SIHOO M90D User manual

Model:M90D
Hello Friend,
Thank you for choosing SIHOO office chair.
If you need an installation video, you can enter the keyword "SIHOO
Amazon Office Chair Installation Guide" on Youtube to find it.
The chair comes with product warranty service. If there is any problem
with the chair, please contact our after-sales service department on
SIHOO store immediately, and believe that they will provide you with a
satisfactory solution. If the chair meets your needs, welcome to share
your feelings on Amazon.
Please feel free to contact us via the following email:
(US) [email protected]
ご不明な点がございましたら,お気軽にお问い合わせください:
(JP) [email protected]
Thank you for being one of our customers. We love our customers, if you
need us, we will always be here.
SIHOO
65*66*112(120)CM
PRODUCT
INSTALLATION
GUIDE
CAUTION !
Work on gas springs only by
trained specialist personnel.
ACHTUNG !
Arbeiten an Gasfedern nur durch
eingewiesenes Fachpersonal.

Functions (The size will be according to regular practice)
Parts List
(The size will be according to regular measurements; Screws and shims with one more as a backup)
Note: Please separate the screws by size before assembly for easy installation.
Assembly Instruction
(The size will be according to regular measurements)
Installation Safety Guideline
1. Please read through assembly instruction and parts list before any installation.
2. Please put on the protection gloves to avoid any injury when installing.
3. Please check if there are missing parts or any damages.
4. Please cover a paperboard on the floor to avoid any friction damage when proceeding the instllation.
5. Please fasten all the screws and shims into the installation positions.
6. Please be aware that the gaslift would be difficult to remove once installed. Firstly,you can apply a rubber
hammer to remove it by tapping the gaslift head a few times; then you may take out the chair base.
Secondly, tap on the five legs to loosen the gaslift from the base. Please be careful during the operation.
(Disclaimers: customers will be responsible for any damage or injury caused by misconduct of installation.)
1. The product was designed for one person only,please do not be seated more than one person.
2. You shall refer to the functions instruction when you are using the product.
3. The product can only be seated when all the screws and parts are fastened. All parts should be checked
on every three months routinely to make sure no loose.
4. Plese use the product on the flat floor. Away from humid enviroment, any fire hazards and direct sunlight.
5. Children under 5 shall be accompanied by adults when using the product.
6. Please do not stand on the chair or use it as a ladder or footsteps.
7. Please do not sit on the armrests in case of causing any danger.
8. Please use a soft cloth to clean up the dust on the product before usage. Do not use rough cloth to wipe
the procuct.
9. For your own safety, please do not uninstall the gaslift.
Precautions for use
User Manual
7
Insert the backrest into the slot.
Screw the castors into the
legs.
1
Put the gaslift into the center
of the base.
2Use two M6*30 screws and small
shims on position 1 of each sides
and use four M6*40 screws and
small shims on position 2 of each
sides to set up the armrests.
3
4
Use four M6*20 screws and small
shims to connect the lever
mechanism to the seat bottom.
5
Put the mechansm into the
gaslift.
Use three M8*20 screws and
big shims to connect the
backplate to the seat cushion.
6
Front side
112 2
Front side Front side
Lever Mechanism Screw(M6*20)*4+1pcs
Gaslift*1pc
Headrest*1pc
Backrest screw(M8*20)*3+1pcs
Small shims*10+1pcs
Armrests*1pair
012345678910cm
Armrests Screw(M6*40)*4+1pcs
Hex Wrench*1pc
Big shims*3+1pcs
Base*1pc
Armrests Screw(M6*30)*2+1pcs
Lever Mechanism*1pc
Backrest*1pc
Castor*5pcs
Seat cushion*1pc
Tighteness adjustment for
Titling
_
Backrest
+
Chair height adjustment by pressing
down the hand lever ; Back tilting
position adjustment by pulling out
the hand lever, pushing back the
backrest(click sound) and pushing
the hand lever back to lock up
Armrests height adjustment;
Five gears of height adjustment;
Can move forward and backward,
left and right
Chair height adjustment
Heatrest height adjustment

Schrauben des Stuhlmechanismus(M6 * 20) 4 + 1St
Gaslift: 1pc
Kopfstütze: 1pc
Stahlblechschrauben hinten (M8 * 20) 3 + 1St
Kleine Dichtung: 10 + 1 St
Armlehne: 1 Paar
012345678910cm
Handlauf Schrauben (M6 * 40) 4 + 1St
Sechskantschlüssel: 1pc
Große Dichtung: 3 + 1St
Basis: 1pc
Handlaufschrauben (M6 * 30)2+1pc
Mechanismus: 1pc
Rückenlehne: 1pc
Castor: 5Stk
Sitzkissen: 1pc
Funktionsshow (Abhängig von der tatsächlichen Größe)
Teileliste (Die Größe entspricht den regelmäßigen Maßen; eine weitere als Backup)
Hinweis: Klassifizieren Sie die Schraube vor dem Einbau anhand der Schraubenlänge, um die
Montage zu erleichtern.
