manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Siemens SKB32 Series User manual

Siemens SKB32 Series User manual

Smart Infrastructure 74 319 0324 0 AS M3240xx 2022-10-05 1 / 10
74 319 0324 0
M3240
de
Montageanleitung
Stellantriebe
SKB32.. SKC32..
SKB82.. SKC82..
SKB62.. SKC62..
SKB60
SKC60
en
Mounting instructions
Actuators
fr
Instructions de montage
Servomoteur
sv
Monteringsinstruktion
Ställdon
nl
Montagehandleiding
Servomotoren
it
Istruzioni di montaggio
Servocomandi
fi
Asennusohje
Toimimoottorit
es
Instrucciones de montaje
Actuadores
da
Monteringsvejledning
Motorer
pl
Instrukcja montażu
Siłowniki
cz
Montážní návod
Pohony
hu
Szerelési útmutató
Szelepállító motorok
el
Οδηγίες εγκατάστασης
Κινητήρες
ru
Инструкция по установке
Приводы
tr
Montaj talimatları
Aktüatörler
zh
安裝指導
执
行器
jp
取扱説明書 アクチュエーター
4845Z01
90°
90°
de Umgebungsbedingungen und Schutzeinteilungen:
Einteilung nach IEC/EN 60730
Wirkungsweise automatisches Regel- und Steuergerät:
Typ 1AA; Typ 1AC; Modulationswirkungsweise
Verschmutzungsgrad: 2
en Ambient conditions and protection classification
Classification per IEC/EN 60730
Function of automatic control devices:
Type 1AA; Type 1AC; Modulation Action
Pollution degree: 2
fr Conditions ambiantes et classe de protection
Classification selon IEC/EN 60730
Fonction des dispositifs de commande automatique:
type 1AA, type 1AC, action de modulation
Niveau de pollution: 2
sv Omgivningsförhållanden och skyddsklass
Klassificering enligt IEC/EN 60730
Automatiskt verkningssätt för regler- och styrapparater:
Typ 1AA; Typ 1AC; Moduleringsåtgärd
Nedsmutningsgrad: 2
nl Omgevingscondities en beveiligingsklasse
Classificatie volgens IEC/EN 60730
Werking van automatische regel- en besturingsapparaten:
Type 1AA; Type 1AC; Modulerende werking
Vervuilingsgraad: 2
it Condizioni ambientali di funzionamento e classificazione
della protezione
Conforme a direttiva IEC/EN 60730
Funzione di controllo automatico:
Tipo 1AA, Tipo 1AC, Azione di modulazione
Classe inquinamento: 2
fi Ympäristö olosuhteet ja suojaus luokitus
Luokitus IEC/EN 60730
Function of automatic control devices:
Type 1AA; Type 1AC; Modulation Action
Ympäristö luokka: 2
es Condiciones ambientales y clase de protección
Clasificación según la norma IEC / EN 60730
Función de dispositivos de control automático :
Tipo 1AA; Tipo 1AC; Acción modulante
Grado de contaminación : 2
da Miljøforhold og beskyttelses klassificering
Klassificering i henhold til IEC/EN 60730
Drift af automatisk kontrol enhed:
Type 1AA; Type 1AC; Modulation
Forureningsgrad: 2
pl Warunki otoczenia i klasyfikacja ochrony
Klasyfikacja w/g IEC/EN 60730
Funkcja urządzeńautomatycznego sterowania:
Typ 1AA; Typ 1AC; Działanie modulacyjne
Stopieńzanieczyszczenia: 2
cz Podmínky okolního prostředí a krytí
Klasifikace dle IEC/EN 60730
Funkce automatického řídicího zařízení:
Typ 1AA; Typ 1AC; Spojité řízení
Stupeňznečištění: 2
hu Környezeti feltételek és védelmi besorolás
IEC / EN 60730 besorolás
Automata vezérlőeszközök funkciói:
Típus 1AA ; Típus 1AC ; Moduláció
Környezetszennyezési fok: 2
el Περιβαλλοντικές συνθήκες και ταξινόμηση προστασίας
Ταξινόμηση κατά IEC / EN 60730
Λειτουργία των αυτόματων συσκευών ελέγχου:
Τύπος 1AA, τύπος 1AC, Αναλογικής Κίνησης
Βαθμός ρύπανσης: 2
ru Классификация рабочих условий изащищённости
Классификация по IEC/EN 60730
Функция устройств автоматического управления:
