manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Siemens 3RK1408-8K.00-0AA2 User manual

Siemens 3RK1408-8K.00-0AA2 User manual

S22,5 Modul zur Erdschlusserkennung
in AS-Interface-Netzen
S22.5 Module for ground-fault detection
in AS-Interface networks
3RK1408-8K.00-0AA2
Betriebsanleitung / Operating Instructions
NEB333043050000/RS-AA/003 Last update: 08 August 2022
3RK1701-2KB08-0AA1
Das Modul zur Erdschlusserkennung erkennt und meldet eine
Verbindung von positivem oder negativem AS-Interface-Potential mit
dem an Klemme 2 angeschlossenen Anlagenpotential.
Externe Hilfsspannungen werden mit diesem Modul nicht
erdschlussüberwacht.
Dieses Modul ist nicht verwendbar, wenn Module mit galvanischer
Verbindung zu AS-Interface-Potentialen (auch hochohmig) im
AS-Interface-Netz montiert sind.
Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion des Moduls:
• Bei kurzer Betätigung (< 2 s) des TEST/RESET Tasters wird ein
Erdschluss simuliert und der FAULT-Ausgang gesetzt. Dieser
Zustand bleibt gespeichert, bis durch eine Betätigung des TEST/
RESET Tasters (> 2 s) ein Reset durchgeführt wird. Dadurch wird
der O.K.-Ausgang gesetzt und der FAULT-Ausgang rückgesetzt.
Besteht ein Erdschluss, so ist kein Reset möglich.
• Das Modul kann auch durch einen High-Pegel am potentialfreien
Remote-Reset-Eingang (R-RES) rückgesetzt werden. Auch hier ist
kein Reset möglich, wenn ein Erdschluss besteht.
Die Testfunktion erzeugt einen Erdschluss.
Bringen Sie die Anlage vor dem Test in einen sicheren Zustand!
Deutsch
GEFAHR
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät und die
Außerbetriebnahme dürfen nur von einer autorisierten
Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Anwendungsbereiche
Hinweis
Test/Reset des Moduls
Achtung
!
The ground-fault detection module recognizes and reports any
connection from the positive or negative AS-Interface potential to the
system potential connected via terminal 2.
This module does not monitor external auxiliary voltages for the
occurrence of ground-faults.
This module cannot be used in association with modules installed in
the AS-Interface network with electrical connection to AS-Interface
potentials (even over high impedance).
The ground-fault detection module must be checked at regular intervals
to ensure proper functioning, as follows:
• Briefly actuating the TEST/RESET button (< 2 s) simulates a ground
fault and should cause the FAULT output to be set. This status
remains stored until, by actuating the TEST/RESET button for a
longer period (> 2 s), the module is reset, thus setting the OK output
and resetting the FAULT output. So long as there is a ground fault,
reset is not possible.
• The module can also be reset by applying HIGH at the zero-potential
remote reset (R-RES) input. Here too, so long as there is a ground
fault, reset is not possible.
The test function actually does generate a ground fault.
Before commencing the test, ensure that the system is placed in a safe
condition!
English
DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before
working on this device. Installation and maintenance work on
this device as well as decommissioning may only be carried out
by an authorized electrician.
Application area
Note
Testing/resetting the module
Important note
!
S22,5 Module de détection de défauts
à la terre dans les réseaux AS-Interface
S22,5 Módulo de detección de defectos
a tierra en redes AS-Interface
3RK1408-8K.00-0AA2
Instructions de service / Instructivo
23RK1701-2KB08-0AA1
El módulo de detección de defectos a tierra detecta y señaliza
cualquier conexión entre el potencial AS-Interface positivo o ne-gativo
y el potencial de la instalación, conectado con el borne 2.
El módulo no permite supervisar los defectos a tierra de