Installationsanleitung
(Die Größe entspricht den regulären Maßen)
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
1. Bitte lesen Sie die Installationsanweisungen (Bild) aller Zubehörteile vor der Installation sorgfältig durch und
beherrschen Sie die Installationsschritte und -methoden.
2. Überprüfen Sie, ob das Zubehör vollständig und beschädigt ist.
3. Um Verletzungen während der Installation zu vermeiden, wird empfohlen, Handschuhe zu tragen.
4. Wählen Sie bei der Installation einen geräumigen und sauberen Standort. Das Papier wird flach auf den Boden gelegt;
um zu verhindern, dass die Komponenten während der Installation mit dem Boden kollidieren.
5. Um eine reibungslose Installation zu gewährleisten, befestigen Sie bitte alle Zubehörschrauben gemäß Installation-
sanleitung an den Löchern und bringen Sie die Schrauben fest an.
6. Bitte beachten Sie, dass das Entfernen der Pneumatikstange schwieriger ist.
Wenn Sie den Stuhl während der Bewegung usw. entfernen müssen, klopfen Sie mit einem Hammer mit Gummikopf
mehrmals vorsichtig auf den Kopf der Pneumatikstange und entfernen Sie dann die Basis. Klopfen Sie dann weiter
leicht auf den Fünf-Sterne-Fuß und verwenden Sie dabei das Vibrationsprinzip, damit der Luftdruckstab abfällt. Da es
mit Werkzeugen gemacht werden muss, achten Sie bitte darauf, nicht verletzt zu werden.
(Die durch diesen Vorgang verursachten Produktschäden und Unfälle fallen nicht unter die Produktgarantie. Bitte gehen
Sie vorsichtig damit um.)
1. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein Einsitzer ist und auf eine Person beschränkt ist. Die Verwendung von
mehr als 2 Personen beeinträchtigt die Stabilität des Produkts und ist gefährlich.
2. Befolgen Sie zur Verwendung der Produktmerkmale die Anweisungen auf den Produktmerkmalen.
3. Dieses Produkt kann nur verwendet werden, wenn alle Schrauben und Komponenten verriegelt sind. Überprüfen Sie
die Feststellschrauben und Komponenten mindestens alle 3 Monate.
4. Bitte stellen Sie es auf einen ebenen Boden, wenn Sie es verwenden. Bitte vermeiden Sie die Verwendung in feuchten
oder pyrotechnischen Bereichen. Bitte vermeiden Sie lange Zeit direktes Sonnenlicht.
5. Kinder unter 5 Jahren sollten es unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
6. Dieses Produkt ist nur zum Sitzen bestimmt. Bitte treten Sie nicht auf den Stuhl und setzen Sie sich nicht auf die
Armlehne. Es kann leicht zu Schäden am Stuhl und zu Gefahren kommen.
7. Entfernen Sie nach Abschluss der Installation mit einem weichen Flanell den von den Möbeln angezeigten Schmutz
und Staub. Es ist strengstens verboten, die Möbel mit einem Tuch mit Kies abzuwischen.
8. Zu Ihrer Sicherheit ist es strengstens untersagt, den Gaslift zu zerlegen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Benutzerhandbuch
7
Setzen Sie die Kopfstütze in die Rückenlehne des Stuhls ein,
Schließen Sie die Installation des Stuhls ab.
Setzen Sie die Rolle in die
Basis, indem Sie drücken.
1
Setzen Sie den Gasheber in
die Basis ein.
