manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Siemens GCA Series User manual

Siemens GCA Series User manual

74 319 0329 0
M4613
de Montageanleitung Drehantrieb mit Federrücklauf
en Mounting instructions Rotary-type spring return actuator
fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire avec ressort de rappel
sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelse och fjäderåtergång
nl Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor veertuggang
it Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo con emergenza in chiusura
fi
A
sennusoh
j
e Kääntoliikkeinen toimimoottori
j
ousi
p
alautuksella
es Instrucciones de montaje Actuador de acción rotativa con muelle de retorno
da Monteringsvejledning Motor for drejebevægelse med spring return
zh 安装指导旋转型帶弹簧复位的风阀驱动器
ko 설치 지침서 로터리 타입의 스프링 리턴식 조작기
ja 取扱説明書 ロータリー式ダンパーアクチュエータ(スプリングリターン) GCA...1
A Lieferumfang
Deliverables
Contenu
Leverans
Leveringsomvang
Contenuto
Toimituslaajuus
Contenido
Leverancens omfang
设备构件
제품의 공급 (구성품)
製品及び付属品
h
4613Z01
a
e
bd
g
c
4.8 x 13
DIN 7981
f
B Hinweise / Warnungen
Notes / Warnings
Indications / Mise en garde
Hänvisningar / Varningar
Aanwijzingen / Waarschuwingen
Messa in servizio / Indicazioni
Huomauksia / Varoituksia
Indicaciones / Consejos
Bemærkninger / Advarsler
提示 / 警告
주의 사항
保護等級/注意
4613Z23
IP54
<45°
<45°
ASK75.1
90°
74 319 0329 0 d M4613 30.08.2006 1/10
de sv fi
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anla-
gendokumentation aufzubewahren!
Dieses Symbol weist auf Gefahren und Mas-
nahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin:
•Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisier-
tes Personal angeschlossen werden.
•Zulässige Spannungen an den Hilfsschaltern:
Siehe Tabelle unter "Geräteschaltpläne".
•Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht im
Wasser liegen.
Denna instruktion skall förvaras tillsammans med
ställdonet eller anläggningsdokumentationen!
Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgärder
för att undvika person- och materialskador.
•Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av
behörig personal.
•Tillåten spänning för hjälpkontakter, se tabellen i
avsnitt kopplingscheman.
•Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten.
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin lähei-
syydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpiteisiin,
joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten vahinkojen vält-
tämiseksi:
•Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat
liittää 230 VAC:n toimimoottoreita.
•Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso "Kytkentä-
kaaviot"-kappaleessa oleva taulukko.
•Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai
muuten altistua vedelle.
Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung) Apparat i isolerklass II (skyddsisolering) Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung) Apparat i isolerklass III (skyddsisolering) Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnet
