manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Siemens GEB 1 Series User manual

Siemens GEB 1 Series User manual

Smart Infrastructure 7431901090-AF M4621 2023-02-09 1/12
de
Montageanleitung
Drehantrieb
en
Mounting instructions
Rotary
-
type actuator
fr
Instructions de montage
Servo
-
moteur à action angulaire
sv
Monteringsinstruktion
Spjällställdon med vridande rörelse
nl
Montage-aanwijzing
Luchtklepservomotor voor roterende aandrijving
it
Istruzioni di montaggio
Servocomando rotativo per serrande
fi
Asennusohje
Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori
es
Instrucciones de montaje
Actuador de acción
rotativa
GEB..1
da
Monteringsvejledning
Motor for drejebevægelse
tr
Montaj talimatları
Döner tip aktüatör
zh
安装指导 旋转型执行器
ko
설치
지침서
로터리타입
조작기
ja
取扱説明書 ロータリー式ダンパーアクチュエータ
A
Lieferumfang
Deliverables
Contenu
Leverans
Leveringsomvang
Contenuto
Toimituslaajuus
Contenido
Leverancens omfang
Teslim edilen ürünler
设备构件
제품의 공급 (구성품)
製品及び付属品
a
4621Z40
e
f
d
g
c
4.8 x 13
DIN 7981
b
j
90°
GEB...4.1 / GEB...6.1
B
Hinweise / Warnungen
Notes / Warnings
Indications / Mise en garde
Hänvisningar / Varningar
Aanwijzingen / Waarschuwingen
Messa in servizio / Indicazioni
Huomauksia / Varoituksia
Indicaciones / Consejos
Bemærkninger / Advarsler
Notlar/uyarılar
提示 / 警告
주의 사항
保護等級/注意
< 45°
< 45°
IP54
90°
4621Z02
ASK75.3
7431901090
M4621
2/12 2023-02-09 M4621 7431901090-AF Smart Infrastructure
de
en
fr
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der
Anlagendokumentation aufzubewahren!
Dieses Symbol weist auf Gefahren und
Massnahmen zum Schutz von Personen und
Sachen hin:
 Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch
autorisiertes Personal angeschlossen werden.
 Zulässige Spannungen an den Hilfsschaltern:
Siehe Tabelle unter "Geräteschaltpläne".
 Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht
im Wasser liegen.
Store these instructions together with the ac-
tuator or with the plant documentation!
This symbol denotes dangers and
measures to avoid personal injury and property
damage:
 Only authorized personnel may connect actua-
tors for AC 230 V.
 Refer to the table in "Diagrams" for the volt-
ages permissible at the auxiliary switches.
 Do not expose the actuator's connecting ca-
bles to water or lay the cables in water.
Cette instruction est à conserver avec le
servo-moteur ou avec la documentation de
l’installation!
Ce symbole signale un danger pour les per-
sonnes et les biens et les mesures y-afférentes:
 Le branchement des servomoteurs
AC 230 V ~ ne doit être effectué que par un
personnel qualifié.
 Tensions admissibles sur les contacts auxi-
liaires : cf. "Schémas de raccordement"
 Les câbles de raccordement du servomoteur
ne doivent pas être en contact avec l'eau.
Gerät der Schutzklasse II
(Schutzisolierung)
Device of protection class II (protective in-
sulation)
Classe d'isolation II (isolation de protec-
tion)
Gerät der Schutzklasse III
(Schutzkleinspannung)
Device of protection class III (protective in-
sulation)
Classe d'isolation III (isolation de protec-
tion)
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht
geöffnet werden Warning! Do not open the actuator.
Attention! Le servo-moteur ne doit pas
être ouvert.
Voreinstellung des Achsadapters
Werkseitig eingestellt: 5°.
Handverstellung des Antriebes
Nur bei montiertem Achsadapter und Stellungsan-
zeiger gemäss Abschnitt C1 und C2 zulässig.
Verdrahtung und Inbetriebnahme
Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und