alimentaciones externas de tensión auxiliar.
El módulo no se puede utilizar en redes AS-Interface que integran
módulos de conexión galvánica con potenciales AS-Interface
(incluyendo alta impedancia).
Compruebe con regularidad el funcionamiento correcto del módulo:
• Pulse brevemente la tecla TEST/RESET (< 2 s) para simular un
defecto a tierra y activar la salida FAULT. Este estado permanece
operativo hasta que se efectúe el reset, pulsando de nuevo la tecla
TEST/RESET (> 2 s). De esta manera, se activa la salida O.K.y se
pone a cero la salida FAULT. No se podrá efectuar el reset en
condiciones de defecto a tierra.
• Opcionalmente, se puede efectuar el reset del módulo por medio de
una señal "High" en la entrada Remote-Reset libre de potencial
(R-RES). No se podrá efectuar el reset en condiciones de defecto a
tierra.
La función de test provoca un defecto a tierra.
Antes de proceder a realizar el test, compruebe que la instalación se
encuentra en estado seguro.
Español
PELIGRO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el
equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo
y la puesta fuera de servicio solo puede llevarlas a cabo un
electricista autorizado.
Campo de aplicación
Nota
Test/Reset del módulo
¡Atención!
!
Le module assure la détection et la signalisation d'une liaison entre le
potentiel AS-Interface positif ou négatif et le potentiel de terre de
l'installation raccordé à la borne 2.
Ce module n'assure pas la surveillance des tensions d'alimentation
externes.
Ce module n'est pas utilisable si le réseau AS-Interface comporte des
modules avec liaison galvanique aux potentiels AS-Interface (même à
haute impédance).
Vérifiez régulièrement le fonctionnement du module:
• L'appui passager (< 2 s) sur le bouton TEST/RESET simule un
défaut à la terre avec mise à 1 de la sortie FAULT. Cet état reste
mémorisé jusqu'au réarmement du module en appuyant une
deuxième fois (> 2 s) sur le bouton TEST/RESET. La sortie O.K. est
alors mise à 1 et la sortie FAULT remise à 0. En présence d'un
défaut à la terre, il n'est pas possible de réarmer le module.
• Le module peut aussi être réamé en appliquant un signal état "haut"
à l'entrée de réarmement à distance (R-Res) libre de potentiel. Là
aussi, il n'est pas possible de réarmer le module s'il y a un défaut à
la terre.
La fonction de test provoque un défaut à la terre.
Mettez l'installation en situation de sécurité avant d'effectuer le test.
Français
DANGER
Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux
d’installation et d’entretien et la mise hors service de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en
électricité.
Domaine d'emploi
Remarque
Test/réarmement du module
Attention
!
S22,5 Modulo di riconoscimento dei guasti
verso terra nelle reti AS-Interface
S22,5 Módulo para detecção de defeitos à terra
em redes de AS-Interfaces
3RK1408-8K.00-0AA2
Istruzioni operative / Instruções de serviço
3RK1701-2KB08-0AA1 3
Il modulo di riconoscimento dei guasti verso terra individua e segnala
ogni collegamento del potenziale AS-Interface positivo o negativo con il
potenziale dell’impianto collegato al morsetto 2.
I guasti verso terra delle tensioni ausiliarie esterne non possono essere
sorvegliati con questo modulo.
Questo modulo non si può utilizzare se nella rete AS-Interface sono
montati dei moduli con collegamento galvanico verso i potenziali
AS-Interface (anche ad alta impedenza).
Verificare regolarmente il funzionamento del modulo:
• Premendo brevemente (< 2 s) il tasto TEST/RESET viene simulato
un guasto verso terra e viene impostata l’uscita FAULT. Questo
stato resta memorizzato fintanto che viene eseguito un reset
premendo il tasto TEST/RESET (> 2 s). Questo imposta l’uscita O.K.
