SIHOO V1 User manual

MODEL: V1
USER
MANUAL
WhatsApp
Scan to Contact
www.sihoooffice.com
Sihoo Store US Sihoo Store EU Instagram

service@sihooofffice.com
We hope our products can enhance your comfo and
promote a healthy lifestyle.
We take pride in oering a comprehensive three-year
warranty for all Sihoo products, suppoed by
round-the-clock customer seice to guarantee your
utmost satisfaction.
Should you require any assistance, please do not hesitate to
contact us at
Kindly note: To expedite our seices, kindly include your
order number when reaching out to our customer suppo.
Sincerely,
Thank you for choosing Sihoo. Sihooを選んでいただき、ありがとうございます。
どうぞよろしくお願いいたします。
私たちの製品がお客様の快適さを向上させ、健康的なライフスタ
イルを促進できることを願っています。
Sihooのすべての製品に対して、包括的な3年間の保証を提供し、
常時対応のカスタマーサービスでお客様の最大の満足を保証しており
ます。
ご注意:サービスを迅速に提供するために、カスタマーサポート
にお問い合わせいただく際には、ご注文番号をご記入いただけると助
かります。
お手伝いが必要な場合は、どうぞお気軽に
service@sihoooffice.comまでお問い合わせください。

ABOUT US
Sihoo is a renowned specialist in ergonomic furniture, dedicated to oering healthy and
comfoable ergonomic chairs. With a 12-year emphasis on technology and well-being,
Sihoo's mission is to enhance people's lives through innovative and ergonomic furniture
solutions. Presently, Sihoo's ergonomic chairs are available in over 100 countries and
have garnered acclaim among Foune 500 companies, as well as in more than 10 million
households worldwide.
CAUTION !
Work on gas springs only by
trained specialist personnel.
ACHTUNG !
Arbeiten an Gasfedern nur durch
eingewiesenes Fachpersonal.
Séparez les éléments avant de trier
BARQUETTE
ÉTUI
FILM
CONTENTS
1.User Manual
2.Benutzerhandbuch
3.Manuel utilisateur
5.Manual de usuario
4.Manuale utente
6.組立説明書
7.
P01-P04
P05-P08
P09-P12
P13-P16
P17-P20
P21-P24
P25-P28

Pas List
(Please refer to the actual size. Each type of screw and washer has one reseed as a spare.)
Note: Please so the screws and measure their lengths beforehand for easier assembly.
User Manual
BHeadrest
1
ASeat cushion
1
Armrest knob
F
2
HGas lift
1
IBackrest screw(M8x40)
4
1
10
EBackrest
1
DArmrest 1pair
MCaster
5
GChair leg tube
5
CMechanism
1
KLarge washer
2
N
O
P
Q
R
Wrench
Base
Chair leg tube screw(M6x12)
1
LDecorative cover
1
JMechanism screw(M6x25)
3
01 02
PaDescriptionKey Qty Spare
Assembly Instructions
(Please refer to the actual size.)
Connect the ve chair leg tubes to the base with ten M6x12 screws, then inse the casters.
Place the decorative cover and gas lift into the middle hole of the chair base.
Connect the seat cushion and mechanism using four M6x25 screws with small washers,
making sure to distinguish between the front and back of the cushion.
Step 1
Step 2
Step 3
Scan for
Video Guide
Small washer
Spring washer
1
1
31
71
1
H
L
M
N
G
O
P
JR
C