in der Basisdokumentation "Technische
Grundlagen" CM2Z4621 zum Antrieb.
Presetting of the shaft adapter
Factory set: 5°.
Manual override of the actuator
Only allowed after mounting of shaft adapter and
position indicator, according to section C1 and C2.
Wiring and commissioning
Refer to the actuator's commissioning instructions
and document "Technical basics" CM2Z4621.
Préreglage de l’adapteur d’axe
Préreglé à l’usine: 5°.
Positionnement manuel du servo-moteur
Ne doit être actionné qu’après le montage de
l’adapteur d’axe et de l’indicateur de position, se-
lon les sections C1 et C2.
Câblage et mise en service
Se référer à la documentation de l’installation et
au manuel technique CM2Z4621 du servomoteur.
sv
nl
it
Denna instruktion skall förvaras tillsammans
med ställdonet eller
anläggningsdokumentationen!
Denna symbol gäller riskfaktorer samt
åtgärder för att undvika person- och
materialskador:
 Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av
behörig personal.
 Tillåten spänning för hjälpkontakter, se
tabellen i avsnitt kopplingscheman.
 Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i
vatten.
Deze handleiding moet bij de servomotor, of
met de documentatie van de installatie worden
bewaard!
Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen
ter bescherming van personen en materiaal:
 AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door
bevoegd personeel worden aangesloten.
 Voor toelaatbare spanningen aan hulpscha-
kelaars: Zie tabel onder "Aansluitschema‘s".
 De aansluitkabel van de aandrijving mag niet
in het water liggen.
Queste istruzioni devono essere conservate
con la documentazione dell’impianto!
Questo simbolo indica – pericolo – il perso-
nale deve fare attenzione per evitare ferite o
danni:
 collegamenti a 230 V CA . devono sempre es-
sere eseguiti da personale autorizzati.
 Fare riferimento alle “ tabelle tecniche“ per la
tensione ammessa per i contatti ausiliari.
 Non esporre all‘acqua il cavo ed i collegamen-
tii elettrici.
Apparat i isolerklass II (skyddsisolering)
Apparaat van beschermingsklasse II
(beschermings isolatie)
Apparecchi di protezione classe ii (prote-
zione isolamento)
Apparat i isolerklass III (skyddsisolering)
Apparaat van beschermingsklasse III
(beschermings isolatie)
Apparecchio di protezione classe III (pro-
tezione isolamento)
OBS! Ställdonet får inte öppnas.
Opgelet! De servomotor mag niet worden
geopend.
Attenzione! Il servocomando non deve
essere aperto.
Förinställning av axeladapter
Fabriksinställning: 5°.
Manuell manövrering
Endast tillåten efter montering av axeladapter och
lägesindikator enligt avsnitt C1 och C2.
Elektrisk inkoppling och igångkörning
Se anläggningsspecifika underlag och grund-
läggande beskrivning “Handbok CM2Z4621” för
ställdonet.
Voorinstelling van de asadapter
Fabrieksmatig ingestelde: 5°
Handmatige verstelling van de servomotor
Alleen toegestann bij gemonteerde asadapters en
standaanwijzers volgens voorbeeld C1 en C2
Bekabeling en inbedrijfstelling
Raadpleeg de installatie-documentatie en de
basisdocumentatie “technische grondslagen”
CM2Z4621 van de servomotor.
Collega Regolazione dell’adattatore dell’asse
Alla consegna: 5°.
Posizionamento manuale del servocomando
Può essere azionato dopo il montaggio dell’adat-
tatore all’asse e dall’indicatore di posizione se-
condo i paragrafi C1 e C2.
Collegamenti e messa in servizio
Consultare la documentazione per l’installazione
e il foglio tecnico (CM2Z4621) del servocomando.
Smart Infrastructure 7431901090-AF M4621 2023-02-09 3/12