werden OBS! Ställdonet får inte öppnas. Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Federvorspannung
Werkseitig eingestellte Vorspannung: 5°.
Rückstellung
Elektrisch oder mechanisch.
Verdrahtung und Inbetriebnahme
Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und in
der Basisdokumentation "Technische Grundlagen"
CM2Z4613 zum Antrieb.
Fjäderförspänning
Fabriksinställd förspänning: 5°.
Återställning
Elekrisk eller mekanisk.
Elektrisk inkoppling och igångkörning
Se anläggningsspecifika underlag och grund-
läggande beskrivning “Handbok CM2Z4613” för
ställdonet.
Jousen esijännitys
Tehdasaseteltu esijännitys: 5°.
Palautus
Sähköisesti tai mekaanisesti.
Johdotus ja käyttöönotto
Katso laitoskohtaiset dokumentit ja toimimoottorin
tekninen käsikirja CM2Z4613.
en nl es
Store these instructions together with the actua-
tor or with the plant documentation!
This symbol denotes dangers and measures to
avoid personal injury and property damage:
•Only authorized personnel may connect actuators
for AC 230 V.
•Refer to the table in "Diagrams" for the voltages
permissible at the auxiliary switches.
•Do not expose the actuator's connecting cables to
water or lay the cables in water.
Deze handleiding moet bij de servomotor, of met
de documentatie van de installatie worden be-
waard!
Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen ter
bescherming van personen en materiaal:
•AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door be-
voegd personeel worden aangesloten.
•Voor toelaatbare spanningen aan hulpschakelaars:
Zie tabel onder "Aansluitschema‘s"
•De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in het
water liggen.
Conserve estas instrucciones con el actuador o
con la documentación de la instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas para
evitar daños personales y de la propiedad:
•Sólo el personal autorizado puede conectar los
actuadores a 230 V CA.
•Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico“ para
saber la tensión permitida en los contactos auxil-
iares
•No exponer los cables de conexión del actuador al
agua ni dejarlos en contacto con ésta.
Device of protection class II (protective
insulation) Apparaat van beschermingsklasse II (be-
schermings isolatie) Equipo con tipo de protección II (aislamiento
protegido)
Device of protection class III (protective
insulation) Apparaat van beschermingsklasse III (be-
schermings isolatie) Equipo con tipo de protección III (ais-
lamiento protegido)
Warning! Do not open the actuator.
Opgelet! De servomotor mag niet worden
geopend. Atención! el actuador no debe ser abierto.
Spring preload
Factory set preload: 5°.
Spring reset
By power or mechanical.
Wiring and commissioning
Refer to the actuator's commissioning instructions
and document "Technical basics" CM2Z4613.
Vervoorspanning