Тип 1AA; Тип 1AC; Плавное регулирование
Степень загрязнения: 2
tr Ortam koşullarıve koruma sınıflandırması
IEC/EN 60730 uyarınca sınıflandırma
Otomatik kontrol cihazlarının fonksiyonu:
Tip 1AA; tip 1AC; modülasyon aksiyonu
Kirlilik derecesi: 2
zh 环境条件和保护等级
符合 IEC/EN 60730 等级
自动控制设备功能:1AA 类型;1AC 类型;调制作用
污染等级: 二级
2 / 10 2022-10-05 M3240xx 74 319 0324 0 AS Smart Infrastructure
jp 周囲条件、保護等級
IEC/EN60730 準拠
自動制御機能:タイプ 1AA;タイプ 1AC;比例制御
汚染度:2
Warning
de Betrifft Stellantriebe mit Prod.-Datum bis Mai 2012:
Verletzungsgefahr bei gebrochenem Gehäuse oder Deckel
Stellantrieb NIE vom Ventil demontieren (herumfliegende Teile)
Ventil-Stellantriebskombination als ganze Einheit demontieren
Siemens zur Analyse und Entsorgung zusenden
Neues Stellgerät vorschriftgemäss montieren
Stellantriebe ab Juli 2012 können ohne Gefahr demontiert werden
en Refers to actuators with a production date prior to May 2012:
Risk of injury with broken housing or cover
NEVER disassemble actuator from valve (flying debris)
Dismount valve and actuator as a whole unit
Send to Siemens for analysis and disposal
Mount new valve and actuator according to mounting instructions
Actuators from July 2012 onwards can be disassembled without risk.
fr Concerne servomoteurs avec date de prod. jusqu'en mai 2012:
Risque de blessure avec la commande manuelle ou le
couvercle cassé.
Ne jamais séparer le servomoteur de la vanne (pièces
volantes).
Démonter la vanne et le servomoteur comme une unité entière.
Envoyer l’unité entière à Siemens pour analyse
Monter la nouvelle vanne et le servomoteur selon les instructions de
montage.
Les servomoteurs à partir de juillet 2012 peuvent être démontés sans danger
sv Beträffande manöverdon med tillverkn. datum t.o.m maj 2012:
Risk för skada vid trasig hölje eller kåpa
Demontera ALDRIG ställdonet från ventilen (kringflygande
delar)
Demontera ventil och ställdon som en enhet
Skicka till Siemens för analys och skrotning
Montera ny ventil och ställdon enligt monteringsanvisning
Manöverdon fr.o.m juli 2012 kan utan risk demonteras
nl Betreft servomotoren met prod.datum tot mei 2012:
Letselgevaar bij gebroken huis of deksel
Aandrijving nooit van afsluiter demonteren
(rondvliegende onderdelen)
Afsluiter en aandrijving als geheel demonteren
Naar Siemens sturen voor analyse en verwijdering
Monteer nieuwe afsluiter en aandrijving volgens montage instructies
Servomotoren vanaf juli 2012 kunnen zonder gevaar worden gedemonteerd
it Riguarda servomotori con data di produzione entro maggio
2012:
Pericolo di lesioni con custodia o coperchio rotto
Non smontare MAI l'attuatore dalla valvola (parti volanti)
Smontare la valvola e l'attuatore insieme come se fosse un
corpo unico
Inviare entrambi a Siemens per l'analisi e lo smaltimento
Montare una nuova valvola e attuatore secondo le istruzioni di montaggio
I servomotori prodotti a partire da luglio 2012 si possono smontare senza
alcun rischio
fi Koskee toimilaitteita, joiden valmistuspäivä on ollut
toukokuuhun 2012 asti:
Loukkaantumisvaara mikäli kotelo tai kansi on rikki
Toimilaitetta EI SAA irroittaa venttiilistä (lentävät osat)
Irroita venttiili ja toimilaite yhtenä kappaleena
Lähetä Siemensille tutkittavaksi ja hävitettäväksi
Asenna uusi venttiili ja toimilaite asennusohjeen mukaisesti
Toimilaitteita, joiden valmistuspäivä on heinäkuun 2012 jälkeen, voidaan
irrottaa vaaratta.
