manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Siemens GNA 1E Series User manual

Siemens GNA 1E Series User manual

Other Siemens Controllers manuals

Siemens SIMOTION C230-2 User manual

Siemens

Siemens SIMOTION C230-2 User manual

Siemens GAMMA AP 562/02 Service manual

Siemens

Siemens GAMMA AP 562/02 Service manual

Siemens LMV51 Series Operator's manual

Siemens

Siemens LMV51 Series Operator's manual

Siemens WS 720 A User manual

Siemens

Siemens WS 720 A User manual

Siemens RWD44U User guide

Siemens

Siemens RWD44U User guide

Siemens ECOFAST 3RK1323 Series User manual

Siemens

Siemens ECOFAST 3RK1323 Series User manual

Siemens Flowrite 599 Series Owner's manual

Siemens

Siemens Flowrite 599 Series Owner's manual

Siemens ST950 User manual

Siemens

Siemens ST950 User manual

Siemens CP 1612 A2 User manual

Siemens

Siemens CP 1612 A2 User manual

Siemens Flowrite 599 Series Owner's manual

Siemens

Siemens Flowrite 599 Series Owner's manual

Siemens 3RK1308-0 00-0CP0 Series Technical Document

Siemens

Siemens 3RK1308-0 00-0CP0 Series Technical Document

Siemens Simatic S7-1500R User manual

Siemens

Siemens Simatic S7-1500R User manual

Siemens RAJA+ Operating instructions

Siemens

Siemens RAJA+ Operating instructions

Siemens SIMATIC S5-100U User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S5-100U User manual

Siemens SINAMICS G120P User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G120P User manual

Siemens SITRANS L 7ML5400 User manual

Siemens

Siemens SITRANS L 7ML5400 User manual

Siemens GDB 1 Series User manual

Siemens

Siemens GDB 1 Series User manual

Siemens RAJA+ 3TE7111-2SC18-1A Series Guide

Siemens

Siemens RAJA+ 3TE7111-2SC18-1A Series Guide

Siemens GGA 1E Series User manual

Siemens

Siemens GGA 1E Series User manual

Siemens Simatic S5-101U Installation manual

Siemens

Siemens Simatic S5-101U Installation manual

Siemens SINUMERIK 840D sl Parts list manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 840D sl Parts list manual

Siemens SIRIUS 3RM10 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RM10 Series User manual

Siemens MCC-3298 User manual

Siemens

Siemens MCC-3298 User manual

Siemens 3RW51 Series User manual

Siemens

Siemens 3RW51 Series User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Digiplex DGP-848 Programming guide

Digiplex

Digiplex DGP-848 Programming guide

YASKAWA SGM series user manual

YASKAWA

YASKAWA SGM series user manual

Sinope Calypso RM3500ZB installation guide

Sinope

Sinope Calypso RM3500ZB installation guide

Isimet DLA Series Style 2 Installation, Operations, Start-up and Maintenance Instructions

Isimet

Isimet DLA Series Style 2 Installation, Operations, Start-up and Maintenance Instructions