Fabrieksmatig ingestelde voorspanning: 5°.
Terugloop
Elektrisch of mechanisch.
Bekabeling en inbedrijfstelling
Raadpleeg de installatie-documentatie en de basis-
documentatie “technische grondslagen” CM2Z4613
van de servomotor.
Compresión del muelle
Compresión de ajustado a fábrica: 5º.
Vuelta a cero
Eléctrica o mecánica.
Cableado y puesta en marcha
Ver la documentación técnica “Technical basics”
CM2Z4613 del actuador.
fr it da
Cette instruction est à conserver avec le servo-
moteur ou avec la documentation de l’installation!
Ce symbole signale un danger pour les per-
sonnes et les biens et les mesures y-afférentes :
•Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doit
être effectué que par un personnel qualifié.
•Tensions admissibles sur les contacts auxiliaires :
cf. "Schémas de raccordement"
•Les câbles de raccordement du servomoteur ne
doivent pas être en contact avec l'eau.
Queste istruzioni devono essere conservate con
la documentazione dell’impianto!
Questo simbolo indica – pericolo – il personale
deve fare attenzione per evitare ferite o danni.
•I collegamenti a 230 V CA . devono sempre essere
eseguiti da personale autorizzati.
•Fare riferimento alle “ tabelle tecniche“ per la ten-
sione ammessa per i contatti ausiliari.
•Non esporre all‘acqua il cavo ed i collegamentii
elettrici.
Opbevar denne vejledning sammen med moto-
ren eller med anlægsdokumentationen!
Dette symbol gør opmærksom på farer og
forholdsregler til beskyttelse af personer og
genstande:
•Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af autori-
serede personer.
•Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se
skema under "Apparatdiagrammer"
•Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand.
Classe d'isolation II (isolation de protection) Apparecchi di protezione classe ii (protezi-
one isolamento) Apparat i isoleringsklasse II (beskyttelse-
sisolering)
Classe d'isolation III (isolation de protection)
Apparecchio di protezione classe III (protezi-
one isolamento)
Apparat i isoleringsklasse III (beskyttel-
sesisolering)
Attention! Le servo-moteur ne doit pas être
ouvert. Attenzione! Il servocomando non deve
essere aperto. OBS! Motoren må ikke åbnes.
Précontrainte du ressort
Précontrainte réglée à l’usine: 5°.
Remise à zéro
Electrique ou mécanique.
Câblage et mise en service
se référer à la documentation de l’installation et au
manuel technique CM2Z4613 du servomoteur.
Precompressione della molla
Precompressione tarata in fabbrica: 5°.
Emergenza in chiusura
Elettrica o meccanica.
Collegamenti e messa in servizio
Consultare la documentazione per l’installazione e il
foglio tecnico (CM2Z4613) del servocomando.
Fjederforspænding
Fabriksindstillet forspænding: 5°.
Tilbagestilling
Elektrisk eller mekanisk.
Eltilslutning og idriftsættelse
Se den anlægsspecifikke dokumentation samt
basisdokumentationen “Tekniske principper”
CM2Z4613 for motoren.
2/10 30.08.2006 M4613 74 319 0329 0 d
