manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Siemens GDB 1 Series User manual

Siemens GDB 1 Series User manual

4 319 2883 0
M4634
de Montageanleitung Drehantrieb
en Mounting instructions Rotary-type actuator
fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire
sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelse
nl Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor rot. aandrijving
it Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo per serrande
fi
A
sennusoh
j
e Kiertoliikkeinen ilma
p
eltien toimimoottori
es Instrucciones de montaje Actuador de acción rotativa
da Monteringsvejledning Motor for drejebevægelse
zh 安装指导旋转型执行器
ko 설치 지침서 로터리타입 조작기
ja 取扱説明書 ロータリー式ダンパーアクチュエータ
GDB...1
GLB...1
GSF...1
A Lieferumfang
Deliverables
Contenu
Leverans
Leveringsomvang
Contenuto
Toimituslaajuus
Contenido
Leverancens omfang
设备构件
제품의 공급 (구성품)
製品及び付属品
4634Z30
e
DIN7981
St 4,8 x 13
cbda
45
90
90
B Hinweise / Warnungen
Notes / Warnings
Indications / Mise en garde
Hänvisningar / Varningar
Aanwijzingen / Waarschuwingen
Messa in servizio / Indicazioni
Huomauksia / Varoituksia
Indicaciones / Consejos
Bemærkninger / Advarsler
提示 / 警告
주의사항
保護等級/注意
IP54
in all positions
4634Z02
45
90
90
Building Technologies / HVAC Products 4 319 2883 0 g M4634 02.11.2005 1/8
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - [email protected] 0844 556 1818
de sv fi
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anla-
gendokumentation aufzubewahren!
Dieses Symbol weist auf Gefahren und Mas-
nahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin:
•Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisier-
tes Personal angeschlossen werden.
•Zulässige Spannungen an den Hilfsschaltern:
Siehe Tabelle unter "Geräteschaltpläne".
•Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht im
Wasser liegen.
Denna instruktion skall förvaras tillsammans med
ställdonet eller anläggningsdokumentationen!
Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgärder
för att undvika person- och materialskador.
•Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av
behörig personal.
•Tillåten spänning för hjälpkontakter, se tabellen i
avsnitt kopplingscheman.
•Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten.
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin lähei-
syydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpiteisiin,
joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten vahinkojen vält-
tämiseksi:
•Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat
liittää 230 VAC:n toimimoottoreita.
•Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso "Kytkentä-
kaaviot"-kappaleessa oleva taulukko.
•Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai
muuten altistua vedelle.
Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung) Apparat i isolerklass II (skyddsisolering) Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung) Apparat i isolerklass III (skyddsisolering) Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnet
werden OBS! Ställdonet får inte öppnas. Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Voreinstellung
Werkseitig eingestellt: 5°.
Handverstellung des Antriebes
Nur bei montiertem Stellungsanzeiger gemäss Ab-
schnitt C1 und C2 zulässig.
Verdrahtung und Inbetriebnahme
Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und in
der Basisdokumentation "Technische Grundlagen"
CM2Z4634 zum Antrieb.
Förinställning
Fabriksinställning: 5°.
Manuell manövrering
Endast tillåten efter och lägesindikator enligt avsnitt
C1 och C2.
Elektrisk inkoppling och igångkörning
Se anläggningsspecifika underlag och grund-
läggande beskrivning “Handbok CM2Z4634” för
ställdonet.
Akselin
Tehdasasetus: 5°.
Toimimoottorin käsiohjaus
Sallittua ainoastaan, ja asennonosoitin on asennettu
paikoilleen kohtien C1 ja C2 mukaisesti.
Johdotus ja käyttöönotto
Katso laitoskohtaiset dokumentit ja toimimoottorin
tekninen käsikirja CM2Z4634.
en nl es
Store these instructions together with the actua-
tor or with the plant documentation!
This symbol denotes dangers and measures to
avoid personal injury and property damage:
•Only authorized personnel may connect actuators
for AC 230 V.
•Refer to the table in "Diagrams" for the voltages
permissible at the auxiliary switches.
•Do not expose the actuator's connecting cables to
water or lay the cables in water.
Deze handleiding moet bij de servomotor, of met
de documentatie van de installatie worden be-
waard!
Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen ter
bescherming van personen en materiaal:
•AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door be-
voegd personeel worden aangesloten.
•Voor toelaatbare spanningen aan hulpschakelaars:
Zie tabel onder "Aansluitschema‘s"
•De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in het
water liggen.
Conserve estas instrucciones con el actuador o
con la documentación de la instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas para
evitar daños personales y de la propiedad:
•Sólo el personal autorizado puede conectar los
actuadores a 230 V CA.
•Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico“ para
saber la tensión permitida en los contactos auxil-
iares
•No exponer los cables de conexión del actuador al
agua ni dejarlos en contacto con ésta.
Device of protection class II (protective
insulation) Apparaat van beschermingsklasse II (be-
schermings isolatie) Equipo con tipo de protección II (aislamiento
protegido)
Device of protection class III (protective
insulation)
Apparaat van beschermingsklasse III (be-
schermings isolatie)
Equipo con tipo de protección III (ais-
lamiento protegido)
Warning! Do not open the actuator.
Opgelet! De servomotor mag niet worden
geopend. Atención! el actuador no debe ser abierto.
Presetting
Factory set: 5°.
Manual override of the actuator
Only allowed after position indicator, according to
section C1 and C2.