03 04
Operation Instructions
(Please refer to the actual size.)
Safety Installation
1. Each chair is designed to suppo the weight of one person only.
2. Please use the chair on a at, even suace.
3. Do not allow children under the age of 5 to sit on the chair without supeision.
4. Avoid sitting on the armrest to prevent potential accidents.
5. Do not stand on the chair, use it as a ladder, or step on it.
6. Please refrain from placing excessive weight on the chair or using it as a makeshift trolley.
7. Avoid using sharp or pointed objects that could damage the chair, and keep it away from
open ames or sources of heat.
8. For your safety, do not attempt to disassemble the gas lift mechanism.
Connect the seat cushion and backrest using three M8x40 screws with spring washers and
small washers.
Align the upper pa of the assembled chair with the gas lift and inse it.
Inse the armrests into the seat cushion, then use the knobs and large washers to secure
the armrests onto the cushion.
Step 4
Step 5
Step 6
Apply force to inse the headrest into the hole in the backrest. The assembly is now
complete.
Step 7
Turn the backrest knob to
adjust the front and back
of the waist pillow and the
height of the waist pillow.
Tighteness adjustment for
backrest tilting
Loosen
Tighten
Headrest height
adjustment.
Pull up the backrest to
adjust the backrest.
Seat height adjustment:
Rotate the hand lever.
Pull out the hand lever to
adjust the seat cushion to
slide back and foh. Back tilting position
adjustment:pull front
the hand lever to adjust;
pull back to lock up.
Armrest height
adjustment;Armrest left
and right adjustment;
Armrest forward and
backward adjustment.
B
I
Q
E
R
D
F
K

Stückliste
(Bitte beachten Sie die tatsächliche Größe. Von jeder A Schraube und Unterlegscheibe ist jeweils
eine als Ersatz vorgesehen.)
Hinweis: Bitte soieren Sie die Schrauben im Voraus und messen Sie ihre Längen, um die Montage zu erleichtern.
05 06
TeilSchlüssel Ersatz
Montageanleitung
(Bitte beachten Sie die tatsächliche Größe.)
Verbinden Sie die fünf Stuhlbeinrohre mit der Basis mit zehn M6x12 Schrauben und setzen
Sie dann die Rollen ein.
Platzieren Sie die Zierabdeckung und die Gasdruckfeder in das mittlere Loch der
Stuhlunterseite.
Verbinden Sie das Sitzkissen und den Mechanismus mit vier M6x25 Schrauben und kleinen
Unterlegscheiben. Achten Sie darauf, zwischen Vorder- und Rückseite des Kissens zu
unterscheiden.
Nach
Videoanleitung suchen
Benutzerhandbuch
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
BKopfstütze
1
ASitzkissen
1
Armlehrenknopf
F
2
HGasfeder
1
ISchraube für
Rückenlehne(M8x40)
4
1
10
ERückenlehne
1
DArmlehne 1pair
MRollen
5
GStuhlbeinrohr
5
CMechanismus
1
KGroße Unterlegscheibe
2
N
O
P
Q
R
Schlüssel
Basis
Schraube für
Stuhlbeinrohr(M6x12)
1
LDekorative Abdeckung
1
JSchraube für
Mechanismus(M6x25)
3
Kleine Unterlegscheibe
Sperrzahnscheibe
1
1
31
71
1
MengeBeschreibung
H
L
JR
C
M
N
G
O
P

07 08
Betriebsanleitung
(Bitte beachten Sie die tatsächliche Größe.)
Sicherheitsanweisungen
1. Jeder Stuhl ist nur für das Gewicht einer Person ausgelegt.
2. Bitte verwenden Sie den Stuhl auf einer achen, ebenen Obeläche.
3. Erlauben Sie Kindern unter 5 Jahren nicht, ohne Aufsicht auf dem Stuhl zu sitzen.
4. Vermeiden Sie das Sitzen auf der Armlehne, um mögliche Unfälle zu verhindern.
5. Stehen Sie nicht auf dem Stuhl, verwenden Sie ihn nicht als Leiter oder Tritt.
6. Bitte verzichten Sie darauf, übermäßiges Gewicht auf den Stuhl zu legen oder ihn als
improvisieen Transpowagen zu verwenden.
7. Verwenden Sie keine schaen oder spitzen Gegenstände, die den Stuhl beschädigen könnten,
und halten Sie ihn fern von oenen Flammen oder Hitzequellen.
8. Aus Sicherheitsgründen versuchen Sie nicht, den Gasliftmechanismus zu demontieren.
Drehen Sie den Knopf
der Rücken�lehne, um
die Vorder- und Rückseite
des Hüftkissens und die
Höhe des Hüftkissens
einzustellen.
Einstellung der
Rückwäselastizität
Lösen
Anziehen
Einstellbare
Kopfstützenhöhe.
Ziehen Sie die Rückenlehne
hoch, um die Rückenlehne
zu verstellen.
Sitzhöhenverstellung:
Handhebel drehenr.
Ziehen Sie den
Handhebel heraus,
um das Sitzkissen so
einzustellen, dass es
vor und zurück gleiten
kann.
Zum Zurücklehnen
nach vorne ziehen,
zum Verriegeln nach
hinten ziehen und
zurücklehnen.
Höhenverstellung
der Armlehne;
Armlehnenverstellung
links und rechts;
Armlehne nach vorne
und hinten verstellbar.
Verbinden Sie das Sitzkissen und die Rückenlehne mit drei M8x40 Schrauben,
Federunterlegscheiben und kleinen Unterlegscheiben.
Richten Sie den oberen Teil des montieen Stuhls mit der Gasdruckfeder aus und setzen
Sie ihn ein.
Setzen Sie die Armlehnen in das Sitzkissen ein und verwenden Sie dann die Knöpfe und
großen Unterlegscheiben, um die Armlehnen auf dem Kissen zu befestigen.
Üben Sie Druck aus, um die Kopfstütze in das Loch in der Rückenlehne einzusetzen.
Die Montage ist nun abgeschlossen.
B
I
Q
E
R
D
F
K
Schritt 4
Schritt 7
Schritt 6
Schritt 5