fi
es
da
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin
läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien
kanssa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja
toimenpiteisiin, joita tarvitaan henkilö- ja
aineellisten vahinkojen välttämiseksi:
 Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat
liittää 230 VAC:n toimimoottoreita.
 Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso
"Kytkentäkaaviot"-kappaleessa oleva taulukko.
 Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua
tai muuten altistua vedelle.
Conserve estas instrucciones con el actuador
o con la documentación de la instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas para
evitar daños personales y de la propiedad:
 Sólo el personal autorizado puede conectar los
actuadores a 230 V CA.
 Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico“
para saber la tensión permitida en los contac-
tos auxiliares.
 No exponer los cables de conexión del actua-
dor al agua ni dejarlos en contacto con ésta.
Opbevar denne vejledning sammen med moto-
ren eller med anlægsdokumentationen!
Dette symbol gør opmærksom på farer og
forholdsregler til beskyttelse af personer og
genstande:
 Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af autori-
serede personer.
 Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se
skema under "Apparatdiagrammer".
 Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i
vand.
Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Equipo con tipo de protección II (aisla-
miento protegido)
Apparat i isoleringsklasse II
(beskyttelsesisolering)
Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Equipo con tipo de protección III (aisla-
miento protegido)
Apparat i isoleringsklasse III
(beskyttelsesisolering)
Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Atención! el actuador no debe ser
abierto. OBS! Motoren må ikke åbnes.
Akselin sovittimen esiasetus
Tehdasasetus: 5°.
Toimimoottorin käsiohjaus
Sallittua ainoastaan, kun akselinsovitin ja
asennonosoitin on asennettu paikoilleen kohtien
C1 ja C2 mukaisesti.
Johdotus ja käyttöönotto
Katso laitoskohtaiset dokumentit ja toimimoottorin
tekninen käsikirja CM2Z4621.
Preajuste del adaptador del eje
Ajuste de fábrica: 5º.
Posicionamiento manual del actuador
Sólo debe accionarse después del montaje del
adaptador del eje y el indicador de posición, se-
gún las secciones C1 y C2.
Cableado y puesta en marcha
Ver la documentación técnica “Technical basics”
CM2Z4621 del actuador.
Forindstilling af akseladapter
Fabriksindstillet: 5°.
Manuel justering af motor
Kun tilladt med monteret akseladapter og
stillingsindikator i henhold til afsnit C1 og C2.
Eltilslutning og idriftsættelse
Se den anlægsspecifikke dokumentation samt
basisdokumentationen “Tekniske principper”
CM2Z4621 for motoren.
tr
zh
ko
Bu talimatları aktüatör veya tesis belgeleriyle
birlikte saklayın!
Bu sembol, yaralanma ve mal hasarıyla ilgili
tehlikeleri ve alınabilecek önlemleri belirtir:
 AC 230 V aktüatörlerin bağlantısını yalnızca
yetkili personel yapabilir.
 Yardımcı anahtarlarda izin verilen voltajlar için
"Şemalar" bölümündeki tabloya bakın.
 Aktüatörün bağlantı kablolarını suya maruz
bırakmayın veya suyun içine döşemeyin.
请将此安装指导文件与驱动器或现场文件保存
在一起。
此符号代表危险和须要採取措施以免对
人及财產生损害:
 只有被授权的工程人员才可进行 230V 交流
电压的电气安装。
 请参考“图內”有关辅助开关可容许电压
表。
 不要将已连接电线的驱动器暴露在水中及将
电线安放在水中。
본 지침서는 조작기 또는 관련 설비 자료와 함께
보관 한다.
위험요소 와 더불어 인사 및 재산상의
피해를 방지 하기 위한 표시(심볼):
 전기적 결선(AC230V)은 반드시 전기 공사