es Afecta a los actuadores con fecha de prod. hasta mayo 2012:
Riesgo de lesiones por carcasa o cubierta dañada
NUNCA desmontar el actuador de la válvula
Desmontar válvula y actuador como una sola pieza
Enviar a Siemens para poder ser analizado
Montar una válvula y actuador nuevos de acuerdo a las instrucciones de
montaje
Los actuadores a partir de julio 2012 puede desmontarse sin peligro.
da Gælder for motorer med fremstillingsdato indtil maj 2012:
Fare for tilskadekomst, hvis huset eller dækslet er itu
Motoren må ALDRIG skilles fra ventilen (løsrevne dele kan
flyve rundt)
Ventil og motor skal tages ned i ét stykke
Send til Siemens for eftersyn og bortskaffelse
Monter ny ventil og motor i overensstemmelse med monteringsvejledningen
Motorer fra og med juli 2012 kan frakobles uden risiko
pl Dotyczy siłowników wyprodukowanych do maja 2012:
W razie uszkodzenia obudowy lub pokrywy na skutek
nadzwyczajnego uderzenia hydraulicznego NIGDY nie
odłączaj siłownika od zaworu - RYZYKO OBRAŻEŃ(szybko
poruszające sięczęści). Demontuj siłownik razem z zaworem
jako jednącałość.
Wyślij do Siemens w celu analizy i utylizacji
Zamontuj nowy zawór z siłownikiem zgodnie z instrukcjąmontażu
Siłowniki wyprodukowane od lipca 2012 można bezpiecznie zdemontować.
cz Platí pro pohony s datem výroby do května 2012:
Nebezpečí vzniku úrazu s rozbitým krytem nebo víkem
NIKDY nedemontujte pohon od ventilu (létající úlomky)
Demontujte ventil a pohon jako celek
Pošlete do Siemensu na analýzu a likvidaci
Montujte nový ventil a pohon podle montážních návodů
Pohony od července 2012 mohou být demontovány bez nebezpečí.
hu A 2012. májusig gyártott szelepállító motorokra vonatkozik:
Sérülésveszély törött burkolat, vagy fedél esetén
SOHA NE bontsa le a szelepmozgatót a szelepről (szétrepülő
darabok)
Szelep-szelepmozgató kombinációt egységként szerelje le
Küldje el a Siemens részére bevizsgálás és hulladékkezelés céljából
Az új szelepet és szelepmozgatót az előírásoknak megfelelően szerelje
A 2012. július előtti szelepállító motorok veszély nélkül leszerelhetők
el Σχετικά με τους κινητήρες με ημερομηνία παραγωγής έως το
Μάιο 2012:
Κίνδυνος τραυματισμού από το περίβλημα ήτο κάλυμμα.
ΜΗΝ αποσυναρμολογήσετε τον κινητήρα από το σώμα της
βάνας (κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα)
Αποσυνδέστε τη βάνα και τον κινητήρα σαν ένα σώμα
Αποστολή στη Siemens για έλεγχο και καταστροφή
Τοποθετήστε τη νέα βάνα και τον κινητήρα σύμφωνα με τις οδηγίες
εγκατάστασης
Οι κινητήρες από τον Ιούλιο 2012 μπορούν να αποσυναρμολογηθούν χωρίς
κίνδυνο
ru Касается сервоприводов, произведенных до мая 2012 г.:
Имеется опасность получения травмы вслучае
повреждения корпуса или крышки
НИКОГДА не отсоединяйте привод от клапана (опасность
вылетающих осколков)
Осуществляйте демонтаж привода склапаном, как
единого целого
Направляйте вкомпанию Сименс для анализа иутилизации
Следует устанавливать новые привод иклапан согласно инструкции по
монтажу.
Сервоприводы, производимые сиюля 2012 г., могут быть без риска
демонтированы
!
Smart Infrastructure 74 319 0324 0 AS M3240xx 2022-10-05 3 / 10
tr Üretim tarihi Mayıs 2012'den önce olan aktüatörleri ifade eder:
Kırılan gövde veya kapak nedeniyle yaralanma tehlikesi
Aktüatörü ASLA vanadan sökmeyin (uçan kalıntılar)
Valfi ve aktüatörü bir bütün olarak sökün
Analiz ve imha için Siemens'e gönderin
Yeni valfi ve aktüatörü montaj talimatlarına uygun şekilde monte edin