zh ko ja
请将此安装指导文件与驱动器或现场文件
保存在一起。
此符号代表危险和须要採取措施以
免对人及财產生损害:
•只有被授权的工程人员才可进行230V交
流电压的电气安装。
•请参考“图內”有关辅助开关可容许电
压表。
•不要将已连接电线的驱动器暴露在水中
及将电线安放在水中。
본지침서는 조작기 또는 관련 설비
자료와 함께 보관 한다.
위험요소 와더불어 인사 및재산상의
피해를 방지 하기 위한 표시(심볼).:
•전기적 결선(AC230V)은반드시 전기
공사 면허가 있는 사람에 의해 시행
되어야 한다.
•보조스위치의 접점용량은 "다이어그램"
상의 테이블에 표시된 내용을 참고한다.
•조작기의 연결 케이블은 물에 닫지
않도록 주의 한다.
ダンパーアクチュエータを取付ける場合には、この
説明書に従い行って下さい。
この注意書きを守らないと、傷害を伴う危険と共に
、機器を破損する事が有ります。
•配線は電気工事士の資格を持った人が行っ
て下さい。
•補助スイッチの電圧仕様については、接続
図の項を参照して下さい。
•アクチュエータへの配線は、水に浸したり、
雨にさらされる事の無い様施工して下さい。
设备安全等级II (绝缘保护) 전기안전규격(CE 절연규격): Class II 絶縁保護クラス II
设备安全等级 III (绝缘保护) 전기안전규격(CE 절연규격): Class III 絶縁保護クラス III
注意 ! 请不要打开驱动器 주의! 조작기를 임의로 열지 마시오.注意! カバーを外さない事。
压力弹簧预压
出厂时该压力弹簧预先压制为: 5°.
弹簧重置 通過电力或机械装置.
驱动器接线和調试
请察看调试指导和驱动器技术资料
CM2Z4613.
스프링 선부하
공장 출하 시선부하 : 5°.
스프링 리셋
전기적 리셋 또는 기계적 리셋
결선 및시운전
시운전 지침 또는 “기술 자료“ CM2Z4613
를참조
シャフトアダプタを前もって調整すること。
工場設定:5°
マニュアルオーバライド
開度指示器設定後に可能。
セクションC1、C2参照。
調整に際しては、アクチュエータの製品仕様
書及び、技術マニュアル(CM2Z4613)を参照
して下さい
C Adapter-Montage
Adapter mounting
Montage de l’adapteur
Montering av adapter
Apadper-montage
Montaggio dell’adattatore
Sovittimen asennus
Montaje del adaptador
Montering af adapter
适配器的安装
샤프트 어뎁터의 조립
ダンパーシャフトアダプタの取付
90 90
22'
4613Z06
74 319 0329 0 d M4613 30.08.2006 3/10
4613Z97
-5°
90°
6'
5'
≥17mm≤67mm
>67mm
4'
3
3'
7'
b
a
c6
d
d
a
c
54
b
e
0°
click !
Montagemarkierung
Marquage de
positionnement
Mounting mark
D Drehwinkelbegrenzung
Limitation of rotary angle
Limitage de l’angle de rotation
Begränsning av vridningsvinkel
Begrenzing van de draaihoek
Limitatore dell’angolo di rotazione
Kääntökulman rajoitus
Límites del ángulo de rotación
Begrænsning af drejevinkel
旋转角度的限位设置
회전 범위의 기계적 제한
回転角度を制限する場合
a
d
4613Z13
2c
3
b
1
X • 5°
X = 3
X = steps
0
°
5
°
1
0
°
1
5
°
.
.
.
.
0°
- 5°
90°
4/10 30.08.2006 M4613 74 319 0329 0 d
E Montage auf Klappenachse
Shaft mounting
Montage sur l’axe des volets
Montering på spjällaxel
Montage op de luchtklepas
Montaggio all’asse della serranda
Asennus pellin akseliin
Montaje sobre el eje de las comp.
Montering på spjældaksel
轴的安装
조작기의 설치
ダンパーシャフトへの取付
1
2
3' 4'4
3
4613Z98
g
f
f
1/2
1/2
5
6
10 mm
77'
4613Z10
7...10 Nm 7...10 Nm
10 mm
74 319 0329 0 d M4613 30.08.2006 5/10
F Manuelle Verstellung
Manual adjustment
Positionnement manuel
Manuell justering
Handmatige verstelling
Posizionamento manuale
Käsiohjaus
Posicionamiento manual
Manuel justering
手动操作
수동 조작
手動操作
•verstellen •sperren •entriegeln
•adjustment •locking •releasing
•positionner •verrouiller •débloquer
•justera •blockera •återställa
•verstellen •blokkeren •ontgrendelen
•posizione •bloccare •sbloccare
•käsisäätö •lukitus •vapautus
•psicionar •boquear •dsbloquear
•justere •låse •frigøre
•转动搖柄 •锁定•释放
•수동조작 •잠금(설정된 위치) •풀림
•手動操作 •固定 •開放
GEARTRAIN
LOCKPIN
GEARTRAIN
LOCKPIN
GEARTRAIN
LOCKPIN
7
89
3
4
h
3 mm
x 7¾ = 90°
21
90° 90°
90°
click !
4613Z99
6
5
Hold
G Einstellung: Hilfsschalter A, B
Setting: Auxiliary switches A, B