면허가 있는 사람에 의해 시행 되어야 한다.
 보조스위치의 접점용량은 "다이어그램" 상의
테이블에 표시된 내용을 참고한다
 조작기의 연결 케이블은 물에 닫지 않도록
주의 한다.
Cihaz koruma sınıfı II'de yer alır (koruyucu
yalıtım) 设备安全等级 II (绝缘保护) 전기안전규격(CE 절연규격) : Class II
Cihaz koruma sınıfı III'te yer alır (koruyucu
yalıtım)
设备安全等级 III (绝缘保护)
전기안전규격(CE 절연규격) : Class III
Uyarı! Aktüatörü açmayın. 注意 ! 请不要打开驱动器 주 의! 조작기를 임의로 열지 마시오.
Şaft adaptörünün ön ayarının yapılması
Fabrika ayarı: 5°.
Aktüatörün manuel kontrolü
C1 ve C2 bölümlerine göre yalnızca konum
indikatörü ve şaft adaptörü montajından sonra izin
verilir.
Kablolama ve devreye alma
Aktüatörün devreye alma talimatlarına ve "Temel
teknik bilgiler" CM2Z4621 belgesine bakın.
适配器的预先设定
出厂时设定为: 5°.
手动并关驱动器
在位置显示依据图 C1 及C2 安裝後,才可使用
手动开关.
驱动器接线和調试
请察看调试指导和驱动器技术资料 CM2Z4621.
샤프트 어뎁터 설정
공장 출하 시 설정 : 5°.
수동 조작기
그림 C1 과 C2 에 따라 위치표시기 설정 후 가능
결선 및 시운전
시운전 지침 또는 “기술 자료“ CM2Z4621 를 참조
ja
ダンパーアクチュエータを取付ける場合には、この説明書に従い行って下さい。
この注意書きを守らないと、傷害を伴う危険と共に、機器を破損する事が有ります。
 AC 230 のためのアクチュエータは認定された担当者のみ接続できます。
 補助スイッチの電圧仕様については、接続図の項を参照して下さい。
 アクチュエータへの配線は、水に浸したり、雨にさらされる事の無い様施工して下さい。
絶縁保護クラス II
絶縁保護クラス III
注意! カバーを外さない事。
シャフトアダプタを前もって調整すること。
工場設定:5°
マニュアルオーバライド
開度指示器設定後に可能。セクション C1、C2 参照。
配線及び調整
製品の仕様書を参照して下さい。
4/12 2023-02-09 M4621 7431901090-AF Smart Infrastructure
C
Adapter-Montage
Adapter mounting
Montage de l’adapteur
Montering av adapter
Adapter-montage
Montaggio dell’adattatore
Sovittimen asennus
Montaje del adaptador
Montering af adapter
Adaptör montajı
适配器的安装
샤프트 어뎁터의 조립
ダンパーシャフトアダプタの取付
C1
Montagemarkierung
Montaj isareti
click !
2
,
5
°
0°
B
6'
7'
5'
d
b
e
a
90°
9
0
°
9
0
°
9
0
°
8'
4'
Marquage de
positionnement
Mounting mark
Smart Infrastructure 7431901090-AF M4621 2023-02-09 5/12
Drehwinkelbegrenzung
Limitation of rotary angle
Limitage de l’angle de rotation
Begränsning av vridningsvinkel
Begrenzing van de draaihoek
Limitatore dell’angolo di rotazione
Kääntökulman rajoitus
Límites del ángulo de rotación
Begrænsning af drejevinkel
Döner açı sınırlaması
旋转角度的限位设置
회전 범위의 기계적 제한
回転角度を制限する場合
4621Z10
0°
90°
90°
2
d
1
3
X = steps
X • 5°
X = 3
0°5°
10°
15°
...
2,5°
C2
Montagemarkierung
Montaj isareti
Marquage de
positionnement
Mounting mark
Push
Push
9
0
°
6
5'
d
7'
d
5
c
9
8
b
6'
e
10'
9'
8'
7
a
a
b
c
9
0
°
9
0
°
9
0
°
9
0
°
90°
9
0
°
90°
87,5°
2,5°
0°
6/12 2023-02-09 M4621 7431901090-AF Smart Infrastructure
D
Montage auf Klappenachse
Shaft mounting
Montage sur l’axe des volets
Montering på spjällaxel
Montage op de luchtklepas
Montaggio all’asse della serranda
Asennus pellin akseliin
Montaje sobre el eje de las comp.
Montering på spjældaksel
Şaft montajı
轴的安装
조작기의 설치
ダンパーシャフトへの取付
4626Z12
4626Z11
1
2
45°
45°
3
44'
3'
4626Z13
1' 2'
3'
4621Z52
4626Z14
4621Z15
g
f
f
5
6
9 0°
45°
90 °
45°
90 °
45°
9 0°
45°
4' 3'' 4''
Smart Infrastructure 7431901090-AF M4621 2023-02-09 7/12
4621Z53
10 mm
7'7
10 mm
7...10 Nm 7...10 Nm
E
Manuelle Verstellung
Manual adjustment
Positionnement manuel
Manuell justering
Handmatige verstelling
Posizionamento manuale
Käsiohjaus
Posicionamiento manual
Manuel justering
Manuel ayar
手动操作
수동 조작
手動操作
4621Z53
L >> 62 mm L << 62 mm
Push Push
F
Einstellung: Hilfsschalter A, B
Setting: Auxiliary switches A, B
Réglage: Contact auxiliaire A, B
Inställning: Hjälpkontakt A, B
Instelling: Hulpschakelaar A, B
Taratura: Contatto ausiliaro A, B
Asettelu: Apukytkin A, B
Ajuste: Contacto auxiliar A, B
Indstilling: Hjælpekontakt A, B
Ayar: A,B yardımcı anahtarları
设定辅助开关
보조 스위치의 설정
補助スイッチの設定
50
4
0
3
0
2
0
1
0
5
0
6
0
7
0
8
0
90
A
B
4
6
2
1
Z
0
1
1
2
4
b
Push
A
B
A
B
5°