Liste des pièces
(Veuillez vous référer à la taille réelle. Chaque type de vis et de rondelle en a une de réseée en tant
que pièce de rechange.)
Note : Veuillez trier les vis et mesurer leurs longueurs au préalable pour faciliter l'assemblage.
09 10
Instructions d'assemblage
(Veuillez vous référer à la taille réelle.)
Assemblez les cinq tubes des pieds de chaise à la base à l'aide de dix vis M6x12, puis insérez les roulettes.
Placez le cache décoratif et le vérin dans le trou central de la base de la chaise.
Reliez le coussin d'assise et le mécanisme à l'aide de quatre vis M6x25 avec de petites rondelles, en veillant à
distinguer l'avant et l'arrière du coussin.
Guide de
numérisation vidéo
Manuel de l'utilisateur
Étape 1
Étape 2
Étape 3
BAppuie-tête
1
ACoussin d'assise
1
Bouton d'accoudoir
F
2
HVérin à gaz
1
IVis pour dossier(M8x40)
4
1
10
EDossier
1
DAccoudoir 1pair
MRoulette
5
GTube de pied de chaise
5
CMécanisme
1
KGrande rondelle
2
N
O
P
Q
R
Clé
Base
Vis de tube de pied de
chaise(M6x12)
1
LCache décoratif
1
JVis de mécanisme(M6x25)
3
Petite rondelle
Rondelle de blocage
1
1
3 1
7 1
1
PièceDescriptionClé Qté De rechange
H
L
M
N
G
O
P
JR
C

11 12
Instructions d'utilisation
(Veuillez vous référer à la taille réelle.)
Instructions de sécurité
1. Chaque chaise est conçue pour suppoer le poids d'une seule personne.
2. Veuillez utiliser la chaise sur une suace plane et stable.
3. Ne permettez pas aux enfants de moins de 5 ans de s'asseoir sur la chaise sans sueillance.
4. Évitez de vous asseoir sur l'accoudoir pour prévenir d'éventuels accidents.
5. Ne montez pas sur la chaise, ne l'utilisez pas comme une échelle, ni ne montez dessus.
6. Veuillez vous abstenir de placer un poids excessif sur la chaise ou de l'utiliser comme un
chariot improvisé.
7. Évitez d'utiliser des objets pointus ou coupants qui pourraient endommager la chaise,
et éloignez-la des ammes nues ou de toute source de chaleur.
8. Pour votre sécurité, ne tentez pas de désassembler le mécanisme de levage au gaz.
Le bouton de torsion du
dossier permet de régler la
hauteur des appuis de taille
avant et arrière ainsi que
celle des appuis de taille.
Réglage élastique
inclinable desserrage
serrage
Appui-tête réglable en
hauteur.
Tirez fermement sur le
dossier pour régler le
dossier.
Tirez sur la poignée
pour soulever la chaise.
Tirez sur la poignée
pour ajuster le coussin
du siège pour glisser
d'avant en arrière.
Il peut être incliné en
arrière avant de serrer;
Verrouillage en marche
arrière.
Hauteur des mains
courantes réglables;
La suace des mains
courantes peut être
poussée de côté droit
et de côté gauche; Les
mains courantes peuvent
être poussées vers l’
avant et vers l’ arrière.
Connect the seat cushion and backrest using three M8x40 screws with spring washers and
small washers.
Align the upper pa of the assembled chair with the gas lift and inse it.
Inse the armrests into the seat cushion, then use the knobs and large washers to secure
the armrests onto the cushion.
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Apply force to inse the headrest into the hole in the backrest. The assembly is now
complete.
Étape 7
B
I
Q
E
R
D
F
K

