schematów podłączenia dla łącz-
ników Siemens SENTRON
中更多西门子 SENTRON 开关设备的电路图
L1V30503357000-01 9
3ZW1012-0KC00-1AA0
Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / 庒幤

'$7(7,0(
KKPPVV
GGPP\\\\6RQ













ࣾ
0(18
2)) $87

0$1


ࣾ
0(18
2)) $87

0$1

'$7(7,0(
KKPPVV
GGPP\\\\6RQ








'$7(7,0(
KKPPVV
GGPP\\\\6RQ



$87




EN Set date/time DE Datum/Uhrzeit einstellen FR Réglage de la date/heure ES Ajuste de fecha y hora IT Impostazione di data/ora
PT Acertar a data/hora TR Tarih/saat ayarı РУ Указать дату/время PL Ustawienie daty/godziny 中设置日期 / 时间
10 L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
ࣾ
0(18
2)) $87

0$1

$87
/,1(
/,1(
,5
/2$'
$/$50
02'862))
ࣾ
0(18
2)) $87

0$1

$87
/,1(
/,1(
,5
/2$'
$/$50
02'862))
0$,10(18
ࣾ
0(18
2))$87

0$1

$87
/,1(
/,1(
,5
/2$'
([
 
,2
/
//
1
$/$50


!V

,2
([
 
/
//
1
0$,10(18




(17(53$66:25'


(17(53$66:25'








ࣾ
0(18
2)) $87

0$1

ࣾ
0(18
2)) $87

0$1

ࣾ
0(18
2)) $87

0$1



EN Advanced level password: 2000
DE Erweitertes Passwort: 2000
FR Mot de passe avancé: 2000
ES Contraseña avanzada: 2000
IT Password liv. avanz.: 2000
PT Password ampliada: 2000
TR Gelişmiş şifre: 2000
РУ Расширенный пароль: 2000
PL Hasło funkcji zaawansowanych:
2000
中密码扩展:2000
EN Input password DE Passwort eingeben FR Saisie du mot de passe ES Ajuste de contraseña IT Immissione della password
PT Introduzir a password TR Şifre gir РУ Ввести пароль PL Wprowadzanie hasła 中输入密码
Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / 庒幤