1 x click
S1 S1 S4 S4
S2 S3 S2 S3 S5 S6 S5 S6
(Q12)
(Q14)
(Q14)
(Q12)
(Q22)
(Q24)
(Q22)
(Q24)
(Q11)
(Q11)
(Q21)
(Q21)
5°
85°
2°
20°
30°
70°
90°
0°
5°
0
°
0°
3
B
A
Werkeinstellung
Factory setting
Préreglé à l'usine
Fabriksinställning
Fabrieksmatig ingestelde
Alla consegna
Tehdasasetus
Ajuste de fábrica
Fabriksindstillet
Fabrika ayari
A = 5°
B = 85°
8/12 2023-02-09 M4621 7431901090-AF Smart Infrastructure
G
Massbild
Dimensions
Encombrement
Måttuppgift
Maatschets
Ingombri
Mittapiirros
Dimensiones
Målskitse
Ölçüler
尺寸
외형 치수
外形寸法
min. 7
min. 150
min. 60
min. 100
900
14x12
10.6 20
180
141
192 60
42
31.5
60
81
30
303
19
113
2
Taptite
M6 x 16
15
168
min. 100
min. 100
4621M03
ø 6.4...20.5
6.4...13
ø 5
ø 10.5
15
Masse in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Mått i mm
Afmetingen in mm
Dimensioni in mm
Mitat mm
Dimensiones en mm
Mål i mm
mm cinsinde ölçüler
尺寸单位 mm
외형 치수 (mm)
単位 mm
H
Geräteschaltpläne
Wiring diagrams
Schémas de raccordement
Kopplingsscheman
Aansluitschema’s
Schemi di collegamento
Kytkentäkaaviot
Conexionado eléctrico
Apparatdiagrammer
Kablolama şemaları
接线图
결선 회로도
配線接続図
GEB131.1
GEB132.1
GEB136.1
4621G01
A
100%
0%
(Y2)
AC 0 V 0...1000 AC 24 V...230 V / 6 (2) A
(a)
(G)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
1 S2 S3 S5 S6
7P3 S1 S4
(Q11)
(Q21)
B
(Y1)
(b)
(c)
6P1 P2
AC 24 V
M
SELV/PELV
AC 24 V
Dreipunkt-Steuerung
Three-position control
Commande 3 points
Treläges styrning
Driepuntsbesturing
Comando a 3 punti
Kolmipisteohjaus
Control a 3 puntos
Trepunktsstyring
Üç pozisyonlu kontrol
三位控制
3-위치 제어
3位置タイプ
Smart Infrastructure 7431901090-AF M4621 2023-02-09 9/12
GEB331.1
GEB332.1
GEB336.1
4621G02
A
100%
0%
(Y2)
AC 230 V 0...1000 AC 24 V...230 V / 6 (2) A
(a)
(N)
(Q12)
(Q14)
(Q24)
(Q22)
4 S2 S3 S5 S6
7P3 S1 S4
(Q11)
(Q21)
B
(Y1)
(b)
(c)
6P1 P2
M
SELV/PELV
AC 230 V
Dreipunkt-Steuerung
Three-position control
Commande 3 points
Treläges styrning
Driepuntsbesturing
Comando a 3 punti
Kolmipisteohjaus
Control a 3 puntos
Trepunktsstyring
Üç pozisyonlu kontrol
三位控制
3-위치 제어
3位置タイプ
GEB161.1
GEB163.1
GEB164.1
GEB166.1
AC 24 V
Stetigsteuerung DC 0...10 V
Modulating control DC 0...10 V
Commande progressif DC 0...10 V
Kontinuerlig styrsignal 0...10 V DC
Modulere besturing 0...10 VDC
Comando analogico 0...10 V c.c.
Moduloiva ohjaus 0…10 V DC
Control continuo 0...10 VCC
Kontinuerlig styring DC 0...10 V
Modülasyonlu kontrol DC 0...10 V
DC 0…10V 连续量控制
DC 0..10V 비례저어
DC 0...10V 比例タイプ
de
Kabelbezeich-
nungen
Anschluss Kabel Bedeutung
Code Nr. Farbe Abkürzung
Antriebe G 1 rot RD System Potential AC 24 V
AC 24 V G0 2 schwarz BK Systemnull
Y1 6 violett VT Stellsignal AC 0 V "Uhrzeigersinn"
Y2 7 orange OG Stellsignal AC 0 V "Gegenuhrzeigersinn"
Y 8 grau GY Stellsignal DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 rosa PK Stellungsanzeige DC 0...10 V
Antriebe N 4 blau BU Nullleiter
AC 230 V Y1 6 schwarz BK Stellsignal AC 230 V, Uhrzeigersinn
Y2 7 weiss WH Stellsignal AC 230 V,Gegenuhrzeigersinn
Hilfsschalter Q11 S1 grau/rot GYRD Schalter A Eingang