LSIS sv-ip5a user manual

LSIS

LSIS sv-ip5a user manual

Airflow Uno hab Installation and operating instructions

Airflow

Airflow Uno hab Installation and operating instructions

ABB ACS580-01 drives Hardware manual

ABB

ABB ACS580-01 drives Hardware manual

Panasonic GM1 Series Reference manual

Panasonic

Panasonic GM1 Series Reference manual

Emerson SW93 owner's manual

Emerson

Emerson SW93 owner's manual

AutoAqua Smart ATO micro SATO-120P manual

AutoAqua

AutoAqua Smart ATO micro SATO-120P manual

Panasonic FP? Positioning Unit RTEX Technical manual

Panasonic

Panasonic FP? Positioning Unit RTEX Technical manual

Alpha IP MIOB 21001 manual

Alpha IP

Alpha IP MIOB 21001 manual

Surecom SR-629 user manual

Surecom

Surecom SR-629 user manual

Regulus SRS1 T Installation and operation manual

Regulus

Regulus SRS1 T Installation and operation manual

3M MicroTouch EX113 reference guide

3M

3M MicroTouch EX113 reference guide

KUHN TKS user manual

KUHN

KUHN TKS user manual

S&C PMH Instructions for operation

S&C

S&C PMH Instructions for operation

Regin CORRIGO L10 manual

Regin

Regin CORRIGO L10 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

A
Lieferumfang
Deliverables
Contenu
Leverans
Leveringsomvang
Contenuto
Toimituslaajuus
Contenido
Leverancens omfang
B
Hinweise / Warnungen
Notes / Warnings
Indications / Mise en garde
Hänvisningar / Varningar
Aanwijzingen / Waarschuwingen
Messa in servizio / Indicazioni
Huomauksia / Varoituksia
Indicaciones / Consejos
Bemærkninger / Advarsler
74 319 0720 0
M4630
de
Montageanleitung
Drehantrieb mit Federrücklauf
en
Mounting instructions
Rotary actuator with spring return
fr
Instructions de montage
Servo-moteur à action angulaire avec ressort de rappel
sv
Monteringsinstruktion
Spjällställdon med vridande rörelse och fjäderåtergång
nl
Montage-aanwijzing
Luchtklepservomotor voor veertuggang
it
Istruzioni di montaggio
Servocomando rotativo con emergenza in chiusura
fi
Asennusohje
Kääntöliikkeinen ilmapeltien toimimoottori
es
Instrucciones de montaje
Actuador de acción rotativa con muelle de retorno
GNA…1E/..
da
Monteringsvejledning
Motor for drejebevægelse med spring return
Siemens Building Technologies 74 319 0720 0 c M4630 21-10-2014 1/8
de
sv
fi
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anla-
gendokumentation aufzubewahren!
Dieses Symbol weist auf Gefahren und
Masnahmen zum Schutz von Personen und Sachen
hin:
•Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisier-
tes Personal angeschlossen werden.
•Zulässige Spannungen an den Hilfsschaltern:
Siehe Tabelle unter "Geräteschaltpläne".
•Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht im
Wasser liegen.
Denna instruktion skall förvaras tillsammans med
ställdonet eller anläggningsdokumentationen!
Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgärder
för att undvika person- och materialskador.
•Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av
behörig personal.
•Tillåten spänning för hjälpkontakter, se tabellen i
avsnitt kopplingscheman.
•Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten.
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin lähei-
syydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpiteisiin,
joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten vahinkojen vält-
tämiseksi:
•Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat
liittää 230 VAC:n toimimoottoreita.
•Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso "Kytkentä-
kaaviot"-kappaleessa oleva taulukko.
•Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai
muuten altistua vedelle.
Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung)
Apparat i isolerklass II (skyddsisolering)
Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung)
Apparat i isolerklass III (skyddsisolering)
Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnet
werden
OBS! Ställdonet får inte öppnas.
Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Federvorspannung
Werkseitig eingestellte Vorspannung: 5°.
Rückstellung
Elektrisch oder mechanisch.
Verdrahtung und Inbetriebnahme
Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und in
der Basisdokumentation "Technische Grundlagen"
Z4614 zum Antrieb.
Fjäderförspänning
Fabriksinställd förspänning: 5°.
Återställning
Elekrisk eller mekanisk.
Elektrisk inkoppling och igångkörning
Se anläggningsspecifika underlag och grund-
läggande beskrivning “Handbok Z4614” för ställdonet.
Jousen esijännitys
Tehdasaseteltu esijännitys: 5°.
Palautus
Sähköisesti tai mekaanisesti.
Johdotus ja käyttöönotto
Katso laitoskohtaiset dokumentit ja toimimoottorin
tekninen käsikirja Z4614.
en
nl
es
Store these instructions together with the actua-
tor or with the plant documentation!
This symbol denotes dangers and measures to
avoid personal injury and property damage:
•Only authorized personnel may connect actuators
for AC 230 V.
•Refer to the table in "Diagrams" for the voltages
permissible at the auxiliary switches.
•Do not expose the actuator's connecting cables to
water or lay the cables in water.
Deze handleiding moet bij de servomotor, of met
de documentatie van de installatie worden
bewaard!
Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen ter
bescherming van personen en materiaal:
•AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door
bevoegd personeel worden aangesloten.
•Voor toelaatbare spanningen aan hulpschakelaars:
Zie tabel onder "Aansluitschema‘s"
•De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in het
water liggen.
Conserve estas instrucciones con el actuador o
con la documentación de la instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas para
evitar daños personales y de la propiedad:
•Sólo el personal autorizado puede conectar los
actuadores a 230 V CA.
•Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico“ para
saber la tensión permitida en los contactos
auxiliares
•No exponer los cables de conexión del actuador al
agua ni dejarlos en contacto con ésta.
Device of protection class II (protective
insulation)
Apparaat van beschermingsklasse II
(beschermings isolatie)
Equipo con tipo de protección II (aislamiento
protegido)
Device of protection class III (protective
insulation)
Apparaat van beschermingsklasse III
(beschermings isolatie)
Equipo con tipo de protección III
(aislamiento protegido)
Warning! Do not open the actuator.
Opgelet! De servomotor mag niet worden
geopend.
Atención! el actuador no debe ser abierto.
Spring preload
Factory set preload: 5°.
Spring reset
By power or mechanical.
Wiring and commissioning
Refer to the actuator's commissioning instructions
and document "Technical basics" Z4614.
Vervoorspanning
Fabrieksmatig ingestelde voorspanning: 5°.
Terugloop
Elektrisch of mechanisch.
Bekabeling en inbedrijfstelling
Raadpleeg de installatie-documentatie en de
basisdocumentatie “technische grondslagen” Z4614
van de servomotor.
Compresión del muelle
Compresión de ajustado a fábrica: 5º.
Vuelta a cero
Eléctrica o mecánica.
Cableado y puesta en marcha
Ver la documentación técnica “Technical basics”
Z4614 del actuador.
fr
it
da
Cette instruction est à conserver avec le servo-
moteur ou avec la documentation de l’installation!
Ce symbole signale un danger pour les
personnes et les biens et les mesures y-afférentes :
•Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doit
être effectué que par un personnel qualifié.