e resetta l’uscita FAULT. In presenza di un guasto verso terra, il
reset non è possibile.
• Il modulo può essere resettato anche tramite un livello High
sull’ingresso Remote-Reset a potenziale zero (R-RES). Anche in
questo caso non è possibile un reset in presenza di un guasto verso
terra.
La funzione di test provoca un guasto verso terra.
Mettere l’impianto in condizioni di sicurezza prima di eseguire il test!
Italiano
PERICOLO
Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi
sull’apparecchiatura. L’installazione e la manutenzione di questo
apparecchio e la messa fuori servizio devono essere effettuate
solo da elettrotecnici autorizzati.
Applicazioni
Avvertenza
Test/reset del modulo
Attenzione
!
O módulo para detecção de defeitos à terra detecta e comunica uma
ligação de potencial, positivo ou negativo, da AS-Interface com o
potencial da instalação ligado ao terminal 2.
Com este módulo, não se vigiam as tensões auxiliares externas, no
que respeita aos defeitos à terra.
Este módulo não se pode utilizar, se os módulos estiverem montados
na rede de interfaces AS com ligação galvânica aos potenciais da
AS-Interface (também com resistência elevada).
Verifique regularmente o funcionamento do módulo :
• Mediante uma atuação curta (< 2 s) do botão TEST/RESET (TEST/
RESET) simula-se um defeito à terra e coloca-se a saída FAULT
(ERRO). Este estado fica gravado, até se efetuar uma reposição
mediante a atuação do botão TEST/RESET (> 2 s). Assim, a saída
O.K fica colocada e a saída FAULT fica reposta. Se existirem
defeitos à terra, não é possível efetuar a reposição.
• O módulo também pode ser reposto mediante um alto nível na
entrada de reposição remota (R-RES) isenta de potencial. Também
aqui não é possível efetuar uma reposição, se existirem defeitos à
terra.
A função de teste gera um defeito à terra.
Antes do teste, leve a instalação para um estado seguro!
Português
PERIGO
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no
equipamento. Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento e a colocação fora de serviço somente podem ser
realizados for eletricistas autorizados.
Aplicativos
Indicação
Teste/reposição do módulo
Atenção
!
S22,5 AS-Interface ağlarındaki
toprak kaçağıalgılama modülü 3RK1408-8K.00-0AA2
İşletme Kılavuzu
43RK1701-2KB08-0AA1
Toprak kaçağıalgılama modülü, pozitif veya negatif AS-Interface
potansiyelinin klemens 2’ye bağlanmıştesis potansiyeliyle bağlantısını
algılar ve bildirir.
Harici yardımcıgerilimler, toprak kaçağıaçısından bu modülle
denetlenmez.
Bu modül, AS-Interface potansiyellerine (aynızamanda yüksek omajlı)
galvanik bağlantılımodüller AS-Interface ağına monte edilmişse
kullanılamaz.
Modülün çalışmasınıdüzenli olarak kontrol edin:
• TEST/RESET butonuna kısa süreli (< 2 sn) basıldığında, bir toprak
kaçağısimüle edilir ve der FAULT çıkışıayarlanır. TEST&RESET
butonuna (> 2 sn) basarak bir Reset uygulanana kadar bu durum
kayıtlıkalır. Bu sayede, O.K. çıkışıayarlanır ve FAULT çıkışı
sıfırlanır. Bir toprak kaçağımevcutsa, bir Reset mümkün değildir.
• Modül, potansiyelsiz Remote-Reset girişindeki (R-RES) bir High
seviyesi ile de sıfırlanabilir. Bir toprak kaçağımevcutsa burada da bir
Reset mümkün değildir.
Test fonksiyonu, bir toprak kaçağıüretir.
Testten önce tesisi güvenli bir duruma getirin!
Türkçe
TEHLİKE
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim
beslemesini kapatınız. Bu cihazın montajı, bakımıve hizmet dışı
bırakılmasıyalnızca yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından
yapılmalıdır.
Uygulama alanları
Not
Modülün test edilmesi/sıfırlanması
Dikkat
!
3RK1701-2KB08-0AA1 5
1. U = 0 V
2. a, b, c, d
A
C
D
B
A, B, C, D:
Kodiert
Coded
Codé
Cifrado
Codificato
Codificado
A