Q12 S2 grau/blau GYBU Schalter A Ruhekontakt
Q14 S3 grau/rosa GYPK Schalter A Schliesskontakt
Q21 S4 schwarz/rot BKRD Schalter B Eingang
Q22 S5 schwarz/blau BKBU Schalter B Ruhekontakt
Q24 S6 schwarz/rosa BKPK Schalter B Schliesskontakt
Rückführ- a P1 weiss/rot WHRD Potentiometer 0...100 % (P1-P2)
potentimeter b P2 weiss/blau WHBU Potentiometer Abgriff
c P3 weiss/rosa WHPK Potentiometer 100...0 % (P3-P2)
10/12 2023-02-09 M4621 7431901090-AF Smart Infrastructure
en
Wire
designations
Connection Cable Meaning
Code No. Color Abbreviation
AC 24 V G 1 red RD System potential AC 24 V
actuators G0 2 black BK System neutral
Y1 6 purple VT Actuating signal AC 0 V "clockwise"
Y2 7 orange OG Actuating signal AC 0 V "anticlockwise"
Y 8 gray GY Actuating signal DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 pink PK Position indication DC 0...10 V
AC 230 V N 4 blue BU Neutral
Actuators Y1 6 black BK Actuating signal AC 230 V, "clockwise"
Y2 7 white WH Actuating signal AC 230 V, "anticlockwise"
Auxiliary switch Q11 S1 gray/red GYRD Switch A input
Q12 S2 gray/blue GYBU Switch A normally closed contact
Q14 S3 gray/pink GYPK Switch A normally open contact
Q21 S4 black/red BKRD Switch B input
Q22 S5 black/blue BKBU Switch B normally closed contact
Q24 S6 black/pink BKPK Switch B normally open contact
Feedback a P1 white/red WHRD Potentiometer 0...100 % (P1-P2)
potentiometer b P2 white/blue WHBU Potentiometer pick-off
c P3 white/pink WHPK Potentiometer 100...0 % (P3-P2)
fr
Désignation des
câbles
Câbles de raccor-
dement
Câble Signification
Code No. Couleurs Abbreviation
servo-moteurs G 1 rouge RD potentiel du système AC 24 V
AC 24 V G0 2 noir BK zéro du système
Y1 6 violet VT signal de commande AC 0 V "sens horaire"
Y2 7 orange OG signal de comm. AC 0 V "sens anti-horaire"
Y 8 gris GY signal de commande DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 rose PK signal de position DC 0...10 V
servo- N 4 bleu BU neutre
moteurs Y1 6 noir BK Signal de commande AC 230 V "sens horaire"
AC 230 V Y2 7 blanc WH Signal de commande AC 230 V "sens anti-horaire"
commutateurs Q11 S1 gris/rouge GYRD commutateur A entrée
auxiliaires Q12 S2 gris/bleu GYBU commutateur A contact de repos
Q14 S3 gris/rose GYPK commutateur A contact de travail
Q21 S4 noir/rouge BKRD commutateur B entrée
Q22 S5 noir/bleu BKBU commutateur B contact de repos
Q24 S6 noir/rose BKPK commutateur B contact de travail
potentiomètre a P1 blanc/rouge WHRD potentiomètre 0...100 % (P1-P2)
de retour b P2 blanc/bleu WHBU potentiomètre curseur
c P3 blanc/rose WHPK potentiomètre 100...0 % (P3-P2)
Smart Infrastructure 7431901090-AF M4621 2023-02-09 11/12
tr
Kablo atamaları Bağlantı Kablo Anlamı
Kod No. Renk Kısaltma
AC 24 V G 1 kırmızı RD Sistem potansiyeli AC 24 V
Aktüatörler G0 2 siyah BK Sistemin nötr kablosu
Y1 6 mor VT AC 0 V "saat yönünde" sinyali çalıştırılıyor
Y2 7 turuncu OG AC 0 V "saat yönünün tersinde" sinyali çalıştırılıyor
Y 8 gri GY DC 0...10 V, 0...35 V sinyali çalıştırılıyor