2
Nr. 1 verwendet 2 M6 * 30 Schrauben
und Nr. 2 verwendet 4 M6 * 40
Schrauben.Fügen Sie einen kleinen
Abstandshalter hinzu, um die
Armlehne zu verbinden.
3
4
4 M6 * 20 Schrauben plus kleine
Unterlegscheiben zum
Anschließen des Sitzkissens.
5
Setzen Sie den Mechanismus
in den Gasheber.
Three M8*20 screws and three
big gaskets to connect the back
steel plate and the seat cushion.
6
Vorderseite
112 2
Vorderseite Vorderseite
Einstellung der
Rückwärtselastizität
Lösen
_
Anziehen
+
Drücken Sie den Griff nach unten, um
den Sessellift einzustellen. Ziehen Sie
es heraus, um die Neigung einzustel-
len, und drücken Sie es hinein, um die
Neigung zu verriegeln. 3 Gänge zum
Verriegeln und Zurücklehnen
Die Höhe der Armlehne kann durch
Drücken der Taste eingestellt werden,
und die Höhe kann durch fünf Gänge
eingestellt werden; Die Oberfläche der
Armlehne kann nach links und rechts
hin und her geschoben werden
Einstellbare Rückenhöhe
der Stühle
Einstellbare Kopfstützenhöhe

Vis de mécanisme (M6*20): 4+1 pièce
Élévation du gaz: 1pc
Appuie-tête: 1pc
Vis de la plaque arrière (M8*20): 3+1pcs
Petite cale: 10+1pcs
Accoudoirs: 1 paire
012345678910cm
Vis d'accoudoir (M6*40): 4+1 pièce
Clé hexagonale: 1pc
Grande cale: 3+1pc
Base: 1pc
Vis d'accoudoir (M6*30): 2+1 pièce
Mécanisme: 1pc
Dossier: 1pc
Roulette: 5pcs
Siège: 1pc
Fonctions (la taille sera selon la pratique régulière)
Liste de pièces
(la taille sera conforme aux mesures habituelles; une de plus à titre de sauvegarde)
Remarque: Avant l'installation, veuillez distinguer les vis par leur longueur pour faciliter
l'assemblage.
Assembler Introduction
(la taille sera selon des mesures régulières)
Précautions d'installation
1. Veuillez lire attentivement les instructions d'installation (images) de tous les accessoires avant l'installation et maîtrisez les
étapes et les méthodes d'installation.
2. Vérifiez si les accessoires sont complets et s'ils sont endommagés.
3. Afin d'éviter des blessures lors de l'installation, il est recommandé de porter des gants.
4. Choisissez un site spacieux et propre lors de l'installation. La peau de papier est posée à plat sur le sol afin d'éviter que les
pièces n'entrent en collision avec le sol lors de l'installation.
5. Pour une installation en douceur, veuillez fixer toutes les vis d'accessoires dans les trous conformément au manuel
d'installation, puis installez les vis fermement.
6. Veuillez noter qu'une fois la tige de pression d'air installée, il est plus difficile de la retirer.
Si vous devez retirer la chaise, par exemple en mouvement, veuillez utiliser un marteau à tête en caoutchouc pour tapoter
doucement la tête de la tige pneumatique plusieurs fois avant de retirer la base. alors Continuez à tapoter doucement le pied
cinq étoiles, en utilisant le principe de la vibration pour faire tomber la tige de pression d'air. Étant donné que des outils sont
nécessaires pour terminer, veillez à ne pas vous blesser.
(Les dommages et accidents causés par cette opération ne sont pas couverts par la garantie du produit, veuillez agir avec
précaution)
1. Veuillez noter que ce produit est conçu pour une place et ne peut être utilisé que par une seule personne. L'utilisation de plus
de deux personnes endommagera la stabilité du produit et est dangereuse.
2. Concernant l'utilisation des fonctions du produit, veuillez suivre les instructions affichées sur les fonctions du produit.
3. Ce produit ne peut être utilisé que lorsque toutes les vis et pièces sont serrées Vérifiez les vis et pièces de serrage au moins
tous les 3 mois.
4. Veuillez le mettre sur un sol plat lorsque vous l'utilisez, évitez de l'utiliser dans des endroits humides ou pyrotechniques et
évitez la lumière directe du soleil pendant une longue période.