Réglage: Contact auxiliaire A, B
Inställning: Hjälpkontakt A, B
Instelling: Hulpschakelaar A, B
Taratura: Contatto ausiliaro A, B
Asettelu: Apukytkin A, B
Ajuste: Contacto auxiliar A, B
Indstilling: Hjælpekontakt A, B
设定辅助开关
보조 스위치의 설정
補助スイッチの設定
-5°
90°
45°
-5°
90°
45°
AB
AB
5° ⇒ 1 x click
S1 S1 S4 S4
S2 S3 S2 S3 S5 S6 S5 S6
(Q12)
(Q14)
(Q14)
(Q12)
(Q22)
(Q24)
(Q22)
(Q24)
(Q11)
(Q11)
(Q21)
(Q21)
5° 85°
2°
b
5° 0°
95°
13
2
h
4613Z29
20° 30° 70° 90°0°
0°
20°
Werkeinstellung
Factory setting
Préreglé à l'usine
Fabriksinställning
Fabrieksmatig ingestelde
Alla consegna
Tehdasasetus
Ajuste de fábrica
Fabriksindstillet
A = 5°
B = 85°
4
80
70
60
50
B
90
20
30
40
10
20
40
A
70
A
BA
B
공장조정
原厂设定
工場設定
6/10 30.08.2006 M4613 74 319 0329 0 d
H Massbild
Dimensions
Encombrement
Måttuppgift
Maatschets
Ingombri
Mittapiirros
Dimensiones
Målskitse
尺寸
외형 치수
外形寸法
Masse in mm Mått i mm Mitat mm 尺寸(毫米)
Dimensions in mm Afmetingen in mm Dimensiones en mm 외형 치수 (mm)
Dimensions en mm Dimensioni in mm Mål i mm 単位 mm
min. 7
300
73
85,8
m
a
x
.
9
5
°
900 min. 100
min. 60
min. 200
20 15,5
210
2
35,4
3
4626M03
100
27,6
16
197
Ø 8... 25,6 mm
6... 18 mm
max.17,5
P1...P3
1...9
S1...S6
Taptite
M6 x 16
6x ø4,4
67.5
35,4
ø13
230
71
150 4x8,5
4x ø5
24,8
61,5
I
Geräteschaltpläne
Wiring diagrams
Schémas de raccordement
Kopplingsscheman
Aansluitschema’s
Schemi di collegamento
Kytkentäkaaviot
Conexionado eléctrico
Apparatdiagrammer
接线图
결선 회로도
配線接続図
GCA121.1
GCA126.1
4613G01
A
(G)
DC 12...30 V / 2 A
(G0)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
2S2 S3 S5 S6
1S1
(Q11)
(Q21)
B
S4
M
AC 24 V
DC 24...48 V
GCA12..1
AC 24...230 V / 6 (2) A
AC 24 V / DC 24…48 V
Zweipunkt-Steuerung
Two-position control
Commande tout ou rien
Tvåläges styrning
Tweepuntsbesturing
Comando a 2 posizioni
Kaksipisteohjaus
Control a 2 puntos
On/off-styring
开关控制
2-위치 제어
2位置タイプ
74 319 0329 0 d M4613 30.08.2006 7/10
GCA321.1
GCA326.1
4613G02
A
(L)
AC 230 V AC 24 V...230 V / 6 (2) A
(N)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
4S2 S3 S5 S6
3S1
(Q11)
(Q21)
B
M
S4
GCA32..1
AC 230 V
Zweipunkt-Steuerung
Two-position control
Commande tout ou rien
Tvåläges styrning
Tweepuntsbesturing
Comando a 2 posizioni
Kaksipisteohjaus
Control a 2 puntos
On/off-styring
开关控制
2-위치 제어
2位置タイプ
GCA131.1
GCA135.1
4613G05
A
100%
0%
(Y2)
0...1000 ΩDC 12...30 V / 2 A
(a)
(G)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
1S2S3
7P3S1
(Q11)
(Q21)
B
S5S6
S4
M
(Y1)
(b)
(c)
6P1P2
(G0)
2
AC 24 V
DC 24...48 V
AC 24 V
DC 24...48 V
AC 0 V SELV/PELV
GCA13..1
AC 24...230 V / 6 (2) A
AC 24 V / DC 24…48 V
Dreipunkt-Steuerung
Three-position control
Commande 3 points
Treläges styrning
Driepuntsbesturing
Comando a 3 punti
Kolmipisteohjaus
Control a 3 puntos
Trepunktsstyring
三位控制
3-위치 제어
3位置タイプ
GCA161.1
GCA163.1
GCA164.1
GCA166.1 M
4613G06
A
100%
0%
DC 0...10 V
(G)
DC 0...10 V
(Y)
(G0)
(U)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
2 9 S2 S3 S5 S6