U 9 pembe PK Konum göstergesi DC 0...10 V
AC 230 V N 4 mavi BU Nötr
Aktüatörler Y1 6 siyah BK AC 230 V "saat yönünde" sinyali çalıştırılıyor
Y2 7 beyaz WH AC 230 V "saat yönünün tersinde" sinyali
çalıştırılıyor
Yardımcı anahtar Q11 S1 gri/kırmızı GYRD A anahtarı girişi
Q12 S2 gri/mavi GYBU A anahtarının normalde kapalı olan kontağı
Q14 S3 gri/pembe GYPK A anahtarının normalde açık olan kontağı
Q21 S4 siyah/kırmızı BKRD B anahtarı girişi
Q22 S5 siyah/mavi BKBU B anahtarının normalde kapalı olan kontağı
Q24 S6 siyah/pembe BKPK B anahtarının normalde açık olan kontağı
Geri besleme a P1 beyaz/kırmızı WHRD Potansiyometre %0...100 (P1-P2)
Potansiyometre b P2 beyaz/mavi WHBU Potansiyometre seçimi
c P3 beyaz/pembe WHPK Potansiyometre %100...0 (P3-P2)
zh
电缆说明 连 接 线 缆 注 解
端子号 端子 顏 色 缩 写
AC 24 V G 1 红色 RD 供电类型为 AC 24
驱动器 G0 2 黑色 BK 中线性
Y1 6 紫色 VT 驱动器控制信号 AC 0 V "順时针旋转"
Y2 7 橙色 OG 驱动器控制信号 AC 0 V "逆时针旋转"
Y 8 灰色 GY 连续量调节信号 DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 粉色 PK 位置反馈信号 DC 0...10 V
AC 230 V N 4 蓝色 BU 中性
驱动器 Y1 6 黑色 BK 驱动器控制信号 AC 230 V "順时针旋转"
Y2 7 白色 WH 驱动器控制信号 AC 230 V "逆时针旋转"
辅助开关 Q11 S1 灰/红 GYRD 辅助开关 A 输入公共端子
Q12 S2 灰/蓝 GYBU 辅助开关 A常闭端子
Q14 S3 灰/粉 GYPK 辅助开关 A常开端子
Q21 S4 黑/红 BKRD 辅助开关 B 输入公共端子
Q22 S5 黑/蓝 BKBU 辅助开关 B 常闭端子
Q24 S6 黑/粉 BKPK 辅助开关 B 常开端子
位置反馈 a P1 白/红 WHRD 电位计算器 0...100 % (P1-P2)
电位计 b P2 白/蓝 WHBU 电位计滑块
c P3 白/粉 WHPK 电位计算器 100...0 % (P3-P2)
12/12 2023-02-09 M4621 7431901090-AF Smart Infrastructure
ko
결선 케이블 구 분 케이블 내 용
코드 번호 색상 약어(약자)
AC 24 V G 1 적색 RD 공급전원 AC 24 V
조작기 G0 2 흑색 BK 시스템 뉴트럴(N)
Y1 6 자주색 VT 동작신호 AC 0 V "시계방향 회전"
Y2 7 오렌지색 OG 동작신호 AC 0 V "반시계방향 회전"
Y 8 회색 GY 동작신호 DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 분홍색 PK 위치지시 신호 DC 0...10 V
AC 230 V N 4 청색 BU 뉴트럴(N)
조작기 Y1 6 흑색 BK 동작신호 AC 0 V "시계방향 회전"
Y2 7 흰색 WH 동작신호 AC 0 V "반시계방향 회전"
보조 Q11 S1 회색/적색 GYRD 스위치 A 입력
스위치 Q12 S2 회색/청색 GYBU 스위치 A (노멀 클로즈 접점)
Q14 S3 회색/분홍색 GYPK 스위치 A (노멀 오픈 접점)
Q21 S4 흑색/적색 BKRD 스위치 B 입력
Q22 S5 흑색/청색 BKBU 스위치 B (노멀 클로즈 접점)
Q24 S6 흑색/분홍색 BKPK 스위치 B (노멀 오픈 접점)
포텐쇼미터 a P1 흰색/적색 WHRD 가변저항 0...100 % (P1-P2)
b P2 흰색/청색 WHBU 중립
c P3 흰색/분홍색 WHPK 가변저항 100...0 % (P3-P2)
ja
付属ケーブルの内容
内容 ケーブル
仕 様
コード No. 色 記号
電源 G 1 赤 RD システムポテンシャル AC 24 V
AC 24 V G0 2 黒 BK システムニュートラル
Y1 6 紫 VT 操作信号 AC 0 V “時計廻り”
Y2 7 オレンジ OG 操作信号 AC 0 V “反時計廻り”
Y 8 灰 GY 操作信号 DC 0...10 V, 0...35 V
U 9 ピンク PK 開度信号 DC 0...10 V
電源 N 4 青 BU ニュートラル DC 0...10V
AC 230 V Y1 6 黒 BK 操作信号 AC 230 V “時計廻り”
Y2 7 白 WH 操作信号 AC 230 V “反時計廻り”
補助スイッチ Q11 S1 灰/赤 GYRD スイッチ A コモン
Q12 S2 灰/青 GYBU スイッチ A “常時閉”信号
Q14 S3 灰/ピンク GYPK スイッチ A “常時開”信号
Q21 S4 黒/赤 BKRD スイッチ B コモン
Q22 S5 黒/青 BKBU スイッチ B “常時閉”信号
Q24 S6 黒/ピンク BKPK スイッチ B “常時開”信号
フィードバック a P1 白/赤 WHRD ポテンショメータ 0...100%(P1-P2)
ポテンショメータ b P2 白/青 WHBU ポテンショメータ コモン
c P3 白/ピンク WHPK ポテンショメータ 100...0%(P3-P2)
Issued by
Siemens Switzerland Ltd.
Smart Infrastructure
Global Headquarters
Theilerstrasse 1a
CH-6300 Zug
+41 58 724 24 24
© 2003, Siemens Switzerland Ltd.
Technical specifications and availability subject to change without notice.