5. Les enfants de moins de 5,5 ans doivent l'utiliser sous la surveillance d'un adulte.
6. Ce produit est uniquement destiné à l'équitation, veuillez ne pas marcher sur la chaise ou vous asseoir sur l'accoudoir, cela
entraînera facilement des dommages et un danger pour la chaise;
7. Après l'installation, veuillez utiliser une flanelle douce pour enlever la saleté sur la surface du meuble.Il est strictement interdit
d'essuyer le meuble avec un chiffon avec du sable.
8. Pour votre sécurité, il est strictement interdit de démonter la tige pneumatique.
Précautions d'emploi
Utilisateur Manuel
7
Insérez l'appui-tête dans le dossier du fauteuil et le fauteuil est
installé.
Appuyez sur la roue dans le
pied du fauteuil.
1
Placez la tige de pression
d'air dans le trou central du
pied de la chaise.
2
Le code 1 utilise 2 vis de main courante
M6 * 30 et de petites rondelles; le code
2 utilise 4 vis de main courante M6 * 40
et de petites rondelles pour connecter
les mains courantes.
3
4
4 Vis M6 * 20 plus petites
rondelles pour connecter le
coussin de siège .
5
Alignez la partie supérieure du
fauteuil assemblé et insérez la
tige de pression d'air.
3 Vis M8 * 20 pour augmenter la
rondelle pour relier la plaque d'acier
arrière et le coussin de siège .
6
Face avant
112 2
Face avant Face avant
Réglage élastique inclinable
desserrage
_
serrage
+
Abaissez la poignée pour régler le
télésiège, tirez-le pour l'incliner;
avancez pour verrouiller et incliner;
3 vitesses pour verrouiller et incliner
le réglage
La hauteur de l'accoudoir peut être
ajustée en appuyant sur le bouton,
et la hauteur peut être ajustée en
cinq étapes; la surface de l'accou-
doir peut être poussée vers l'avant
et vers l'arrière, à gauche et à droite
Hauteur du dossier
réglable
Appui-tête réglable en hauteur

Vite del meccanismo (M6*20): 4+1 pz
Gas lift:1pc
Poggiatesta: 1pc
Vite piastra posteriore (M8*20): 3+1pz
Piccolo spessore: 10+1 pz
Braccioli: 1 paio
012345678910cm
Vite del bracciolo (M6*40): 4+1 pezzi
Chiave esagonale: 1pc
Grande spessore: 3+1pz
Base: 1pc
Vite del bracciolo (M6*30): 2+1 pezzi
Meccanismo: 1pc
Schienale: 1pc
Castor: 5pcs
Sede: 1pc
Funzioni (la dimensione sarà secondo la pratica regolare)
Elenco delle parti
(la dimensione sarà secondo le misure regolari, un'altra come backup)
Nota: prima dell'installazione, distinguere le viti in base alla lunghezza per facilitare il montaggio.
Assemblare Introduzione
(la dimensione sarà secondo le misure regolari)
Precauzioni per l'installazione
1. Leggere attentamente le istruzioni di installazione (immagini) di tutti gli accessori prima dell'installazione e
padroneggiare i passaggi ei metodi di installazione.
2. Controllare se gli accessori sono completi e se sono danneggiati.
3. Per evitare lesioni durante l'installazione, si consiglia di indossare guanti.
4. Scegliere un sito spazioso e pulito durante l'installazione. La pelle di carta è appoggiata a terra in piano, per evitare
che le parti entrino in collisione con il suolo durante l'installazione.
5. Per eseguire l'installazione senza problemi, fissare tutte le viti accessorie ai fori secondo il manuale di installazione,
quindi installare saldamente le viti.
6. Notare che una volta installata l'asta di pressione dell'aria, è più difficile rimuoverla. Se è necessario rimuovere la
sedia, ad esempio per spostarla, utilizzare un martello con testa in gomma per picchiettare delicatamente più volte la
testa dell'asta pneumatica prima di rimuovere la base. poi Continuare a battere delicatamente il piede a cinque stelle,
utilizzando il principio della vibrazione per far cadere l'asta di pressione dell'aria. Poiché per il completamento sono
necessari strumenti, fare attenzione a non ferirsi.