1 8 S1 S4
(Q11)
(Q21)
B
DC 12...30 V / 2 A
AC 24 V
DC 24...48 V SELV/PELV
GCA16..1
AC 24...230 V / 6 (2) A
AC 24 V / DC 24…48 V
Stetigsteuerung DC 0...10 V
Modulating control DC 0...10 V
Commande progressif DC 0...10 V
Kontinuerlig styrsignal 0...10 V DC
Modulerende besturing 0...10 VDC
Comando analogico 0...10V c.c.
Jatkuva ohjaus DC 0...10 V
Control continuo 0...10 V CC
Kontinuerlig styring DC 0...10 V
DC 0…10V 连续量控制
DC 0…10V 비례제어
DC 0...10V 比例タイプ
Voltage Switch A (S1)
辅助开关 A
스위치 A
スイッチA
Switch B (S4)
辅助开关 B
스위치 B
スイッチB
ok / no!
AC 24 V AC 24 V AC 24 V ok
AC 230 V L1 (phase)
L2
L3
LX (phase)
L1 (phase)
L2
L3
≠LX(phase)
ok
ok
ok
no!
mixed AC 24 V
AC 230 V AC 230 V
AC 24 V no!
no!
8/10 30.08.2006 M4613 74 319 0329 0 d
de
Kabel
Kabelbezeichnungen Anschluss Code Nr. Farbe Akürzung Bedeutung
Antriebe G 1 rot RD System Potential AC 24 V / DC 24…48 V
AC 24 V G0 2 schwarz BK Systemnull
DC 24…48 V Y1 6 violett VT Stellsignal AC 0 V / AC 24 V / DC 24…48 V, "öffnen"
Y2 7 orange OG
Stellsignal AC 0 V / AC 24 V / DC 24…48 V,
"schliessen"
Y 8 grau GY Stellsignal DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 rosa PK Stellungsanzeige DC 0...10 V
Antriebe L 3 braun BN Phase AC 230 V
AC 230 V N 4 blau BU Nullleiter
Hilfsschalter Q11 S1 grau/rot GYRD Schalter A Eingang
Q12 S2 grau/blau GYBU Schalter A Ruhekontakt
Q14 S3 grau/rosa GYPK Schalter A Schliesskontakt
Q21 S4 schwarz/rot BKRD Schalter B Eingang
Q22 S5 schwarz/blau BKBU Schalter B Ruhekontakt
Q24 S6 schwarz/rosa BKPK Schalter B Schliesskontakt
Rückführ- a P1 weiss/rot WHRD Potentiometer 0...100 % (P1-P2)
potentiometer b P2 weiss/blau WHBU Potentiometer Abgriff
c P3 weiss/rosa WHPK Potentiometer 100...0 % (P3-P2)
en
Cable
Wire designations Connection Code No. Color Abbrevia-
tion
Meaning
Actuators G 1 red RD System potential AC 24 V / DC 24…48 V
AC 24 V G0 2 black BK System neutral
DC 24…48 V Y1 6 purple VT Pos. signal AC 0 V / AC 24 V / DC 24…48 V,"open"
Y2 7 orange OG Pos. signal AC 0 V / AC 24 V / DC 24…48 V,"close"
Y 8 grey GY Pos. signal DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 pink PK Position indication DC 0...10 V
Actuators L 3 brown BN Line AC 230 V
AC 230 V N 4 blue BU Neutral
Auxiliary switch Q11 S1 grey/red GYRD Switch A input
Q12 S2 grey/blue GYBU Switch A normally-closed contact
Q14 S3 grey/pink GYPK Switch A normally-open contact
Q21 S4 black/red BKRD Switch B input
Q22 S5 black/blue BKBU Switch B normally-closed contact
Q24 S6 black/pink BKPK Switch B normally-open contact
Feedback a P1 white/red WHRD Potentiometer 0...100 % (P1-P2)
potentiometer b P2 white/blue WHBU Potentiometer pick-off
c P3 white/pink WHPK Potentiometer 100...0 % (P3-P2)
fr
Câble
Désignation des câbles Câbles de
raccordement Code No. Couleurs Abbre-
viation
Signification
servo-moteurs G 1 rouge RD potentiel du système AC 24 V / DC 24…48 V
AC 24 V G0 2 noir BK zéro du système