Temmuz 2012'den itibaren olan aktüatörler risksiz olarak demonte edilebilir.
zh 请参考生产日期在 2012 年5 月以前的致动器:
外壳破损可能会导致人身伤害
禁止从阀⻔上拆卸执行器(有碎片⻜散的可能)
请将阀⻔和执行器作为一个整体进行拆卸
请寄送给西⻔子进行分析和弃置处理
请按照安装说明安装新阀⻔和执行器
2012 年7 月以后的致动器可以放心拆卸
jp 2012 年5月以前に製造されたアクチュエーターについて、以下
にご注意ください:
ヘッド部が破損した場合、絶対に触らないこと。
ケガの危険有り。
アクチュエーターをバルブから外さないこと。
アクチュエーターとバルブを一体で外すこと。
バルブも同時に交換し、本取扱説明書に従いアクチュエーターを正しく組
込んで下さい。
2012 年7月以降に製造されたアクチュエーターは安全に取り外すことがで
きます
4 / 10 2022-10-05 M3240xx 74 319 0324 0 AS Smart Infrastructure
de Typenschild en Type plate
1 Antriebstyp 1 Actuator type
2 Herkunftsland 2 Country of origin
3 Produktionsdatum 3 Production date
4 Spannungsversorgung 4 Supply voltage
5 Netzfrequenz 5 Mains frequency
6 Leistungsaufnahme 6 Power consumption
7 Schutzart 7 Protection type
8 Umgebungstemperatur 8 Ambient temperature
fr Plaque signalétique sv Märkskylt nl Typeplaatje
1 Type entraînement 1 Drifttyp 1Motortype
2 Pays d’origine 2 Ursprungsland 2 Land van herkomst
3 Date de production 3 Tillverkningsdatum 3 Productiedatum
4Tension d’alimentation 4 Spänningsmatning 4 Voeding
5 Fréquence réseau 5 Nätfrekvens 5 Netfrequentie
6Puissance absorbée 6Effektförbrukning 6 Vermogensopname
7 Type de protection 7 Skyddsklass 7 Beschermingsgraad
8 Température ambiante 8 Omgivningstemperatur 8 Omgevingstemperatuur
it Targhetta del tipo fi Tyyppikilpi es Placa de características
1Tipo di trasmissione 1 Käyttölaitetyyppi 1 Tipo de accionamiento
2Paese di origine 2 Alkuperämaa 2 País de origen
3 Data di produzione 3 Valmistuspäivämäärä 3 Fecha de producción
4 Alimentazione della tensione 4 Jännitesyöttö 4 Alimentación de tensión
5 Frequenza di rete 5 Verkkotaajuus 5 Frecuencia de red
6Potenza assorbita 6Tehonotto 6 Consumo de potencia
7 Tipo di protezione 7 Kotelointiluokka 7 Tipo de protección
8 Temperatura ambientale 8 Ympäristön lämpötila 8 Temperatura ambiental
da Typeskilt pl Tabliczka znamionowa cz Typový štítek
1Motortype 1 Typ napędu 1 Typ pohonu
2 Oprindelsesland 2 Kraj pochodzenia 2 Zeměpůvodu
3Fremstillingsdato 3 Data produkcji 3 Datum výroby
4 Strømforsyning 4 Napięcie zasilające 4 Elektrické napájení
5Netfrekvens 5 Częstotliwość napięcia 5 Síťová frekvence
6Effektforbrug 6 Pobór mocy 6 Příkon
7 Beskyttelsesklasse 7 Stopieńochrony 7 Stupeňkrytí
8 Omgivelsestemperatur 8 Temperatura otoczenia 8 Okolní teplota
hu Típustábla el Επιγραφή τεχνικών πληροφοριών ru Табличка сосновными
техническими данными
1Hajtóműtípusa 1 Τύπος συστήματος κίνησης 1Тип привода
2 Származási ország 2 Χώρα προέλευσης 2Страна происхождения
3 Gyártás dátuma 3 Ημερομηνία παραγωγής 3Дата производства
4 Áramellátás 4 Τάση δικτύου 4Электропитание
5 Hálózati frekvencia 5 Συχνότητα δικτύου 5Частота сети
6Teljesítményfelvétel 6Απορροφούμενη ισχύς 6Потребляемая мощность
7Védelem fajtája 7Είδος προστασίας 7Класс защиты
8 Környezeti hőmérséklet 8Θερμοκρασία περιβάλλοντος 8Температура окружающей
среды
tr Tip plakasıjp プレートタイプ zh 铭牌
1Aktüatör tipi 1アクチュエータータイプ 1致动器类型
2Menşe ülke 2生産国 2原产地
3 Üretim tarihi 3 製造年月日 3生产日期
4 Besleme voltajı4電源電圧 4电源电压
5Şebeke frekansı5電源周波数 5电源频率
6 Güç tüketimi 6 消費電力 6功耗
7Koruma sınıfı7保護タイプ 7保护类型
8 Ortam sıcaklığı 8周囲温度 8环境温度
Smart Infrastructure 74 319 0324 0 AS M3240xx 2022-10-05 5 / 10
1
3240Z02
2
24 mm
3
ø 14 mm
ø 10 mm
3240Z04
4
3240Z05
5
3240Z06
6
3240Z07
7
3240Z08
8
5 mm
3240Z09
1
2
3
3 x 360°
4
9
3240Z11
6 / 10 2022-10-05 M3240xx 74 319 0324 0 AS Smart Infrastructure