C
D
B
3RP1903
c
a
b
d
2
1
3
5
4
DIN ISO 2380 -1A 0,5 x 3
3mm
~10°
~10°
Kodlanmış
5
b
a
86
28,8
e
d
c
73,5
6
22,5
7,2
87,2
68,2
110,5x15
2,5
7,2
75,1
94,1
abc d e
3RK1408-..E. 65 36 82,6 92,2 101,6
3RK1408-..G. ——
84,4 93,9 103,4
mm
63RK1701-2KB08-0AA1
3RK1408-..E. 3RK1408-..G.
∅5 ... 6 mm / PZ2
0,8 ... 1,2 Nm
7 to 10.3 lb.in —
1 x (0,5 ... 4,0) mm²
2 x (0,5 ... 2,5) mm² 2 x (0,25 ... 1,5) mm²
2 x (0,5 ... 1,5) mm²
1 x (0,5 ... 2,5) mm² 2 x (0,25 ... 1,5) mm²
— 2 x (0,25 ... 1,5) mm²
AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16
10
10
10
AS-I.+ R-Res
AS-I.–T
TEST/
–
9
87
65
4
AS-I.
R-RES
O.K.
FAULT
12
1110M24
FAULT
RESET
3RK1408-8K.00-0AA2
L24+ O.K.
M24 M24
32
1
1 / AS-Int. –
2 / e
3 / Te
4 / AS-Int. +
5 / RRes
7 / L 24 +
6 / –
8 / O.K.
9 / FAULT
10 / M 24
11 / M 24
12 / M 24
AS-Interface –
AS-Interface +
FE
+
–
24 V
Klemme 2 und 3 jeweils über eigene Leitung zur Anlagenerde (FE) führen!
Run terminals 2 and 3 respectively via their own leads to the system earth (FE)!
Relier respectivement les bornes 2 et 3 à la terre de l’installation via conducteur propre (FE)!
Conecte paralelamente los bornes 2 y 3 con la toma de tierra de la instalación (FE)!
Portare morsetto 2 e 3 rispettivamente alla base dell’impianto (FE) tramite cavo proprio!
Conduzir terminais 2 e 3 respectivamente pelo próprio conductor até instalação terra (FE) !
ZZ
Klemens 2 ve 3’ü ayrıhat üzerinden topraklama sistemine (FE) yönlendirin!
Beschaltung
Circuitry
Câblage
Cableado
Cablaggio
Ligação
Devre elemanı
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3RK1701-2KB08-0AA1
© Siemens AG 2003
SIEMENS AG
www.siemens.com/sirius/support
Online Support siemens.com/online-support
Support Request siemens.com/support-request
Weitere Daten und Bestellnummern für Zubehör siehe Katalog.
For further data and accessories see Catalog.
Pour de plus amples informations et pour les accessoires, voir Catalogue.
Para más datos y el Nº de referencia para accesorios, v. Catálogo.
Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il catalogo.
Para outros dados e número de encomenda para os acessórios, consulte o Catálogo.
Diğer verileri ve aksesuarların siparişnumaralarınıkatalogda bulabilirsiniz.
Status LEDs / Status LEDs / LED d’état / LEDs de estado / LED di stato / LEDs de estado / Durum LED’leri
Betriebszustand
Operating state
Etat
Estado de servicio
Stato di funzionamento
Estado de funcionamento
İşletim durumu
Keine AS-Interface Spannung
No AS-Interface voltage
Sans tension AS-Interface
Sin tensión AS-Interface
Senza tensione AS-Interface
Não há tensão na AS-Interface
AS-Interface gerilimi yok
AS-Interface Spannung vorhanden
AS-Interface voltage present
Tension AS-Interface appliquée
Tensión AS-Interface aplicada
Tensione AS-Interface presente
Existe tensão na AS-Interface
AS-Interface gerilimi mevcut
Kein Erdschluss
No earth fault
Sans défaut à la terre
Sin contacto a tierra
Senza dispersione a terra
Não há defeito à terra
Toprak kaçağıyok
Erdschluss erkannt
Earth fault detected
Défaut à la terre détecté
Contacto a tierra detectado
Dispersione a terra riconosciuta
Defeito à terra detectado
Toprak kaçağıalgılandı
Reset Eingang aktiv
Reset Input active
Reset entrée active
Entrada reset activada
Reset ingresso attivo
Reposição da entrada ativo
Reset girişi aktif
AS-Interface (grün)
AS-Interface (green)
AS-Interface (vert)
AS-Interface (verde)
AS-Interface (verde)
AS-Interface (verde)
AS-Interface (yeşil)
O.K. (grün)
O.K. (green)
O.K. (vert)
O.K. (verde)
O.K. (verde)
O.K. (verde)
O.K. (yeşil)
FAULT (rot)
FAULT (red)
FAULT (rouge)
FAULT (rojo)
FAULT (rosso)
FAULT (vermelho)
FAULT (kırmızı)
R-RES (gelb)
R-RES (yellow)
R-RES (jaune)
R-RES (amarillo)
R-RES (giallo)
R-RES (amarelo)
R-RES (sarı)