•Tensions admissibles sur les contacts auxiliaires :
cf. "Schémas de raccordement"
•Les câbles de raccordement du servomoteur ne
doivent pas être en contact avec l'eau.
Queste istruzioni devono essere conservate con
la documentazione dell’impianto!
Questo simbolo indica – pericolo – il personale
deve fare attenzione per evitare ferite o danni.
•I collegamenti a 230 V CA . devono sempre essere
eseguiti da personale autorizzati.
•Fare riferimento alle “ tabelle tecniche“ per la
tensione ammessa per i contatti ausiliari.
•Non esporre all‘acqua il cavo ed i collegamentii
elettrici.
Opbevar denne vejledning sammen med motoren
eller med anlægsdokumentationen!
Dette symbol gør opmærksom på farer og
forholdsregler til beskyttelse af personer og genstan-
de:
•Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af
autoriserede personer.
•Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se skema
under "Apparatdiagrammer"
•Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand.
Classe d'isolation II (isolation de protection)
Apparecchi di protezione classe ii
(protezione isolamento)
Apparat i isoleringsklasse II
(beskyttelsesisolering)
Classe d'isolation III (isolation de protection)
Apparecchio di protezione classe III
(protezione isolamento)
Apparat i isoleringsklasse III
(beskyttelsesisolering)
Attention! Le servo-moteur ne doit pas être
ouvert.
Attenzione! Il servocomando non deve
essere aperto.
OBS! Motoren må ikke åbnes.
Précontrainte du ressort
Précontrainte réglée à l’usine: 5°.
Remise à zéro
Electrique ou mécanique.
Câblage et mise en service
se référer à la documentation de l’installation et au
manuel technique Z4614 du servomoteur.
Precompressione della molla
Precompressione tarata in fabbrica: 5°.
Emergenza in chiusura
Elettrica o meccanica.
Collegamenti e messa in servizio
Consultare la documentazione per l’installazione e il
foglio tecnico (Z4614) del servocomando.
Fjederforspænding
Fabriksindstillet forspænding: 5°.
Tilbagestilling
Elektrisk eller mekanisk.
Eltilslutning og idriftsættelse
Se den anlægsspecifikke dokumentation samt basis-
dokumentationen “Tekniske principper” Z4614 for
motoren.
2/8 23-10-2014 M4630 74319 0720 0 b Siemens Building Technologies
C
Montage auf Klappenachse
Shaft mounting
Montage sur l’axe des volets
Montering på spjällaxel
Montage op de luchtklepas
Montaggio all’asse della serranda
Asennus pellin akseliin
Montaje sobre el eje de las comp.
Montering på spjældaksel
4620Z11
-5°
90°
45°
-5°
90°
45°
1
2
2
Siemens Building Technologies 74 319 0720 0 c M4630 21-10-2014 3/8
E
Manuelle Verstellung
Manual adjustment
Positionnement manuel
Manuell justering
Handmatige verstelling
Posizionamento manuale
Käsiohjaus
Posicionamiento manual
Manuel justering
•verstellen •sperren •entriegeln
•adjusting •locking •releasing
•positionner •verrouiller •débloquer
•justera •blockera •återställa
•verstellen •blokkeren •ontgrendelen
•posizione •bloccare •sbloccare
•käsisäätö •lukitus •vapautus
•psicionar •boquear •dsbloquear
•justere •låse •frigøre
4/8 23-10-2014 M4630 74319 0720 0 b Siemens Building Technologies
F
Massbild
Dimensions
Encombrement
Måttuppgift
Maatschets
Ingombri
Mittapiirros
Dimensiones
Målskitse
Masse in mm Mått i mm Mitat mm
Dimensions in mm Afmetingen in mm Dimensiones en mm
Dimensions en mm Dimensioni in mm Mål i mm
fi
LED toimita
Punainen = Käyttöjännite OK
Lämpöanturi viallinen
Vihreä = Käyttöjännite OK
Lämpöanturi OK
Ei pala = Ei käyttöjännitettä
es
Funciones LED
Rojo = Voltaje de operación OK
Sonda térmica por defecto
Verde = Voltaje de operación OK
Sonda térmica OK
Oscuro = Sin voltaje de operación
da
Indikatorfunktioner
Rød = Driftsspænding OK
Termostatføler defekt