10 3, 4:
de leicht anziehen
en tighten slightly
fr serrer sans
forcer
sv dra åt lätt
nl licht aandraaien
it serrare
leggermente
fi kiristä kevyesti
es apretar
suavemente
da spændes let til
pl dokręć lekko
cz lehce utáhnout
hu finoman
meghúzni
el σφίξτε με δύναμη
ru Плотно
пркрутите
tr hafifçe sıkın
zh 轻微地锁紧
jp 軽く締付
11 de gleichzeitig
en simultaneously
fr simultanément
sv samtidigt
nl gelijktijdig
it simultaneamente
fi samanaikaisesti
es simultáneo
da samtidig
pl jednocześnie
cz současně
hu egyidejûleg
el ταυτόχρονα
ru одновременно
tr simültane
zh 同时
jp しっかり挿入
12
13
3240Z15
3 x 360° 1
2
de festziehen
en tighten
fr serrer à fond
sv dra fast
nl vastschroeven
it fissare
fi kiristä
es atornillar
da skruen fastgøres
pl dokrêęć
cz utáhněte
hu erõsen
meghúzni
el σφίξτε
ru прикрутите
tr sıkın
zh 锁紧
jp しっかり固定
Smart Infrastructure 74 319 0324 0 AS M3240xx 2022-10-05 7 / 10
«MAN»
1 x 360° = 2 mm
1 x 360° = 2 mm
0 %
100 %
0 %
100 %
3240Z17
0
1
*
*
SKB.. = 20 mm
SKC.. = 40 mm
«AUTO»
2
1
SKB32.51 / SKB 82.51 (..U)
SKC32.61 / SKC 82.61 (..U)
SKB62..(..U, ..UA)
SKC62.. (..U, ..UA)
de Notstellfunktion
en Spring return
fr Retour à zéro
sv Snabbstängning
nl Nulspanningsterugloop
it Comando di emergenza in chiusura
fi Jousipalautus
es Muelle de retorno
da Spring return
pl Funkcja bezpieczeństwa
cz Zpětná pružina
hu Vészleállító funkció (rugós visszatérítés)
el Ελατήριο επαναφοράς
ru Пружинный возврат
tr Yay dönüşü
zh 弹簧回复
jp スプリングリターン
8 / 10 2022-10-05 M3240xx 74 319 0324 0 AS Smart Infrastructure
SKB32.50 / SKC32.60 SKB32.51 / SKC32.61
SKB82.50 (..U) / SKC82.60 (..U) SKB82.51 (..U) / SKC82.61 (..U)
SKB60 / SKC60
N
0 %
N1
AC 230 V
(Y1) (Y2)
(L)
(N)
max. 6 A
(Y1)
(Y2)
N1
N
0 %
F1
AC 230 V
(L)
(N)
max. 6 A
SN
SP
N1
AC 24 V
Y2
Y1
G
G0
0 %
SN
SP
Y2Y1
G0
N1
AC 24 V
G
F1
0 %
SN
SP
N1
AC 24 V
Y2
Y1
G
G0
0 %
SN
SP
Y2Y1
G0
N1
AC 24 V
G
F1
0 %
G M
N1
G M U
SN
F2
M
AC 24 V
AC 230 V
N
Z
1
3
2
F3
1
3
2
F4
R M
SP
Smart Infrastructure 74 319 0324 0 AS M3240xx 2022-10-05 9 / 10
SKB62.. (..U, ..UA) / SKC62.. (..U, ..UA)
de Betriebsmittel it Dispositivi di campo cz Vnější zařízeni zh 现场设备
en Field devices fi Kenttälaitteet hu Terepi eszközök jp 周辺機器
fr Équipement es Equipos de campo / Periféricos el Συσκευές
sv Periferiutrustning da Periferiudstyr ru Периферийные устройства
nl Apparatuur pl Urządzenia peryferyjne tr Saha cihazları
F1 F2 F3 F4 N Y
de Temperatur-
begrenzer
Frostschutzthermostat. Klemmen 1–2 schliessen bei
Frostgefahr / Fühlerbruch
Temperatur-
wächter
Frostschutzwächter mit 0…1000 ΩAusgang, z.B.
QAF21.. oder QAF61.. (nur mit SKB62UA, SKC62UA)
Regler Stellantriebe
en Temperature
limiter
Frost protection thermostat. Terminal 1–
2 closes with
frost hazard / interrupted temperature sensor
Temperatur
detector
Frost protection monitor with 0…1000 Ωsignal output,
e.g. QAF21.. or QAF61.. (only SKB62UA, SKC62UA)
Controller Actuators
fr Limiteur de
température
Thermostat antigel. La borne 1-2 se ferme en cas de
gel / coupure de sonde
Temperatur
detector
Thermostat antigel avec signal de sortie 0…1000 Ω,par
ex. QAF21.. ou QAF61.. (SKB62UA, SKC62UA
seulement)
Régulateur Servo-
moteurs
sv Temperatur-
begränsare
Frysskyddstermostat. Kontakten sluter (plint 1-2) vid
frysfara / givaravbrott
Temperaturvakt Frysvakt med 0…1000 Ω-utgång, t.ex. QAF21.. eller
QAF61.. (endast med SKB62UA, SKC62UA)
Regulator Ställdon
nl Temperatuur-