DC 24…48 V Y1 6 violet VT signal de commande AC 0 V / AC 24 V /
DC 24…48 V, "ouvrir"
Y2 7 orange OG signal de commande AC 0 V / AC 24 V /
DC 24…48 V, "fermer"
Y 8 gris GY signal de commande DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 rose PK signal de position DC 0...10 V
servo-moteurs L 3 brun BN phase AC 230 V
AC 230 V N 4 bleu BU neutre
commutateurs Q11 S1 gris/rouge GYRD commutateur A entrée
auxiliaires Q12 S2 gris/bleu GYBU commutateur A contact de repos
Q14 S3 gris/rose GYPK commutateur A contact de travail
Q21 S4 noir/rouge BKRD commutateur B entrée
Q22 S5 noir/bleu BKBU commutateur B contact de repos
Q24 S6 noir/rose BKPK commutateur B contact de travail
potentiomèter a P1 blanc/rouge WHRD potentiomètre 0...100 % (P1-P2)
de retour b P2 blanc/bleu WHBU potentiomètre curseur
c P3 blanc/rose WHPK potentiomètre 100...0 % (P3-P2)
74 319 0329 0 d M4613 30.08.2006 9/10
zh
线 缆
电缆说明 连 接
端子号 端子 顏 色 缩 写
注 解
AC 24 V G 1 红色 RD 供电类型为 AC 24 V / DC 24…48 V
DC 24…48 V G0 2 黑色 BK 中线性
驱动器 Y1 6 紫色 VT 驱动器控制信号“打开”AC 0 V / AC 24 V / DC 24…48 V
Y2 7 橙色 OG 驱动器控制信号“关闭”AC 0 V / AC 24 V / DC 24…48 V
Y 8 灰色 GY 连续量调节信号 DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 粉色 PK 位置反馈信号 DC 0...10 V
AC 230 V L 3 啡色 BN 相线 AC 230 V
驱动器 N 4 蓝色 BU 中性
辅助开关 Q11 S1 灰/红 GYRD 辅助开关 A 输入公共端子
Q12 S2 灰/蓝 GYBU 辅助开关 A 常闭端子
Q14 S3 灰/蓝 GYPK 辅助开关 A常开端子
Q21 S4 黑/红 BKRD 辅助开关 B 输入公共端子
Q22 S5 黑/蓝 BKBU 辅助开关 B 常闭端子
Q24 S6 黑/粉 BKPK 辅助开关B 常开端子
位置反馈电位计 a P1 白/红 WHRD 电位计算器 0...100 % (P1-P2)
b P2 白/蓝 WHBU 电位计滑块
c P3 白/粉 WHPK 电位计算器 100...0 % (P3-P2)
ko
케이블
결선 케이블 구분코드번호 색상약어 (약자)내용
AC 24 V G 1
적색RD 공급 전원 AC 24 V / DC 24…48 V
DC 24…48 V G0 2 흑색BK 시스템 뉴트럴
조작기 Y1 6 자주색 VT 동작 신호 AC 0 V / AC 24 V / DC 24…48 V,"오픈"
Y2 7
오렌지색 OG 동작 신호 AC 0 V / AC 24 V / DC 24…48 V,"클로스"
Y 8
회색 GY 동작 신호 DC 0...10 V, 0...35 V
U 9
분홍색 PK 위치 지시 신호 DC 0...10 V
AC 230 V L 3 갈색BN 동작 신호AC 230 V
조작기 N 4
청색BU 뉴트럴 (N)
보조스위치 Q11 S1 회색 / 적색 GYRD 스위치 A (입력)
Q12 S2
회색 / 청색 GYBU 스위치 A (노말 클로스 접점)
Q14 S3
회색 / 분홍색 GYPK 스위치 A (노말 오픈 접점)
Q21 S4
흑색 / 적색 BKRD 스위치B (입력)
Q22 S5
흑색 / 청색 BKBU 스위치B (노말 클로스 접점)
Q24 S6
흑색 / 분홍색 BKPK 스위치 B (노말 오픈 접점)
포텐쇼미터 a P1
흰색 / 적색 WHRD 가변 저항 0...100 % (P1-P2)
b P2
흰색 / 청색 WHBU 중립
c P3
흰색 / 분홍색 WHPK 가변 저항 100...0 % (P3-P2)
ja
ケーブル
付属ケーブルの内容 内容 コード 色記号 仕様
電源 G 1
赤 RD システムポテンシャル AC 24 V / DC 24…48 V
AC 24 V G0 2
黒 BK システムニュートラル
DC 24…48 V Y1 6
紫 VT 操作信号 AC 0 V / AC 24 V / DC 24…48 V “開”動作
Y2 7
オレンジ OG 操作信号 AC 0 V / AC 24 V / DC 24…48 V “閉”動作
Y 8
灰 GY 操作信号 DC 0...10 V, 0...35 V
U 9
ピンク PK 開度信号 DC 0...10 V
電源 L 3
茶BN 相電圧 AC 230 V
AC 230 V N 4
青BU ニュートラル
補助ス イ ッ チ Q11 S1
灰/赤 GYRD スイッチA コモン
Q12 S2
灰/青 GYBU スイッチA “常時閉”信号
Q14 S3
灰/ピンク GYPK スイッチA “常時開”信号
Q21 S4
黒/赤 BKRD スイッチB コモン
Q22 S5
黒/青 BKBU スイッチB “常時閉”信号
Q24 S6
黒/ピンク BKPK スイッチB “常時開”信号
フィードバック a P1
白/赤 WHRD ポテンショメータ 0...100%(P1-P2)
ポテンショメータ b P2
白/青 WHBU ポテンショメータ コモン
P3
白/ピンク WHPK ポテンショメータ 100...0%(P3-P2)
©2006 Siemens Switzerland Ltd. Object to alteration
10/10 30.08.2006 M4613 74 319 0329 0 d