Other manuals for GEB 1 Series

4

This manual suits for next models

10

Other Siemens Controllers manuals

Siemens instabus JB526C23 User manual

Siemens

Siemens instabus JB526C23 User manual

Siemens VWPG51 Q Series User manual

Siemens

Siemens VWPG51 Q Series User manual

Siemens SIRIUS 3SX5100-2F User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3SX5100-2F User manual

Siemens RVD230 Operator's manual

Siemens

Siemens RVD230 Operator's manual

Siemens instabus JB520C23 User manual

Siemens

Siemens instabus JB520C23 User manual

Siemens OpenAir GQD Series User manual

Siemens

Siemens OpenAir GQD Series User manual

Siemens SINUMERIK 840 Technical manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840 Technical manual

Siemens LCM-OAVS 570-804PA User manual

Siemens

Siemens LCM-OAVS 570-804PA User manual

Siemens SIMATIC S7-1200 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S7-1200 User manual

Siemens SIRIUS User manual

Siemens

Siemens SIRIUS User manual

Siemens SFA21/18 User manual

Siemens

Siemens SFA21/18 User manual

Siemens SIRIUS M200D User manual

Siemens

Siemens SIRIUS M200D User manual

Siemens GIB 1 Series User manual

Siemens

Siemens GIB 1 Series User manual

Siemens TE7291-0A Series Guide

Siemens

Siemens TE7291-0A Series Guide

Siemens 7SC80 User manual

Siemens

Siemens 7SC80 User manual

Siemens SSA911.02ZB User manual

Siemens

Siemens SSA911.02ZB User manual

Siemens Acvatix SAS31.03 User manual

Siemens

Siemens Acvatix SAS31.03 User manual

Siemens SQM40 Series Owner's manual

Siemens

Siemens SQM40 Series Owner's manual

Siemens siprotec 7SA6 User manual

Siemens

Siemens siprotec 7SA6 User manual

Siemens Climatix HMI-TM Operator's manual

Siemens

Siemens Climatix HMI-TM Operator's manual

Siemens SINUMERIK 840D Operating instructions

Siemens

Siemens SINUMERIK 840D Operating instructions

Siemens SIRIUS 3RM10 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RM10 Series User manual

Siemens SINUMERIK 840Di User manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840Di User manual

Siemens GCA 1 Series User manual

Siemens

Siemens GCA 1 Series User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Furious FPV Acrowhoop v2 Quick connect guide

Furious FPV

Furious FPV Acrowhoop v2 Quick connect guide

Emerson Dixell Wing XW570L Installing and operating instructions

Emerson

Emerson Dixell Wing XW570L Installing and operating instructions

m-Dimension D3208 user guide

m-Dimension

m-Dimension D3208 user guide

BWT Manager Connect Duo instruction manual

BWT

BWT Manager Connect Duo instruction manual

PRECISION DIGITAL ProVu PD6310 instruction manual

PRECISION DIGITAL

PRECISION DIGITAL ProVu PD6310 instruction manual

Vive Comfort TP-S-905 Operation manual

Vive Comfort

Vive Comfort TP-S-905 Operation manual

BBE MOVISTROB Series 2100 instruction manual

BBE

BBE MOVISTROB Series 2100 instruction manual

nilan Compact S CTS 602 installation guide

nilan

nilan Compact S CTS 602 installation guide

Naked NKD-pH Installation & start?up guide

Naked

Naked NKD-pH Installation & start?up guide

ccei Phileo VP operating instructions

ccei

ccei Phileo VP operating instructions

Kramer SL-1N quick start guide

Kramer

Kramer SL-1N quick start guide

Regulus UR1 A-DT Installation and operation manual

Regulus

Regulus UR1 A-DT Installation and operation manual

World Uniqueen EN-508 manual

World Uniqueen

World Uniqueen EN-508 manual

Dynamatic 4000 instruction sheet

Dynamatic

Dynamatic 4000 instruction sheet

Lawler 805 Installation & maintenance manual

Lawler

Lawler 805 Installation & maintenance manual

Minco 820B manual

Minco

Minco 820B manual

Paragon EC7000 Series General instructions

Paragon

Paragon EC7000 Series General instructions

PVR sub-zero NANOCHILL NC-110A user manual

PVR

PVR sub-zero NANOCHILL NC-110A user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.