Wiring and commissioning
Refer to the actuator's commissioning instructions
and document "Technical basics" CM2Z4634.
Voorinstelling
Fabrieksmatig ingestelde: 5°
Handmatige verstelling van de servomotor
Alleen toegestann bij en standaanwijzers volgens
voorbeeld C1 en C2
Bekabeling en inbedrijfstelling
Raadpleeg de installatie-documentatie en de basis-
documentatie “technische grondslagen” CM2Z4634
van de servomotor.
Preajuste
Ajuste de fábrica: 5º.
Posicionamiento manual del actuador
Sólo debe accionarse después del eje y el indicador
de posición, según las secciones C1 y C2.
Cableado y puesta en marcha
Ver la documentación técnica “Technical basics”
CM2Z4634 del actuador.
fr it da
Cette instruction est à conserver avec le servo-
moteur ou avec la documentation de l’installation!
Ce symbole signale un danger pour les per-
sonnes et les biens et les mesures y-afférentes :
•Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doit
être effectué que par un personnel qualifié.
•Tensions admissibles sur les contacts auxiliaires :
cf. "Schémas de raccordement"
•Les câbles de raccordement du servomoteur ne
doivent pas être en contact avec l'eau.
Queste istruzioni devono essere conservate con
la documentazione dell’impianto!
Questo simbolo indica – pericolo – il personale
deve fare attenzione per evitare ferite o danni.
•I collegamenti a 230 V CA . devono sempre essere
eseguiti da personale autorizzati.
•Fare riferimento alle “ tabelle tecniche“ per la ten-
sione ammessa per i contatti ausiliari.
•Non esporre all‘acqua il cavo ed i collegamentii
elettrici.
Opbevar denne vejledning sammen med motoren
eller med anlægsdokumentationen!
Dette symbol gør opmærksom på farer og
forholdsregler til beskyttelse af personer og genstan-
de:
•Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af autorisere-
de personer.
•Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se skema
under "Apparatdiagrammer"
•Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand.
Classe d'isolation II (isolation de protection) Apparecchi di protezione classe ii (protezi-
one isolamento) Apparat i isoleringsklasse II (beskyttelsesi-
solering)
Classe d'isolation III (isolation de protection) Apparecchio di protezione classe III (protezi-
one isolamento) Apparat i isoleringsklasse III (beskyttelsesi-
solering)
Attention! Le servo-moteur ne doit pas être
ouvert. Attenzione! Il servocomando non deve
essere aperto. OBS! Motoren må ikke åbnes.
Préreglage
Préreglé à l’usine: 5°.
Positionnement manuel du servo-moteur
Ne doit être actionné d’axe et de l’indicateur de posi-
tion, selon les sections C1 et C2.
Câblage et mise en service
se référer à la documentation de l’installation et au
manuel technique CM2Z4634 du servomoteur.
Collega Regolazione
Alla consegna: 5°.
Posizionamento manuale del servocomando Può
essere azionato dopo il e dall’indicatore di posizione
secondo i paragrafi C1 e C2.
menti e messa in servizio