Other Siemens Control Unit manuals

Siemens VAG60 Series User manual

Siemens

Siemens VAG60 Series User manual

Siemens SINAMICS G120 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G120 User manual

Siemens 4AI I 4WIRE HART Manual

Siemens

Siemens 4AI I 4WIRE HART Manual

Siemens SIMATIC NET MM900 Series Administrator guide

Siemens

Siemens SIMATIC NET MM900 Series Administrator guide

Siemens Synco 700 RMB795 User manual

Siemens

Siemens Synco 700 RMB795 User manual

Siemens SPCN110 User manual

Siemens

Siemens SPCN110 User manual

Siemens SIPROCESS GA700 User manual

Siemens

Siemens SIPROCESS GA700 User manual

Siemens XC1001-A Manual

Siemens

Siemens XC1001-A Manual

Siemens SINUMERIK MC Quick start guide

Siemens

Siemens SINUMERIK MC Quick start guide

Siemens SIPLUS ECC8000 User manual

Siemens

Siemens SIPLUS ECC8000 User manual

Siemens IONPURE VNX50HH-2 Manual

Siemens

Siemens IONPURE VNX50HH-2 Manual

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens VGD4 series User manual

Siemens

Siemens VGD4 series User manual

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens LFL Series Owner's manual

Siemens

Siemens LFL Series Owner's manual

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens SINUMERIK 808D User manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 808D User manual

Siemens SIMADYN D FM 458 User manual

Siemens

Siemens SIMADYN D FM 458 User manual

Siemens Simatic S7-1500 CPU 1512C-1 PN User manual

Siemens

Siemens Simatic S7-1500 CPU 1512C-1 PN User manual

Siemens IM 153-4 PN User manual

Siemens

Siemens IM 153-4 PN User manual

Siemens ECOFAST 3RK1911-4AB Series User manual

Siemens

Siemens ECOFAST 3RK1911-4AB Series User manual

Siemens SIJECT 16i User manual

Siemens

Siemens SIJECT 16i User manual

Siemens Simatic S7-1500/ET 200MP Technical Document

Siemens

Siemens Simatic S7-1500/ET 200MP Technical Document

Siemens FDCI723 User manual

Siemens

Siemens FDCI723 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

DIGITAL DELAY Elite 95 manual

DIGITAL DELAY

DIGITAL DELAY Elite 95 manual

scigiene RFR-0510-2 user guide

scigiene

scigiene RFR-0510-2 user guide

Waters 61164 installation guide

Waters

Waters 61164 installation guide

Emka Electronics 3000-U140-02 quick start guide

Emka Electronics

Emka Electronics 3000-U140-02 quick start guide

Genebre 2035 Instructions for installation

Genebre

Genebre 2035 Instructions for installation

Panasonic BMED500 - CAMERA CONTROL UNIT operating instructions

Panasonic

Panasonic BMED500 - CAMERA CONTROL UNIT operating instructions

Madas EVF-1-3-6 manual

Madas

Madas EVF-1-3-6 manual

MS Schippers SC-01 manual

MS Schippers

MS Schippers SC-01 manual

ESBE ALA223 Series manual

ESBE

ESBE ALA223 Series manual

Norriseal Series 2700A Operating and maintenance manual

Norriseal

Norriseal Series 2700A Operating and maintenance manual

National Instruments Module SCXI-1125 CALIBRATION PROCEDURE

National Instruments

National Instruments Module SCXI-1125 CALIBRATION PROCEDURE

Yamaha ACU16-C owner's manual

Yamaha

Yamaha ACU16-C owner's manual

Trinamic TMCM-1076 Hardware manual

Trinamic

Trinamic TMCM-1076 Hardware manual

Supermicro SuperBlade SBI-8149P-C4N user manual

Supermicro

Supermicro SuperBlade SBI-8149P-C4N user manual

power automation PA 8000 EL installation instructions

power automation

power automation PA 8000 EL installation instructions

CYP EASYDCC System Installation and user guide

CYP

CYP EASYDCC System Installation and user guide

Emerson YARWAY B Installation, operation and maintenance instructions

Emerson

Emerson YARWAY B Installation, operation and maintenance instructions

Toshiba RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E installation manual

Toshiba

Toshiba RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.