(I danni e gli incidenti causati da questa operazione non sono coperti dalla garanzia del prodotto, si prega di operare
con attenzione)
1. Si prega di notare che questo prodotto è progettato per un posto e può essere utilizzato da una sola persona.
L'utilizzo di più di due persone danneggerà la stabilità del prodotto ed è pericoloso.
2. Per quanto riguarda l'uso delle funzioni del prodotto, seguire le istruzioni visualizzate nelle funzioni del prodotto.
3. Questo prodotto può essere utilizzato solo quando tutte le viti e le parti sono serrate Controllare le viti e le parti di
serraggio almeno ogni 3 mesi.
4. Si prega di metterlo su una superficie piana quando lo si utilizza, evitare di usarlo in luoghi umidi o pirotecnici ed
evitare la luce solare diretta per lungo tempo.
5. I bambini sotto i 5,5 dovrebbero usarlo sotto la supervisione di un adulto.
6. Questo prodotto è solo per la guida, si prega di non calpestare la sedia o sedersi sul bracciolo, potrebbe facilmente
causare danni e pericolo per la sedia;
7. Dopo l'installazione, utilizzare una morbida flanella per rimuovere lo sporco dalla superficie dei mobili. È
severamente vietato pulire i mobili con uno straccio con sabbia.
8. Per la vostra sicurezza, è severamente vietato smontare l'asta pneumatica.
Note per l'uso
Manuale dell'utente
7
Inserire il poggiatesta nello schienale della sedia e la sedia è
installata.
Premere la ruota nella
gamba della sedia.
1
Mettere l'asta di pressione dell'aria
nel foro centrale della gamba della
sedia.
2
La codifica 1 utilizza 2 viti per corrimano
M6 * 30 per renderla più piccola
Distanziatore; il codice 2 utilizza 4 viti per
corrimano M6 * 40 Aggiungi una piccola
guarnizione per collegare il bracciolo.
3
4
4 Viti M6 * 20 più piccole
rondelle per collegare il
cuscino del sedile .
5
Allineare la parte superiore della
sedia assemblata e inserire l'asta
di pressione dell'aria.
3 Viti M8 * 20 per aumentare la rondella
per collegare la piastra di acciaio dello
schienale e il cuscino del sedile .
6
Fronte
112 2
Fronte Fronte
Regolazione elastica
reclinabile
allentamento
_
serraggio
+
Abbassare la maniglia per regolare
la seggiovia, estrarla per reclinare;
avanzare per bloccare e reclinare;
3 marce per bloccare e reclinare la
regolazione
L'altezza del bracciolo può essere
regolata premendo il pulsante e
l'altezza può essere regolata in cinque
fasi; la superficie del bracciolo può
essere spinta in avanti e indietro, a
sinistra ea destra
Altezza schienale
regolabile
Regolazione dell'altezza
del poggiatesta

Tornillo del mecanismo de palanca (M6 * 20): 4 + 1 piezas
Elevación de gas: 1pc
Reposacabezas: 1pc
Tornillo de la placa posterior (M8*20): 3+1 pcs
Pequeña cuña: 10+1 pcs
Reposabrazos: 1pair
012345678910cm
Tornillo del apoyabrazos (M6*40): 4 + 1 piezas
Llave hexagonal: 1pc
Cuña grande: 3 + 1 piezas
Base: 1pc
Tornillo del apoyabrazos (M6*30): 2+1pcs
Mecanismo de palanca: 1pc
Respaldo: 1pc
Rueda: 5 piezas
Asiento: 1pc
Funciones (El tamaño será de acuerdo a la práctica regular)
Lista de piezas
(el tamaño será de acuerdo con las mediciones regulares; una más como respaldo)
Nota: Antes de instalar la silla, clasifique los tornillos y mida la longitud de los tornillos para la
instalación.
Instrucciones de montaje
(
el tamaño será de acuerdo con las medidas regulares
)
Pautas de seguridad para la instalación
1. Lea atentamente todas las instrucciones de instalación (figura) antes de la instalación para dominar los pasos y
métodos de instalación.
2. Compruebe si las piezas están completas y dañadas.
3.Para evitar lesiones durante la instalación, se recomienda que use guantes.
4. Elija un sitio espacioso y limpio cuando realice el montaje. El papel se deposita en el suelo para evitar que las piezas
choquen con el suelo durante la instalación.