begrenzer
Vorstbeveiligingsthermostaat. contact 1–2 sluit bij
vorstgevaar / voelerbreuk
Minimaal-
thermostaat
Vorstbeveiligingsthermostaat met 0…1000 Ωsignaal-
uitgang, b.v. QAF21.. of QAF61.. (alleen op SKB62UA,
SKC62UA)
Regelaar Servomotor
it Limitatore di
temperatura
Termostato protezione antigelo. Morsetti 1-2 chiusi
con pericolo gelo / sensore di temperatura interrotto.
Controllo
temperatura
Controllo protezione antigelo con segnale in uscita
0…1000 Ω, es. QAF21.. o QAF61.. (solo per SKB62UA,
SKC62UA)
Regolatore Attuatore
fi Lämpötilan-
rajoitin
Jäätymissuojatermostaatti. Koskettimet 1–2
sulkeutuvat jäätymisen uhatessa / lämpötila-anturin
hajotessa
Lämpötila-anturi Jäätymissuoja, 0…1000 Ωlähtöviestillä, esim. QAF21..
tai QAF61.. (vain SKB62UA, SKC62UA)
Säädin Toimi-
moottorit
es Limitador de
temperatura
Termostato protección antihielo. Terminal 1–2 cierra
con riesgo de hielo/ sonda de temperatura
interrumpida
Sonda de
temperatura
Monitor protección antihielo con señal de salida 0…1000
Ω, p.e. QAF21.. o QAF61.. (sólo SKB62UA, SKC62UA)
Controlador Actuador
da Temperatur-
begrænser
Frostbeskyttelsestermostat. Terminal 1–2 lukker ved
frostfare / afbrudt temperaturføler
Temperatur føler Frostbeskyttelsesovervågning med 0…1000 Ωsignal-
udgang, fx QAF21.. eller QAF61.. (kun SKB62UA,
SKC62UA)
Regulator Motorer
pl Ogranicznik
temperatury
Termostat przeciwzamarzaniowy. Styk 1-
2 zamknięty
przy ryzyku zamarznięcia / przerwie czujnika
temperatury
Czujnik
temperatury
Monitor przeciwzamarzaniowy z sygnałem wyjściowym
0…1000 Ωnp. QAF21.. lub QAF61.. (tylko SKB62UA,
SKC62UA)
Regulator Siłowniki
cz Bezpečnostní
termostat
Protimrazový termostat. Svorky 1–2 spínají s
mrazem / rozpínají teplotním čidlem
Teplotní čidlo Monitor protimrazové ochrany s výstupním signálem
0…1000 Ω, např. QAF21.. nebo QAF61.. (pouze
SKB62UA, SKC62UA)
Regulátor Pohony
hu Hőmérséklet
korlátozó
Fagyvédelmi termosztát. Fagyveszély esetén az 1-2
kimenetek zárnak/ hőmérséklet érzékelőszakadás
Hőmérsék-let
jelző
Fagyvédelmi jezés 0…1000 Ωkimenőjellel, pl. QAF21..
vagy QAF61.. (csak SKB62UA, SKC62UA)
Szabályozó Szelep-
mozgató
el Θερμοστάτης
Ορίου
Θερμοστάτης αντιπαγωτικής προστασίας.
Ακροδέκτες 1–2 κλείνουν σε κίνδυνο παγώματος /
διακοπής αισθητηρίου θερμοκρασίας
Ανιχνευτής
θερμοκρασίας
Αντιπαγωτική προστασία με σήμα εξόδου 0…1000 Ω,
π.χ. QAF21.. ήQAF61.. (μόνο για SKB62UA,
SKC62UA)
Ελεγκτής Κινητήρας
ru Ограничитель
температуры
Защитный термостат. Клеммы 1–2 замыкаются
при угрозе замерзания / аварии устройства
Датчик
температуры
Датчик защиты от замерзания ссигналом 0…1000 Ω,
например, QAF21.. или QAF61.. (только SKB62UA,
SKC62UA)
Контроллер Приводы
tr Sıcaklık limit
cihazıDonma koruma termostatı. Terminal 1-2, donma
tehlikesi / kesintili sıcaklık sensörü ile kapanır
Sıcaklık
dedektörü
0…1000 Ωsinyal çıkışlıdonma korumasımonitörü, ör.
QAF21.. veya QAF61.. (yalnızca SKB62UA, SKC62UA)
Kontrol
cihazı
Aktüatörler
zh 温度限定装置 防冻保护温控器。有结冻危险/传感器中断信号时端
子1–2闭合
温度检测 带有 0~1000 Ω信号输出的防冻保护监视器,如 QAF21..
或QAF61.. (仅SKB62UA, SKC62UA 适用)
控制器 执行器
jp 温度リミッター 凍結防止サーモ、凍結危険時に1-2がON、強制開 強制閉サーモ 凍結モニター、0…1000 Ω入力
例:QAF21..,QAF61.. (SKB62UA, SKC62UA のみ)
調節器 アクチュエ
ーター
G M
N1
G M U
SN
F2
M
AC 24 V
AC 230 V
N
Z
1
3
2
F3
1
3
2
F4
RM
SP
F1
10 / 10 2022-10-05 M3240xx 74 319 0324 0 AS Smart Infrastructure
de Anschlussklemmen it Morsetti di collegamento cz Připojovací svorkovnice zh 接线端子