Consultare la documentazione per l’installazione e il
foglio tecnico (CM2Z4634) del servocomando.
Forindstilling
Fabriksindstillet: 5°.
Manuel justering af motor
Kun tilladt med monteret stillingsindikator i henhold til
afsnit C1 og C2.
Eltilslutning og idriftsættelse
Se den anlægsspecifikke dokumentation samt basis-
dokumentationen “Tekniske principper” CM2Z4634
for motoren.
2/8 02.11.2005 M4634 4 319 2883 0 g Building Technologies / HVAC Products
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - [email protected] 0844 556 1818
zh
ko ja
请将此安装指导文件与驱动器或现场文件保存
在一起。
此符号代表危险和须要採取措施以免对人及财
產生损害:
•只有被授权的工程人员才可进行230V交流
电压的电气安装。
•请参考“图內”有关辅助开关可容许电压
表。
不要将已连接电线的驱动器暴露在水中及将电
线安放在水中。
본지침서는 조작기 또는 관련 설비 자료와
함께 보관 한다.
위험요소 와더불어 인사 및재산상의
피해를 방지 하기 위한 표시(심볼).:
•전기적 결선(AC230V)은반드시 전기 공사
면허가 있는 사람에 의해 시행 되어야 한다.
•보조스위치의 접점용량은 "다이어그램"
상의 테이블에 표시된 내용을 참고한다.
조작기의 연결 케이블은 물에 닫지 않도록 주의
한다.
ダンパーアクチュエータを取付ける場合には、こ
の説明書に従い行って下さい。
この注意書きを守らないと、傷害を伴う危険と共
に、機器を破損する事が有ります。
•配線は電気工事士の資格を持った人が行って
下さい。
•補助スイッチの電圧仕様については、接続図の
項を参照して下さい。
•アクチュエータへの配線は、水に浸したり、雨に
さらされる事の無い様施工して下さい。
设备安全等级II (绝缘保护) 전기안전규격(CE 절연규격) : Class II 絶縁保護クラス II
设备安全等级 III (绝缘保护) 전기안전규격(CE 절연규격) : Class III 絶縁保護クラス III
注意 ! 请不要打开驱动器 주의!조작기를 임의로 열지 마시오. 注意! カバーを外さない事。
预先设定
出厂时设定制为: 5°.
手动并关驱动器
在位置显示依据图C1及C2安裝後,才可使用手动
开关.
驱动器接线和調试
请察看调试指导和驱动器技术资料CM2Z4634.
설정
공장 출하 시설정 : 5°.
수동 조작기
그림 C1과 C2에 따라 위치표시기 설정 후
가능
결선 및시운전
시운전 지침 또는 “기술 자료“ CM2Z4634 를
참조
シャフトアダプタを前もって調整すること。
工場設定 :5°
マニュアルオーバライド
開度指示器設定後に可能。
セクションC1、C2参照。
配線及び調整
製品の仕様書を参照して下さい。
C Montage auf Klappenachse
Shaft Mounting
Montage sur l’axe des volets
Montering på spjällaxel
Montage op de luchtklepas
Montaggio sull’asse della serranda
Asennus pellin akseliin
Montaje sobre el eje de las comp.
Montering på spjældaksel
轴的安装
조작기의 설치
ダンパーシャフトへの取付
1
2
3
only for :
GDB16..1E
GLB16..1E
GSF16..1E
only for :
GDB16..1E
GLB16..1E
GSF16..1E
"0"
0
self adapt
C2
C1
0
self adapt
2'
4634Z22
90°
90°
45°
90°
90°
45°
0
self adapt
0
self adapt 2
push
4634Z49
Building Technologies / HVAC Products 4 319 2883 0 g M4634 02.11.2005 3/8
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - [email protected] 0844 556 1818
4634 Z23
10
MANUAL
4634Z05
12
11
4634 Z51
90
90
AUTO
90
90
4634Z20
1/2
1/2
de
e
49
5
4
6
Min.30mm
4634Z03
4634Z32
6''
c
for 8...10 mm
6'
90
90
90
90
4634Z04
4 mm
7...10 Nm
only for
ASK71.5
ASK71.6
7
8
45
90
90
8
분해
Demontage
Dismantling
Démontage
Demontering
Demontage
Smontaggio
Asennuksen purku
Desmontaje
Demontering
拆卸
分解
D Drehwinkelbegrenzung
Limitation of rotary angle
Limitage de l’angle de rotation
Begränsning av vridningsvinkel
Begrenzing van de draaihoek
Limitatore dell’angolo di rotazione
Kääntökulman rajoitus
Límites del ángulo de rotación
Begrænsning af drejevinkel
旋转角度的限位设置
회전범위의 기계적 제한
回転角度を制限する場合
45
90
90
1
4634Z06
3 mm
<90°
2
45
90
90
4634Z07
5...7 Nm
4/8 02.11.2005 M4634 4 319 2883 0 g Building Technologies / HVAC Products
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - [email protected] 0844 556 1818