5. Para instalar sin problemas, fije todos los tornillos accesorios en los orificios de acuerdo con el manual de instalación
y luego instale los tornillos firmemente.
6. Tenga en cuenta que una vez que se instala la varilla neumática, es más difícil de quitar.
Si necesita quitar la silla (como mover la silla), golpee la cabeza de la varilla neumática con un martillo de goma varias
veces antes de quitar la base. Luego use el principio de vibración para golpear suavemente el pie de cinco estrellas para
bajar la varilla de presión de aire. Cuando necesite usar herramientas para completar, tenga cuidado de no lastimarse
(Los daños y accidentes causados por esta operación no están cubiertos por la garantía del producto, opere con
cuidado).
1. Tenga en cuenta que este producto está diseñado para un solo asiento y solo puede ser utilizado por 1 persona. El
uso de más de 2 personas dañará la estabilidad del producto y es peligroso.
2. Con respecto al uso de las funciones del producto, siga las instrucciones que se muestran en las funciones del
producto.
3. Este producto sólo se puede utilizar cuando todos los tornillos y piezas están apretados. Compruebe los tornillos y
las piezas de apriete al menos cada 3 meses.
4. Cuando lo use, colóquelo en un suelo plano, evite usarlo en un lugar húmedo o pirotécnico y evite la luz solar directa
durante mucho tiempo.
5. Los niños menores de 5 años deben usarlo bajo la supervisión de un adulto.
6. Este producto es solo para sentarse, no pise la silla ni se siente en el reposabrazos, de lo contrario es fácil dañar y
dañar la silla.
7. Use una franela suave para eliminar la suciedad en la superficie del mueble después de la instalación. NO limpie los
muebles con un trapo con grava.
8. Por su seguridad, está estrictamente prohibido desmontar la varilla neumática.
Precauciones de uso
Manual de usuario
7
Inserte el reposacabezas en el respaldo de la silla, la silla está
instalada.
Atornille las ruedas en las
patas.
1
Coloque el elevador de gas
en el centro de la base.
2
Use dos tornillos M6 * 30 y calzas
pequeñas en la posición 1 de cada lado
y use cuatro tornillos M6 * 40 y calzas
pequeñas en la posición 2 de cada lado
para colocar los apoyabrazos.
3
4
Utilice 4 tornillos M6 * 20 y arandelas
pequeñas para conectar el cojín del
asiento y el mecanismo.
5
Alinear la parte superior de la silla
ensamblada con el elevador de gas.
Utilice 3 tornillos M8 * 20 y arandelas
grandes para conectar la placa de
acero trasera y el cojín del asiento.
6
Lado delantero
112 2
Lado delantero Lado delantero
Ajuste de tensión de
inclinación del respaldo
Aflojar
_
Apretar
+
Tire hacia abajo de la manija para
ajustar el elevador de silla, tire de la
manija para reclinarse; avance la
manija para trabar y reclinarse; la
manija está bloqueada en 3 niveles
para ajustar la reclinación
La altura del reposabrazos se puede
ajustar presionando el botón, y hay
cinco niveles de ajuste de altura; la
superficie del reposabrazos se puede