en Connection terminals fi Liittimet hu Csatlakozó terminálok jp 接続端子
fr Bornes de raccordement es Bornas de conexión el Ακροδέκτες
sv Anslutningsplintar da Tilslutningsklemmer ru Клеммы
nl Aansluitklemmen pl Listwa zaciskowa tr Bağlantıterminalleri
L N G G0 (=M) Y1 Y2 21 U Z 11
de Phase Neutralleiter Systempotential Systemnull Stellsignal AUF Stellsignal ZU Notstellfunktion Stellungs-
anzeige
Zwangs-
steuerung
Stellsignal Sequenz
en Phase Neutral System potential System
neutral
Control signal
OPEN
Control signal
CLOSED
Spring return function Position
indication
Override input Control signal
sequence
fr Phase Neutre Potentiel du système Zéro du
système
Signal de
commande
OUVERT
Signal de
commande
FERME
Fonction de retour à
zéro
Indication de
position
Commande
forcée
Séquence du signal
de positionnement
sv Fas Nolledare Systempotential Systemnoll Styrsignal ÖPPNA Styrsignal
STÄNGA
Snabbstängnings-
funktion
Lägesindikering Tvångsstyrning Styrsignal sekvens
nl Fase Nul Systeem-potentiaal Systeemnul Besturings-
signaal OPEN
Besturings-
signaal DICHT
Nulspanningsterugloop Standa-
anwijzing
Dwangsturing Regelaar volgorde-
signaal
it Fase Neutro Fase del sistema Neutro del
sistema
Segnale di
comando
APERTO
Segnale di
comando
CHIUSO
Funzione ritorno a
molla
Indicazione
posiziona
mento
Comando di
apertura forzata
Controllo segnale di
sequenza
fi Vaihe Nollajohdin Järjestelmä-
potentiaali
Järjestelmä
nolla
AUKI-ohjausviesti KIINNI-
ohjausviesti
Jousipalautustoiminto Asennon
indikointi
Pakkoohjaus Säätöviestien sarja
es Fase Neutro Fase CA para
equipos
Neutro CA
para equipos
Señal de control
de APERTURA
Señal de control
de CIERRE
Función muelle de
retorno
Indicador de
posición
Entrada mando
imperativo
Señal fin de carrera
da Fase Nulleder System-fase System-nul Styre-signal
ÅBNE
Styre-signal
LUKKE
Spring return-funktion Positions-
indikering
Tvangsstyring Styresignal sekvens
pl Faza Przewód
zerowy
Potencjałsystemowy Zero
systemowe
Sygnałsterujący
OTWÓRZ
Sygnałsterujący
ZAMKNIJ
Funkcja
bezpieczeństwa
Wskaźnik
położenia
Wejście
forsujące
Sygnałsterujący
sekwencji
cz Fáze Nulový vodičSystémový potenciál Systémová
nula
Řídící signál
OTEVÍRÁ
Řídící signál
ZAVÍRÁ
Havarijní funkce Indikace polohy Vynucená
regulace
Sekvence řídícího
signálu
hu Fázis Nulla (N) Rendszer fázis Rendszer
nulla
Vezérlőjel
NYITÁS
Vezérlőjel ZÁRÁS Rugós visszatérítés Pozíció-
visszajelzés
Felülvezér-lési
bemenet
Vezérlőjel
szekvencia
el Φάση Ουδέτερος Φάση Ουδέτερος Σήμα ελέγχου
ΑΝΟΙΓΜΑ
Σήμα ελέγχου
ΚΛΕΙΣΙΜΟ
Ελατήριο επαναφοράς Ένδειξη θέσης Είσοδος
παράκαμψης
λειτουργίας
Τερματική επαφή
ru Фаза Нейтраль Системный
потенциал
Системная
нейтраль
Управл.сигнал
ОТКР
Управл.сигнал
ЗАКР
Функц.пружинного
возврата
Индикация
положения
Вход
перерегулир.
Упр.сигнал
последовател.
tr Faz Nötr Sistem potansiyeli Sistemin nötr
kablosu
Kontrol sinyali
AÇIK
Kontrol sinyali
KAPALI
Yay dönüşü fonksiyonu Konum
indikatörü
Override girişiKontrol sinyali
sekansı
zh 电源 电源零线 额定电源 额定电源零线 控制信号 开 控制信号 关 弹簧回复功能 位置指示 远程控制 控制信号序列
jp 相電圧 相電圧ニュー
トラル
制御電源 制御電源ニュ
ートラル
制御信号 開 制御信号 閉スプリングリターン機
能
開度指示 強制信号 制御シーケンス
Issued by:
Siemens Switzerland Ltd.
Smart Infrastructure
Global Headquarters
Theilerstrasse 1a
CH-6300 Zug
Switzerland
+41 58-724 24 24
www.siemens.com/buildingtechnologies
© Siemens Switzerland Ltd 2010
Technical specifications and availability subject to change without notice.