E Einstellung: Hilfsschalter A, B
Setting: Auxiliary switches A, B
Réglage: Contact auxiliaire A, B
Inställning: Hjälpkontakt A, B
Instelling: Hulpschakelaar A, B
Taratura: Contatto ausiliaro A, B
Asettelu: Apukytkin A, B
Ajuste: Contacto auxiliar A, B
Indstilling: Hjælpekontakt A, B
设定辅助开关
보조 스위치의 설정
補助スイッチの設定
90°
90°
80 70 60
2010
Aux Switch
Adj ustm ent
A ° B
50
4634Z09
90°
90°
80 70 60
2010
Aux Switch
Adjustment
A ° B
50
Push
2
0°
3
1
5°
0°
80 70 60
2010
A ° B
50
4634Z13
AB
AB
5°⇒ 1 x click
S1 S1 S4 S4
S2 S3 S2 S3 S5 S6 S5 S6
(Q12)
(Q14)
(Q14)
(Q12)
(Q22)
(Q24)
(Q22)
(Q24)
(Q11)
(Q11)
(Q21)
(Q21)
5° 85°
2°
20° 30° 70° 90°0°
Werkeinstellung
Factory setting
Préreglé à l'usine
Fabriksinställning
Fabrieksmatig ingestelde
Alla consegna
Tehdasasetus
Ajuste de fábrica
Fabriksindstillet
A = 5°
B = 85°
공장 조정
工場設定
原厂设定
F Massbild
Dimensions
Encombrement
Måttuppgift
Maatschets
Ingombri
Mittapiirros
Dimensiones
Målskitse
尺寸
외형치수
外形寸法
33.2
137
68
180
87
2.7
59.2
min.
min. 60
200
min.100
min. 6
4634M01
max 95°
15 mm
8 -16 mm
12.8 mm
50
120.2
4.5
4.1
820
42.8
2
x
5
7
30.4
14x12
168
x
60.6
Masse in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Mått i mm
Afmetingen in mm
Dimensioni in mm
Mitat mm
Dimensiones en mm
Mål i mm
尺寸单位 mm
치수 단위mm
単位 mm
Building Technologies / HVAC Products 4 319 2883 0 g M4634 02.11.2005 5/8
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - [email protected] 0844 556 1818
G Geräteschaltpläne
Wiring diagrams
Schémas de raccordement
Kopplingsscheman
Aansluitschema’s
Schemi di collegamento
Kytkentäkaaviot
Conexionado eléctrico
Apparatdiagrammer
接线图
결선 회로도
配線接続図
GDB13..1E
GLB13..1E
4634G03
A
100%
0%
(Y2)
AC 0 V 0...1000 ΩAC 24 V...230 V / 6 (2) A
(a)
(G)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
1S2S3
7P3 S1 S4
(Q11)
(Q21)
B
S5S6
(Y1)
(b)
(c)
6P1 P2
AC 24 V
M
SELV/PELV
AC 24 V
Dreipunkt-Steuerung
Three-position control
Commande 3 points
Treläges styrning
Driepuntsbesturing
Comando a 3 punti
Kolmipisteohjaus
Control a 3 puntos
Trepunktsstyring
三位控制
3-위치 제어
3位置タイプ
GDB33..1E
GLB33..1E
4634G02
A
100%
0%
(Y2)
AC 230 V 0...1000 ΩAC 24 V...230 V / 6 (2) A
(a)
(N)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
4S2S3
7P3
S1 S4
(Q11)
(Q21)
B
S5S6
(Y1)
(b)
(c)
6P1
P2
M
SELV/PELV
AC 230 V
Dreipunkt-Steuerung
Three-position control
Commande 3 points
Treläges styrning
Driepuntsbesturing
Comando a 3 punti
Kolmipisteohjaus
Control a 3 puntos
Trepunktsstyring
三位控制
3-위치 제어
3 位置タ イ プ
GDB16..1E
GLB16..1E
GSF16..1E
4634G01
A
100%
0%
DC 0...10 V
(G)
DC 0...10 V
(Y)
(G0)
(U)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
2 9 S2 S3 S5 S6
1 8 S1 S4
(Q11)
(Q21)
B
AC 24 V...230 V / 6 (2) AAC 24 V SELV/PELV
M
AC 24 V
Stetigsteuerung DC 0...10 V
Modulating control DC 0...10 V
Commande progressif DC 0...10 V
Kontinuerlig styrsignal 0...10 V DC
Modulere besturing 0...10 VDC
Comando analogico 0...10 V c.c.
Moduloiva ohjaus 0…10 V DC