empujar hacia adelante y hacia atrás,
izquierda y derecha
Altura de la espalda
ajustable
Ajuste de altura del
reposacabezas

機構ネジ:(M6*20)4+1个
ガ ス ス プ リ ン グ :1 個
ヘ ッ ド レ ス ト :1 個
背もたれネジ:(M8*20)3+1个
小さいなスペーサー:10+1個
ア ー ム レ ス ト :1 ペ ア
012345678910cm
アームレストのネジ:(M6*40)4+1个
六角レンチ:1個
大きなスペーサー:3+1個
三脚:1個
アームレストのネジ:(M6*30)2+1个
機構:1個
背もたれ:1個
ホ イ ー ル :5 個
ベ ー ス :1 個
機能イメージ (実 際のサイズに準じる)
部 品リスト
(実際のサイズに準じる。各種のネジとスペーサーがそれぞれ予備品を用意されています)
ご注意:本品を組み立てる前に、まずネジを分類し、ネジの長さを測定してください。
組立
(一般的なサイズに準拠する)
インストールと注意事項
1. 組み立て前に添付ファイルのインストール説明(図)をよく読んで、インストール手順と方法を納得してください。
2. 不足している部品がないか、部品が破損していないか確認してください。
3. 組み立てる際に、怪我を避けるために手袋を履いてください。
4. 組み立てる際に、広々とした清潔な場所を選択してください。部品が地面に衝突するのを防ぐために、段ボー
ルを地面に平らに置かれます。
(この作業による商品の破損、事故は製品保証の範囲内ではありませんので、注意してください。)
1. 本品は一人乗りの設計で、一人だけの使用で、2人以上の使用は製品の安定性を破壊し、危険があります。
2. 製品の機能の使用については、機能展示の説明通りに操作してください。
3. すべてのネジと部品をロックした状態で本品を使用することができます。少なくとも3ヶ月ごとにロックね
じと部品を検査します。
4. 使用する時、本品を平らな地面に置いてください。湿気や火気のあるところでの使用は避けてください。
直射日光が長時間当たらないようにしてください。
5. 5歳以下の子供は大人の保護のもとで使ってください。
6. 本品は乗り物のためだけに、本品の上に立ったり、手すりに座ったりしないでください。このように椅子
の破損や危険を招きやすいです。
7. その取り付けが完了したら、柔らかいフランネルで本品の表面のほこりを拭き取ってください。砂利を敷
いた布で拭き取らないでください。
8. あなたの安全のために、ガススプリングを分解してはいけません。
本品をご使用になる前、「注意事項」をよく
お読みいただき、正しくお使いください
マニュアル
7
ヘッドレストを椅子の後ろに挿入したら、その組立が完了です。
ホイールを椅子の脚に押し込ん
でください。
1
ガススプリングを椅 子の脚の中
央穴に入れてください。
2コード1:二本のM6*30ネジと小さい
ス ペ ー サ ー 、コ ー ド 2 :四 本 の M 6 * 4 0
ネジと小さいスペーサーにてシートク
ッションとアームレストを接 続してく
ださい。
3
4
四本のM6 * 20ネジと小さいスペ
ーサーにてシートクッションと機
構 を 接 続 してくだ さい 。
5
組み立てた椅子の上部をガススプリ
ングに合わせて入れてください。
三本のM8 * 20ネジと大きいスペー
サーにてスチールプレートとシート
クッション を接 続してくだ さい 。
6
表側
112 2
表側
表側
後ろ向き弾力調節
緩む
_
締める
+
レバーを下に押す、椅子の高さ
を調整できる。レバーを外側に
引き出すと、傾斜角度を選択で
きる。レバーを内側に押すと角
度がロックされる。後ろ向きの
角度は3つの段階がある
五级调节高度:ボタンを上に引
くと、手すりの高さを調整でき
る。手すりの表面は自分の好み
によって前後左右を調整できる
背もたれの高さを
調節できる
ヘッドレストの高さ
が調節可能

1. Gasfeder - Sicherheitshinweis
Die Gasfedereinheit darf von Laien montiert werden.
Achtung: Arbeiten an und Austausch der Gasdruckfeder sind nur durch eingewi-
esenes Fachpersonal auszuführen.
2. Verstellung der Rückenlehne
Sie können den Gegendruck Ihres Gewichts unter der Rückenlehne nur einstel-
len, wenn die Rückenlehne unter Druck steht.
3. Sitzhöheverstellung (10 CM)
Die Sitzhöhe Ihres Drehstuhls lässt sich durch eine Gasdruckfeder stufenlos in
der Höhe verstellen. Ziehen Sie dazu den Hebel unter dem Sitz rechts nach
oben: die Sitzhöhe lässt sich verstellen. Wenn Sie den Sitz entlasten, geht der
Sitz nach oben. Bei Belastung geht der Sitz nach unten. Hebel loslassen:
Sitzhöhe ist fixiert.
Tipp: Sie sitzen richtig, wenn Ober- und Unterschenkel einen Winkel von etwa 90
Grad bilden.
4. Neigungverstellung der Körperlehne (103-113-123°)
Die Körperlehnenverstellung (Zugkraft der Rückenlehne) wird schnell über den
Hebel rechts unter dem Sitz verstellt. Hebel nach außen: die Entriegelung der
Rückenlehne. Hebel nach innen drücken: Die Lehnenneigung ist verriegelt.
Achtung: Wenn die Rückenlehne verriegelt ist, ist ein gewisser Druck erforderlich,
um die Verstellung zu lösen (Nur wenn kein Rückenlehnendruck vorhanden ist).