This manual suits for next models

10

Other Siemens Controllers manuals

Siemens OpenAir User manual

Siemens

Siemens OpenAir User manual

Siemens SIMOVERT MASTERDRIVES SBP User manual

Siemens

Siemens SIMOVERT MASTERDRIVES SBP User manual

Siemens LMV36.520 Series User manual

Siemens

Siemens LMV36.520 Series User manual

Siemens RVA63.280 Operator's manual

Siemens

Siemens RVA63.280 Operator's manual

Siemens SIMATIC S7 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S7 User manual

Siemens S7-1200 TELECONTROL User guide

Siemens

Siemens S7-1200 TELECONTROL User guide

Siemens SINUMERIK 840 Technical manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840 Technical manual

Siemens RVL482 User manual

Siemens

Siemens RVL482 User manual

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens SIMOTION User manual

Siemens

Siemens SIMOTION User manual

Siemens Synco700 RMK770 Operator's manual

Siemens

Siemens Synco700 RMK770 Operator's manual

Siemens SIMATIC NET S7-1200 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET S7-1200 User manual

Siemens SIMATIC S7-200 User guide

Siemens

Siemens SIMATIC S7-200 User guide

Siemens Simatic S7-200 CPU 210 User guide

Siemens

Siemens Simatic S7-200 CPU 210 User guide

Siemens SLX-ASC-PFCU User manual

Siemens

Siemens SLX-ASC-PFCU User manual

Siemens GNA 1E Series User manual

Siemens

Siemens GNA 1E Series User manual

Siemens Desigo RXC20.1 User manual

Siemens

Siemens Desigo RXC20.1 User manual

Siemens SKD62UA User manual

Siemens

Siemens SKD62UA User manual

Siemens SIMATIC S5-95F User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S5-95F User manual

Siemens SIDS-T40026-00-4AUS User manual

Siemens

Siemens SIDS-T40026-00-4AUS User manual

Siemens RC 195 User manual

Siemens

Siemens RC 195 User manual

Siemens SITOP UPS1600 User manual

Siemens

Siemens SITOP UPS1600 User manual

Siemens POS8.4420/109 User manual

Siemens

Siemens POS8.4420/109 User manual

Siemens 1PL618 Series User manual

Siemens

Siemens 1PL618 Series User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Mitsubishi Electric MELSEC iQ-R Series user manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric MELSEC iQ-R Series user manual

Fluidwell F132-P Operation manual

Fluidwell

Fluidwell F132-P Operation manual

Kelly KBS24051 user manual

Kelly

Kelly KBS24051 user manual

Johnson Controls Metasys FAC4911 installation guide

Johnson Controls

Johnson Controls Metasys FAC4911 installation guide

AMX NetLinx Integrated Controllers NXI-x000... Hardware reference guide

AMX

AMX NetLinx Integrated Controllers NXI-x000... Hardware reference guide

Castle Creations Pixie-20 manual

Castle Creations

Castle Creations Pixie-20 manual

Tech Controllers ST-979 user manual

Tech Controllers

Tech Controllers ST-979 user manual

Fireye PPC4000 SERIES manual

Fireye

Fireye PPC4000 SERIES manual

Balmar ARS III manual

Balmar

Balmar ARS III manual

Mitsubishi Electric MELSEC iQ-R Series manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric MELSEC iQ-R Series manual

Sullair Supervisor II instruction manual

Sullair

Sullair Supervisor II instruction manual

Victor VLINK V450 Startup guide

Victor

Victor VLINK V450 Startup guide

Mitsubishi MELFA CR1D instruction manual

Mitsubishi

Mitsubishi MELFA CR1D instruction manual

KEBCO combiverty instruction manual

KEBCO

KEBCO combiverty instruction manual

PROAIM P-ZC-3DV instruction manual

PROAIM

PROAIM P-ZC-3DV instruction manual

Johnson Controls JCRL120PW instruction manual

Johnson Controls

Johnson Controls JCRL120PW instruction manual

Grundfos LC 110 Installation and operating instructions

Grundfos

Grundfos LC 110 Installation and operating instructions

PI MS249E user manual

PI

PI MS249E user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.