Control continuo 0...10 VCC
Kontinuerlig styring DC 0...10 V
DC 0…10V连续量控制
DC 0..10V 비례저어
DC 0...10V 比例タイプ
Voltage
Switch A (S1)
辅助开关 A
스위치 A
スイッチA
Switch B (S4)
辅助开关 B
스위치 B
スイッチB
ok / no!
AC 24 V AC 24 V AC 24 V ok
AC 230 V L1 (phase)
L2
L3
LX (phase)
L1 (phase)
L2
L3
≠LX (phase)
ok
ok
ok
no!
Mixed AC 24 V
AC 230 V AC 230 V
AC 24 V no!
no!
6/8 02.11.2005 M4634 4 319 2883 0 g Building Technologies / HVAC Products
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - [email protected] 0844 556 1818
de
Kabel
Kabelbezeichnungen Anschluss Code Nr. Farbe Abkür-
zung Bedeutung
Antriebe G 1 rot RD System Potential AC 24 V
AC 24 V G0 2 schwarz BK Systemnull
Y1 6 violett VT Stellsignal AC 0 V "Uhrzeigersinn"
Y2 7 orange OG Stellsignal AC 0 V "Gegenuhrzeigersinn"
Y 8 grau GY Stellsignal DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 rosa PK Stellungsanzeige DC 0...10 V
Antriebe N 4 blau BU Nullleiter
AC 230 V Y1 6 schwarz BK Stellsignal AC230 V, Uhrzeigersinn
Y2 7 weiss WH Stellsignal AC 230 V,Gegenuhrzeigersinn
Hilfsschalter Q11 S1 grau/rot GYRD Schalter A Eingang
Q12 S2 grau/blau GYBU Schalter A Ruhekontakt
Q14 S3 grau/rosa GYPK Schalter A Schliesskontakt
Q21 S4 schwarz/rot BKRD Schalter B Eingang
Q22 S5 schwarz/blau BKBU Schalter B Ruhekontakt
Q24 S6 schwarz/rosa BKPK Schalter B Schliesskontakt
Rückführ- a P1 weiss/rot WHRD Potentiometer 0...100 % (P1-P2)
potentimeter b P2 weiss/blau WHBU Potentiometer Abgriff
c P3 weiss/rosa WHPK Potentiometer 100...0 % (P3-P2)
en Cable
Wire designations Connection Code No. Color Abbreviation
Meaning
AC 24 V G 1 red RD System potential AC 24 V
Actuators G0 2 black BK System neutral
Y1 6 purple VT Actuating signal AC 0 V "clockwise"
Y2 7 orange OG Actuating signal AC 0 V "anticlockwise"
Y 8 gray GY Actuating signal DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 pink PK Position indication DC 0...10 V
AC 230V N 4 blue BU Neutral
Actuators Y1 6 black BK Actuating signal AC 230 V, "clockwise"
Y2 7 white WH Actuating signal AC 230 V, "anticlockwise"
Auxiliary switch Q11 S1 gray/red GYRD Switch A input
Q12 S2 gray/blue GYBU Switch A normally closed contact
Q14 S3 gray/pink GYPK Switch A normally open contact
Q21 S4 black/red BKRD Switch B input
Q22 S5 black/blue BKBU Switch B normally closed contact
Q24 S6 black/pink BKPK Switch B normally open contact
Feedback a P1 white/red WHRD Potentiometer 0...100 % (P1-P2)
potentiometer b P2 white/blue WHBU Potentiometer pick-off
c P3 white/pink WHPK Potentiometer 100...0 % (P3-P2)
fr Câble
Désignation des câbles Câbles de
raccordement Code No. Couleurs Abbreviation
Signification
servo-moteurs G 1 rouge RD potentiel du système AC 24 V
AC 24 V G0 2 noir BK zéro du système
Y1 6 violet VT signal de commande AC 0 V "sens horaire"
Y2 7 orange OG signal de comm. AC 0 V "sens anti-horaire"
Y 8 gris GY signal de commande DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 rose PK signal de position DC 0...10 V