Lista delle pai
(Si prega di fare riferimento alle dimensioni eettive. C'è una risea per ciascun tipo di vite e
rondella.)
Nota: Si prega di ordinare le viti e misurare in anticipo le loro lunghezze per facilitare l'assemblaggio.
13 14
Istruzioni di montaggio
(Si prega di fare riferimento alle dimensioni eettive.)
Collega i cinque tubi delle gambe della sedia alla base con dieci viti M6x12, quindi inserisci
le rotelle.
Posiziona il rivestimento decorativo e il pistone nel foro centrale della base della sedia.
Collega il cuscino del sedile al meccanismo utilizzando quattro viti M6x25 con rondelle
piccole, facendo attenzione a distinguere tra la pae anteriore e posteriore del cuscino.
Scansione
per Guida Video
Manuale Utente
Paso 1
Paso 2
Paso 3
BPoggiatesta
1
ACuscino del sedile
1
Manopola del bracciolo
F
2
HPistone a gas
1
IVite dello schienale(M8x40)
4
1
10
ESchienale
1
DBracciolo 1coppia
MRotella
5
GTubo della gamba della sedia
5
CMeccanismo
1
KRondella grande
2
N
O
P
Q
R
Chiave inglese
Base
Vite del tubo della gamba
della sedia(M6x12)
1
LCopeura decorativa
1
JVite del meccanismo(M6x25)
3
Rondella piccola
Rondella di bloccaggio
1
1
3 1
7 1
1
PaeDescrizioneChiave Qtà. Di
Ricambio
H
L
JR
C
M
N
G
O
P

15 16
Istruzioni per l'Uso
(Si prega di fare riferimento alla dimensione eettiva.)
Istruzioni per la Sicurezza
1. Ogni sedia è progettata per sostenere il peso di una sola persona.
2. Si prega di utilizzare la sedia su una supeicie piana e livellata.
3. Non permettere a bambini sotto i 5 anni di sedersi sulla sedia senza supeisione.
4. Evita di sedei sul bracciolo per prevenire potenziali incidenti.
5. Non stare in piedi sulla sedia, usarla come scala o calpestarla.
6. Si prega di astenersi dal mettere peso eccessivo sulla sedia o dall'usarla come carrello
improvvisato.
7. Evita di utilizzare oggetti alati o appuntiti che potrebbero danneggiare la sedia e mantienila
lontana da amme apee o fonti di calore.
8. Per la tua sicurezza, non cercare di smontare il meccanismo di sollevamento a gas.
Ruotare la manopola
dello schienale per
regolare la pae anteriore
e posteriore del cuscino
in vita e l'altezza del
cuscino in vita.
allentamento
serraggio
Regolazione dell'altezza
del poggiatesta.
Sollevare lo schienale per
regolare lo schienale.
Collega il cuscino del sedile allo schienale utilizzando tre viti M8x40 con rondelle elastiche
e rondelle piccole.
Allinea la pae superiore della sedia assemblata con il pistone e inseriscila.
Inserisci i braccioli nel cuscino del sedile, quindi utilizza le manopole e le rondelle grandi
per ssare i braccioli al cuscino.
Paso 4
Paso 5
Step 6
Applica forza per inserire il poggiatesta nel foro dello schienale. L'assemblaggio è ora
completo.
Paso 7
Regolazione elastica
reclinabile
Regolazione dell'altezza
del sedile: ruotare la leva
manuale.
Estrarre la leva manuale per
regolare il cuscino del sedile
in modo che possa scorrere
avanti e indietro. Regolazione della posizione
di inclinazione all'indietro:
tirare in avanti la leva manuale
per la regolazione; tirare
indietro per bloccare.
Regolazione dell'altezza del
bracciolo; Regolazione del
bracciolo sinistro e destro;
Bracciolo in avanti e indietro
regolazione.
B
I
Q
E
R
D
F
K