Grøn = Driftsspænding OK
Termostatføler OK
Mørk = Ingen driftsspænding
de
LED-Funktion
rot = Betriebsspannung i. O.
Thermosensor defekt
grün = Betriebsspannung i. O.
Thermosensor i. O.
dunkel = keine Betriebsspannung
en
LED functions
Red = Operating voltage OK
Thermo sensor defect
Green = Operating voltage OK
Thermo sensor OK
Dark = No operating voltage
fr
Fonctions de la LED
Rouge = Tension OK
Sonde défectueuse
Verte = Tension OK
Sonde OK
Eteinte = Absence de tension
sv
Lysdiodfunktioner
Röd = Matningsspänning OK
Termogivare defekt
Grön = Matningsspänning OK
Termogivare OK
Mörk = Ingen matningsspänning
nl
LED functies
Rood = Voedingspanning OK
Thermo sensor defect
Groen = Voedingspanning OK
Thermo sensor OK
Donker = Geen voedingspanning
it
LED funzioni
Rosso = Alimentazione OK
Sensore difettoso
Verde = Alimentazione OK
Sensore OK
Spento = Mancanza alimentazione
Siemens Building Technologies 74 319 0720 0 c M4630 21-10-2014 5/8
G
Geräteschaltpläne
Wiring diagrams
Schémas de raccordement
Kopplingsscheman
Aansluitschema’s
Schemi di collegamento
Kytkentäkaaviot
Conexionado eléctrico
Apparatdiagrammer
GNA126.1E/T..
AC 24 V/DC 24…48 V
Zweipunkt-Steuerung
Two-position control
Commande tout ou rien
Tvåläges styrning
Tweepuntsbesturing
Comando a 2 posizioni
Kaksipisteohjaus
Control a 2 puntos
On/off-styring
GNA326.1E/T..
AC 230 V
Zweipunkt-Steuerung
Two-position control
Commande tout ou rien
Tvåläges styrning
Tweepuntsbesturing
Comando a 2 posizioni
Kaksipisteohjaus
Control a 2 puntos
On/off-styring
Voltage Switch A
(S1)
Switch B
(S4)
ok /
no!
AC 24 V AC 24 V AC 24 V ok
AC 230 V
L1 (phase)
L2
L3
LX (phase)
L1 (phase)
L2
L3
≠LX(phase)
ok
ok
ok
no!
mixed AC 24 V
AC 230 V
AC 230 V
AC 24 V
no!
no!
6/8 23-10-2014 M4630 74319 0720 0 b Siemens Building Technologies
de
Kabelbezeichnungen Anschluss Kabel Bedeutung
Code Nr. Farbe Akürzung
Antriebe G 1 rot RD System Potential AC 24 V / DC 24…48 V
AC 24 V
DC 24…48 V
G0 2 schwarz BK Systemnull
Antriebe
L
3
braun
BN
Phase AC 230 V
AC 230 V
N
4
blau
BU
Nullleiter
Hilfsschalter
Q11
S1
grau/rot
GYRD
Schalter A Eingang
Q12
S2
grau/blau
GYBU
Schalter A Ruhekontakt
Q14
S3
grau/rosa
GYPK
Schalter A Schliesskontakt
Q21
S4
schwarz/rot
BKRD
Schalter B Eingang
Q22 S5 schwarz/blau BKBU Schalter B Ruhekontakt
Q24
S6
schwarz/rosa
BKPK
Schalter B Schliesskontakt
en
Wire designations Connecton Cable Meaning
Code No. Color Abbreviation
Actuators
G
1
red
RD
System potential AC 24 V / DC 24…48 V
AC 24 V
DC 24…48 V
G0 2 black BK System neutral
Actuators
L
3
brown
BN
Line AC 230 V
AC 230 V N 4 blue BU Neutral
Auxiliary
Q11
S1
grey/red
GYRD
Switch A input
switch
Q12
S2
grey/blue
GYBU
Switch A normally-closed contact
Q14
S3
grey/pink
GYPK
Switch A normally-open contact
Q21 S4 black/red BKRD Switch B input
Q22
S5
black/blue
BKBU
Switch B normally-closed contact
Q24
S6
black/pink
BKPK
Switch B normally-open contact
fr
Désignation des câbles Câbles de
raccordement
Câble Signification
Code No. Couleurs Abbreviation
Servo-moteurs
G
1
rouge
RD
Potentiel du système AC 24 V / DC 24…48 V
AC 24 V
DC 24…48 V
G0 2 noir BK Zéro du système
Servo-moteurs L 3 brun BN Phase AC 230 V
AC 230 V
N
4
bleu
BU
Neutre
Commutateurs Q11 S1 gris/rouge GYRD Commutateur A entrée
auxiliaires
Q12
S2
gris/bleu
GYBU
Commutateur A contact de repos
Q14 S3 gris/rose GYPK Commutateur A contact de travail
Q21
S4
noir/rouge
BKRD
Commutateur B entrée
Q22
S5
noir/bleu
BKBU
Commutateur B contact de repos
Q24 S6 noir/rose BKPK Commutateur B contact de travail
Siemens Building Technologies 74 319 0720 0 c M4630 21-10-2014 7/8
Siemens Switzerland Ltd, 2010 Subject to alteration
8/8 23-10-2014 M4630 74319 0720 0 c Siemens Building Technologies