servo- N 4 bleu BU neutre
moteurs Y1 6 noir BK Signal de commande AC 230 V "sens horaire"
AC 230V Y2 7 blanc WH Signal de commande AC 230 V "sens anti-horaire"
commutat Q11 S1 gris/rouge GYRD commutateur A entrée
eurs Q12 S2 gris/bleu GYBU commutateur A contact de repos
auxiliaires Q14 S3 gris/rose GYPK commutateur A contact de travail
Q21 S4 noir/rouge BKRD commutateur B entrée
Q22 S5 noir/bleu BKBU commutateur B contact de repos
Q24 S6 noir/rose BKPK commutateur B contact de travail
potentiom a P1 blanc/rouge WHRD potentiomètre 0...100 % (P1-P2)
ètre b P2 blanc/bleu WHBU potentiomètre curseur
de retour c P3 blanc/rose WHPK potentiomètre 100...0 % (P3-P2)
Building Technologies / HVAC Products 4 319 2883 0 g M4634 02.11.2005 7/8
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - [email protected] 0844 556 1818
zh
线 缆
电缆说明 连 接 端子号 端子 顏 色 缩 写 注 解
AC 24 V G 1 红色 RD 供电类型为 AC24
驱动器 G0 2 黑色 BK
中线性
Y1 6 紫色 VT
驱动器控制信号 AC 0 V "順时针旋转"
Y2 7 橙色 OG
驱动器控制信号 AC 0 V "逆时针旋转"
Y 8 灰色 GY
连续量调节信号DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 粉色 PK
位置反馈信号 DC 0...10 V
AC 230V N 4 蓝色 BU 中性
驱动器 Y1 6 黑色 BK
驱动器控制信号 AC 230 V "順时针旋转"
Y2 7 白色 WH
驱动器控制信号AC 230 V "逆时针旋转"
辅助开关 Q11 S1
灰/红GYRD 辅助开关 A 输入公共端子
Q12 S2
灰/蓝GYBU 辅助开关 A 常闭端子
Q14 S3
灰/蓝GYPK 辅助开关 A常开端子
Q21 S4
黑/红BKRD 辅助开关 B 输入公共端子
Q22 S5
黑/蓝BKBU 辅助开关 B 常闭端子
Q24 S6 黑/粉BKPK
辅助开关B 常开端子
位置反馈a P1
白/红WHRD 电位计算器 0...100 % (P1-P2)
电位计 b P2
白/蓝WHBU 电位计滑块
c P3 白/粉WHPK
电位计算器100...0 % (P3-P2)
ko
케이블
결선 케이블 구분 코드 번호 색상 약어(약자) 내용
AC 24 V G 1 적색 RD 공급전원 AC 24 V
조작기 G0 2 흑색 BK 시스템 뉴트럴(N)
Y1 6 자주색 VT 동작신호AC 0 V "시계방향 회전"
Y2 7 오렌지색 OG 동작신호AC 0 V "반시계방향 회전"
Y 8 회색 GY 동작신호DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 분홍색 PK 위치지시 신호DC 0...10 V
AC 230V N 4 청색 BU 뉴트럴(N)
조작기 Y1 6 흑색 BK 동작신호AC 0 V "시계방향 회전"
Y2 7 흰색 WH 동작신호AC 0 V "반시계방향 회전"
보조 Q11 S1 회색/적색 GYRD 스위치 A 입력
스위치 Q12 S2 회색/청색 GYBU 스위치 A (노멀 클로즈 접점)
Q14 S3 회색/분홍색 GYPK 스위치 A (노멀 오픈 접점)
Q21 S4 흑색/적색 BKRD 스위치 B 입력
Q22 S5 흑색/청색 BKBU 스위치 B (노멀 클로즈 접점)
Q24 S6 흑색/분홍색 BKPK 스위치 B (노멀 오픈 접점)
포텐쇼미터 a P1 흰색/적색 WHRD 가변저항 0...100 % (P1-P2)
b P2 흰색/청색 WHBU 중립
c P3 흰색/분홍색 WHPK 가변저항 100...0 % (P3-P2)
ja
ケーブル
付属ケーブルの内容 内容 コード No. 色記号 仕様
電源 G 1 赤 RD システムポテンシャル AC 24V
AC 24 V G0 2 黒 BK システムニュートラル
Y1 6 紫 VT 操作信号 AC 0V “時計廻り”
Y2 7 オレンジ OG 操作信号 AC 0V “反時計廻り”
Y 8 灰 GY 操作信号 DC 0...10V, 0...35 V
U 9 ピンク PK 開度信号 DC 0...10V
電源 N 4 青 BU ニュートラル DC 0...10V
AC 230V Y1 6 黒 BK 操作信号 AC 230V “時計廻り”
Y2 7 白 WH 操作信号 AC 230V “反時計廻り”
補助スイッチ Q11 S1 灰/赤 GYRD スイッチA コモン
Q12 S2 灰/青 GYBU スイッチA “常時閉”信号
Q14 S3 灰/ピンク GYPK スイッチA “常時開”信号
Q21 S4 黒/赤 BKRD スイッチB コモン
Q22 S5 黒/青 BKBU スイッチB “常時閉”信号
Q24 S6 黒/ピンク BKPK スイッチB “常時開”信号
フィードバック a P1 白/赤 WHRD ポテンショメータ 0...100%(P1-P2)
ポテンショメータ b P2 白/青 WHBU ポテンショメータ コモン
c P3 白/ピンク WHPK ポテンショメータ 100...0%(P3-P2)
©2005 Siemens Switzerland Ltd. Subject to alteration
8/8 02.11.2005 M4634 4 319 2883 0 g Building Technologies / HVAC Products
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - [email protected] 0844 556 1818