5. Rückenlehnenverstellung (optional 6 CM)
Aus PP+Fasermaterial, S-förmiger Wirbelsäulenrahmen, passt sich der Krüm-
mung der Wirbelsäule an, stützt den Rücken vollständig und macht das Sitzen
und Liegen komfortabler; 3 Stufen durch Anheben einstellbar.
6. Nackenstütze (5 CM)
Die Nackenstütze besteht aus PA-Material und ist stufenlos höhenverstellbar. Zur
Höheneinstellung schieben Sie die Nackenstütze nach oben oder unten.
Tipp: Beim Zurücklehnen muss Ihr Nacken durch die Nackenstütze komfortabel
abgestützt werden.
7. Armlehnen/Armsupports (7 CM)
Die Armsupports sind werkzeuglos höhenverstellbar. Dazu den Bedienknopf an
der Unterseite der Armlehne drücken, verstellen Sie die Armlehne in die Höhe.
Bedienhebel wieder nach oben drücken. Drücken Sie den Steuerhebel wieder
nach oben, Armsupport ist fixiert.
Tipp: Die Armlehnen entlasten die Wirbelsäule, den Schultergürtel und die
Armmuskulatur dann wirkungsvoll, wenn Ober- und Unterarm einen Winkel von
etwa 90 Grad bilden.
8. Armlehnen/Armsupport (optional)
* Bedienknopf an der Unterseite der Armlehne drücken, verstellen und fixieren
Sie die Armlehne in die Höheposition.
Normen/
Zertifikate
Qualitätsgütesiegel
Konstruktionsgrundlage der SIHOO Serie sind Normen
und Anforderungsprofile zeitgemäßer Sitztechnik. Die
SIHOO Serie ist SGS + TÜV Rheinland LGA Produkts
GmbH geprüft und zertifiziert.
Höhenverstellung
Höhenverstellbare Armlehne
7 cm
EN Siegel EN 1335 -1/-2:2018 Büro-Arbeitsstuhl
EN 16955:2017 Gasdruckfeder / EN 12529 Laufrollen
Zertifikatssymbol Sicherheit für hohen ergonomischen Standard
über EN hinaus.
Garantie Auf diesen Stuhl haben Sie 3 Jahre Garantie.
Wartung/Reinigung
Alle mechanischen und beweglichen Teile sind
wartungsfrei. Gelegentliches Säubern der Laufrollen
von Teppichflusen ist ratsam. Für die Reinigung der
Bezüge entfernen Sie zuerst den Staub. Flecken
behandeln Sie mit einem weißen, weichen Tuch
(keine Mikrofaser). Zuerst reinigen, dann pflegen.
Sitz- und Rückbezüge der M90D Serie sind nutzerfre-
undlich wechselbar.
Anwendung
Dieser Bürodrehstuhl darf nur bestimmungsgemäß
unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht und
der Anletung benutzt werden. Bei unsachgemäßem
Gebrauch (z.B. Aufstiegshilfe, Sitzen auf den Armleh-
nen, extremen Belastungen) besteht Unfallgefahr.
Rollen
Serienausstattung mit Rollen für Teppichböden. Auf
Wunsch weiche Räder für Hartböden, erkennbar am
andersfarbigen Laufring.
Aus sicherheitstechnischen Gründen muss ein
entsprechender Austausch der Rollen bei Wechsel
von Teppich- auf Hartboden und umgekehrt erfolgen.
Wichtiger Hinweis
Gasfederaggregat nicht erhitzen und nicht gewaltsam
öffnen! Arbeiten und Austausch an Gasfedern nur
durch eingewiesenen Fachpersonal.
Vertretung in Europa:
Like Sun GmbH
Planckstr. 59 / 45147 Essen
Tel: +49 1726894470 /
Email: [email protected]
Table of contents
Languages:
Other SIHOO Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Onespace
Onespace 50-JN23TV Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America Launces CM-AC119 Assembly instructions

Next
Next 853213 Assembly instructions

OSP Home Furnishings
OSP Home Furnishings ALH26 Assembly instructions

Inspired by Bassett
Inspired by Bassett PAULA BP-PAKI52 Assembly instructions

dellonda
dellonda DH23 manual