
2 / 10 2022-10-05 M3240xx 74 319 0324 0 AS Smart Infrastructure
jp 周囲条件、保護等級
IEC/EN60730 準拠
自動制御機能:タイプ 1AA;タイプ 1AC;比例制御
汚染度:2
Warning
de Betrifft Stellantriebe mit Prod.-Datum bis Mai 2012:
Verletzungsgefahr bei gebrochenem Gehäuse oder Deckel
Stellantrieb NIE vom Ventil demontieren (herumfliegende Teile)
Ventil-Stellantriebskombination als ganze Einheit demontieren
Siemens zur Analyse und Entsorgung zusenden
Neues Stellgerät vorschriftgemäss montieren
Stellantriebe ab Juli 2012 können ohne Gefahr demontiert werden
en Refers to actuators with a production date prior to May 2012:
Risk of injury with broken housing or cover
NEVER disassemble actuator from valve (flying debris)
Dismount valve and actuator as a whole unit
Send to Siemens for analysis and disposal
Mount new valve and actuator according to mounting instructions
Actuators from July 2012 onwards can be disassembled without risk.
fr Concerne servomoteurs avec date de prod. jusqu'en mai 2012:
Risque de blessure avec la commande manuelle ou le
couvercle cassé.
Ne jamais séparer le servomoteur de la vanne (pièces
volantes).
Démonter la vanne et le servomoteur comme une unité entière.
Envoyer l’unité entière à Siemens pour analyse
Monter la nouvelle vanne et le servomoteur selon les instructions de
montage.
Les servomoteurs à partir de juillet 2012 peuvent être démontés sans danger
sv Beträffande manöverdon med tillverkn. datum t.o.m maj 2012:
Risk för skada vid trasig hölje eller kåpa
Demontera ALDRIG ställdonet från ventilen (kringflygande
delar)
Demontera ventil och ställdon som en enhet
Skicka till Siemens för analys och skrotning
Montera ny ventil och ställdon enligt monteringsanvisning
Manöverdon fr.o.m juli 2012 kan utan risk demonteras
nl Betreft servomotoren met prod.datum tot mei 2012:
Letselgevaar bij gebroken huis of deksel
Aandrijving nooit van afsluiter demonteren
(rondvliegende onderdelen)
Afsluiter en aandrijving als geheel demonteren
Naar Siemens sturen voor analyse en verwijdering
Monteer nieuwe afsluiter en aandrijving volgens montage instructies
Servomotoren vanaf juli 2012 kunnen zonder gevaar worden gedemonteerd
it Riguarda servomotori con data di produzione entro maggio
2012:
Pericolo di lesioni con custodia o coperchio rotto
Non smontare MAI l'attuatore dalla valvola (parti volanti)
Smontare la valvola e l'attuatore insieme come se fosse un
corpo unico
Inviare entrambi a Siemens per l'analisi e lo smaltimento
Montare una nuova valvola e attuatore secondo le istruzioni di montaggio
I servomotori prodotti a partire da luglio 2012 si possono smontare senza
alcun rischio
fi Koskee toimilaitteita, joiden valmistuspäivä on ollut
toukokuuhun 2012 asti:
Loukkaantumisvaara mikäli kotelo tai kansi on rikki
Toimilaitetta EI SAA irroittaa venttiilistä (lentävät osat)
Irroita venttiili ja toimilaite yhtenä kappaleena
Lähetä Siemensille tutkittavaksi ja hävitettäväksi
Asenna uusi venttiili ja toimilaite asennusohjeen mukaisesti
Toimilaitteita, joiden valmistuspäivä on heinäkuun 2012 jälkeen, voidaan
irrottaa vaaratta.
es Afecta a los actuadores con fecha de prod. hasta mayo 2012:
Riesgo de lesiones por carcasa o cubierta dañada
NUNCA desmontar el actuador de la válvula
Desmontar válvula y actuador como una sola pieza
Enviar a Siemens para poder ser analizado
Montar una válvula y actuador nuevos de acuerdo a las instrucciones de
montaje
Los actuadores a partir de julio 2012 puede desmontarse sin peligro.
da Gælder for motorer med fremstillingsdato indtil maj 2012:
Fare for tilskadekomst, hvis huset eller dækslet er itu
Motoren må ALDRIG skilles fra ventilen (løsrevne dele kan
flyve rundt)
Ventil og motor skal tages ned i ét stykke
Send til Siemens for eftersyn og bortskaffelse
Monter ny ventil og motor i overensstemmelse med monteringsvejledningen
Motorer fra og med juli 2012 kan frakobles uden risiko
pl Dotyczy siłowników wyprodukowanych do maja 2012:
W razie uszkodzenia obudowy lub pokrywy na skutek
nadzwyczajnego uderzenia hydraulicznego NIGDY nie
odłączaj siłownika od zaworu - RYZYKO OBRAŻEŃ(szybko
poruszające sięczęści). Demontuj siłownik razem z zaworem
jako jednącałość.
Wyślij do Siemens w celu analizy i utylizacji
Zamontuj nowy zawór z siłownikiem zgodnie z instrukcjąmontażu
Siłowniki wyprodukowane od lipca 2012 można bezpiecznie zdemontować.
cz Platí pro pohony s datem výroby do května 2012:
Nebezpečí vzniku úrazu s rozbitým krytem nebo víkem
NIKDY nedemontujte pohon od ventilu (létající úlomky)
Demontujte ventil a pohon jako celek
Pošlete do Siemensu na analýzu a likvidaci
Montujte nový ventil a pohon podle montážních návodů
Pohony od července 2012 mohou být demontovány bez nebezpečí.
hu A 2012. májusig gyártott szelepállító motorokra vonatkozik:
Sérülésveszély törött burkolat, vagy fedél esetén
SOHA NE bontsa le a szelepmozgatót a szelepről (szétrepülő
darabok)
Szelep-szelepmozgató kombinációt egységként szerelje le
Küldje el a Siemens részére bevizsgálás és hulladékkezelés céljából
Az új szelepet és szelepmozgatót az előírásoknak megfelelően szerelje
A 2012. július előtti szelepállító motorok veszély nélkül leszerelhetők
el Σχετικά με τους κινητήρες με ημερομηνία παραγωγής έως το
Μάιο 2012:
Κίνδυνος τραυματισμού από το περίβλημα ήτο κάλυμμα.
ΜΗΝ αποσυναρμολογήσετε τον κινητήρα από το σώμα της
βάνας (κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα)
Αποσυνδέστε τη βάνα και τον κινητήρα σαν ένα σώμα
Αποστολή στη Siemens για έλεγχο και καταστροφή
Τοποθετήστε τη νέα βάνα και τον κινητήρα σύμφωνα με τις οδηγίες
εγκατάστασης
Οι κινητήρες από τον Ιούλιο 2012 μπορούν να αποσυναρμολογηθούν χωρίς
κίνδυνο
ru Касается сервоприводов, произведенных до мая 2012 г.:
Имеется опасность получения травмы вслучае
повреждения корпуса или крышки
НИКОГДА не отсоединяйте привод от клапана (опасность
вылетающих осколков)
Осуществляйте демонтаж привода склапаном, как
единого целого
Направляйте вкомпанию Сименс для анализа иутилизации
Следует устанавливать новые привод иклапан согласно инструкции по
монтажу.
Сервоприводы, производимые сиюля 2012 г., могут быть без риска
демонтированы