Other manuals for GDB 1 Series

3

This manual suits for next models

9

Other Siemens Controllers manuals

Siemens SSC31 User manual

Siemens

Siemens SSC31 User manual

Siemens SIMATIC NET CP 1613 A2 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET CP 1613 A2 User manual

Siemens RWF55.5 User manual

Siemens

Siemens RWF55.5 User manual

Siemens Desigo PXC5.E003 User manual

Siemens

Siemens Desigo PXC5.E003 User manual

Siemens CFG3.F200 User manual

Siemens

Siemens CFG3.F200 User manual

Siemens OpenAir GND12x.1 Series Service manual

Siemens

Siemens OpenAir GND12x.1 Series Service manual

Siemens SQD Series User manual

Siemens

Siemens SQD Series User manual

Siemens OpenAir G B181.1E/KN Series User manual

Siemens

Siemens OpenAir G B181.1E/KN Series User manual

Siemens GEB 1 Series User manual

Siemens

Siemens GEB 1 Series User manual

Siemens SINUMERIK MCU1720 Technical Document

Siemens

Siemens SINUMERIK MCU1720 Technical Document

Siemens SIMATIC S7-1200 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S7-1200 User manual

Siemens SQM40 Series Owner's manual

Siemens

Siemens SQM40 Series Owner's manual

Siemens RVP201 User manual

Siemens

Siemens RVP201 User manual

Siemens Albatros2 RVA78.690 User manual

Siemens

Siemens Albatros2 RVA78.690 User manual

Siemens SINUMERIK 840D sl User manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840D sl User manual

Siemens N 545D31 User manual

Siemens

Siemens N 545D31 User manual

Siemens RVA47.320 User manual

Siemens

Siemens RVA47.320 User manual

Siemens SITOP PSU8600 User manual

Siemens

Siemens SITOP PSU8600 User manual

Siemens SIMATIC WinAC Slot 412 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC WinAC Slot 412 User manual

Siemens instabus JB526C23 User manual

Siemens

Siemens instabus JB526C23 User manual

Siemens SITRANS LUT400 User manual

Siemens

Siemens SITRANS LUT400 User manual

Siemens RAJA+ Operating instructions

Siemens

Siemens RAJA+ Operating instructions

Siemens 7SR224 Use and care manual

Siemens

Siemens 7SR224 Use and care manual

Siemens SINAMICS V20 Inverter User manual

Siemens

Siemens SINAMICS V20 Inverter User manual

Popular Controllers manuals by other brands

SMSC USB2640i datasheet

SMSC

SMSC USB2640i datasheet

Black Stone BL 983313-0 instruction manual

Black Stone

Black Stone BL 983313-0 instruction manual

Burkert Positioner TopControl Basic quick start

Burkert

Burkert Positioner TopControl Basic quick start

Wittenstein TPM dynamic operating manual

Wittenstein

Wittenstein TPM dynamic operating manual

Chauvet LX GO user manual

Chauvet

Chauvet LX GO user manual

Danfoss EIM 336 manual

Danfoss

Danfoss EIM 336 manual

Honeywell Home HR92 user guide

Honeywell Home

Honeywell Home HR92 user guide

eZLO Atom Advanced information

eZLO

eZLO Atom Advanced information

Mercury Security EP1501 quick start guide

Mercury Security

Mercury Security EP1501 quick start guide

Balmar Max Charge MC-614-H Installation and operation manual

Balmar

Balmar Max Charge MC-614-H Installation and operation manual

Vacon NXP Hardware manual

Vacon

Vacon NXP Hardware manual

Fairford Dfe series installation instructions

Fairford

Fairford Dfe series installation instructions

NEW BRUNSWICK SCIENTIFIC Scale Interface Box Guide to operations

NEW BRUNSWICK SCIENTIFIC

NEW BRUNSWICK SCIENTIFIC Scale Interface Box Guide to operations

zeeltronic PCDI-RGT user manual

zeeltronic

zeeltronic PCDI-RGT user manual

Omron sysmac EtherNet/IP NJ Series Connection guide

Omron

Omron sysmac EtherNet/IP NJ Series Connection guide

YASKAWA V1000 Series Installation & start-up manual

YASKAWA

YASKAWA V1000 Series Installation & start-up manual

Johnson Controls CK721-A Installation and operation manual

Johnson Controls

Johnson Controls CK721-A Installation and operation manual

GRAIGAR R448 Installation and Maintenance

GRAIGAR

GRAIGAR R448 Installation and Maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.