Other manuals for SKB32 Series

3

This manual suits for next models

7

Other Siemens Controllers manuals

Siemens RWD68 User manual

Siemens

Siemens RWD68 User manual

Siemens Types NRK 16-T../A User manual

Siemens

Siemens Types NRK 16-T../A User manual

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens SSB161.05UT User manual

Siemens

Siemens SSB161.05UT User manual

Siemens simovert masterdrives User manual

Siemens

Siemens simovert masterdrives User manual

Siemens HydroRanger 200 User manual

Siemens

Siemens HydroRanger 200 User manual

Siemens SSA911.02ZB User manual

Siemens

Siemens SSA911.02ZB User manual

Siemens 7SC80 User manual

Siemens

Siemens 7SC80 User manual

Siemens GEB 1 Series User manual

Siemens

Siemens GEB 1 Series User manual

Siemens Stratos Outstation Guide

Siemens

Siemens Stratos Outstation Guide

Siemens Ecofast 3RK1 323-2AS54-1AA0 User manual

Siemens

Siemens Ecofast 3RK1 323-2AS54-1AA0 User manual

Siemens SQL36E series User manual

Siemens

Siemens SQL36E series User manual

Siemens SINUMERIK 802D sl Parts list manual

Siemens

Siemens SINUMERIK 802D sl Parts list manual

Siemens 125-1957 User manual

Siemens

Siemens 125-1957 User manual

Siemens MT Series Owner's manual

Siemens

Siemens MT Series Owner's manual

Siemens 1PL622 User manual

Siemens

Siemens 1PL622 User manual

Siemens SINAMICS G120P User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G120P User manual

Siemens SITRANS LUT400 User manual

Siemens

Siemens SITRANS LUT400 User manual

Siemens SIRIUS 3RW40 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RW40 User manual

Siemens 540-716 Service manual

Siemens

Siemens 540-716 Service manual

Siemens SIMATIC S5 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S5 User manual

Siemens Synco 700 Operator's manual

Siemens

Siemens Synco 700 Operator's manual

Siemens Simatic S5-101U Installation manual

Siemens

Siemens Simatic S5-101U Installation manual

Popular Controllers manuals by other brands

AUTEXIER 149 quick start guide

AUTEXIER

AUTEXIER 149 quick start guide

Agito AGM800 product manual

Agito

Agito AGM800 product manual

Nexus Audio C-4.4 installation instructions

Nexus Audio

Nexus Audio C-4.4 installation instructions

Tecnoplastic SNAKE instructions

Tecnoplastic

Tecnoplastic SNAKE instructions

TKM MX170B Operation

TKM

TKM MX170B Operation

AirCom 239M operating manual

AirCom

AirCom 239M operating manual

Epson SED1278F/D product manual

Epson

Epson SED1278F/D product manual

Leviton INI06-10 installation instructions

Leviton

Leviton INI06-10 installation instructions

Zareba AC POWERED user manual

Zareba

Zareba AC POWERED user manual

Mitsubishi MELSEC-F FX1N-40MT-001 Hardware manual

Mitsubishi

Mitsubishi MELSEC-F FX1N-40MT-001 Hardware manual

ABB LME620-AI instructions

ABB

ABB LME620-AI instructions

Honeywell P906C Product data

Honeywell

Honeywell P906C Product data

Honeywell Aquastat L4006A installation instructions

Honeywell

Honeywell Aquastat L4006A installation instructions

Toshiba EX500 Brochure & specs

Toshiba

Toshiba EX500 Brochure & specs

DSE Genset DSEA109 PMG Operator's manual

DSE

DSE Genset DSEA109 PMG Operator's manual

Crestron PC-350V-12 quick start

Crestron

Crestron PC-350V-12 quick start

Daikin RoCon HP operating instructions

Daikin

Daikin RoCon HP operating instructions

Hall Technologies HT-HIVE-KP8 user manual

Hall Technologies

Hall Technologies HT-HIVE-KP8 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.