Lista de piezas
(Por favor, consulte el tamaño real. Cada tipo de tornillo y arandela tiene uno reseado como
repuesto.)
Nota: Por favor, organice los tornillos y mida sus longitudes de antemano para facilitar el montaje.
17 18
Instrucciones de ensamblaje
(Por favor, consulte el tamaño real.)
Conecta los cinco tubos de las patas de la silla a la base on diez tornillos M6x12, luego
insea las ruedas.
Coloca la cubiea decorativa y el elevador de gas en el agujero central de la base de la silla.
Conecta el cojín del asiento y el mecanismo usando cuatro tornillos M6x25 con arandelas
pequeñas, asegurándote de distinguir entre la pae delantera y trasera del cojín.
Guía de
Escaneo de Video
Manual del Usuario
Paso 1
Paso 2
Paso 3
BReposacabezas
1
ACojín del asiento
1
Perilla del apoyabrazos
F
2
HAmoiguador de gas
1
ITornillo del respaldo(M8x40)
4
1
10
ERespaldo
1
DApoyabrazos 1par
MRueda
5
GTubo de la pata de la silla
5
CMecanismo
1
KArandela grande
2
N
O
P
Q
R
Llave inglesa
Base
Tornillo del tubo de la pata
de la silla(M6x12)
1
LCubiea decorativa
1
JTornillo del mecanismo(M6x25)
3
Arandela pequeña
Arandela de seguridad
1
1
3 1
7 1
1
PaeDescrizioneChiave Qtà. Di
Ricambio
H
L
M
N
G
O
P
JR
C

19 20
Instrucciones de operación
(Por favor, consulte el tamaño real.)
Instrucciones de Seguridad
1. Cada silla está diseñada para sopoar el peso de una sola persona.
2. Por favor, utilice la silla sobre una supeicie plana y nivelada.
3. No permita que niños menores de 5 años se sienten en la silla sin supeisión.
4. Evite sentarse en el reposabrazos para prevenir posibles accidentes.
5. No se pare en la silla, úsela como escalera o pise sobre ella.
6. Por favor, absténgase de colocar un peso excesivo en la silla o utilizarla como un carrito
improvisado.
7. Evite el uso de objetos alados o puntiagudos que puedan dañar la silla, y manténgala alejada
de llamas abieas o fuentes de calor.
8. Para su seguridad, no intente desmontar el mecanismo de elevación a gas.
Aflojar
Apretar
Ajuste de altura del
reposacabezas.
Tire hacia arriba del
respaldo para ajustar
el respaldo.
Conecta el cojín del asiento y el respaldo usando tres tornillos M8x40 con arandelas de
resoe y arandelas pequeñas.
Alinea la pae superior de la silla ensamblada con el elevador de gas e inséala.
Insea los reposabrazos en el cojín del asiento, luego utiliza los pernos y arandelas grandes
para asegurar los reposabrazos al cojín.
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Aplica fuerza para insear el reposacabezas en el agujero del respaldo. El ensamblaje está
completo.
Paso 7
Gire la perilla del respaldo
para ajustar la pae
delantera y trasera de la
almohada para la cintura
y la altura de la almohada
para la cintura.
Ajuste de tensión de
inclinación del respaldo
Tire del asa para
levantar la silla.
Tire del asa para ajustar el
cojín del asiento para que
se deslice hacia adelante y
hacia atrás. Se puede inclinar hacia atrás
antes de tirar; Cierre trasero
tras el accionamiento.
Altura del reposabrazos
ajustable; La supeicie del
reposabrazos se puede
empujar hacia la izquierda
y hacia la derecha y hacia
adelante y hacia atrás.
B
I
Q
E
R
D
F
K

部品リスト
(実際のサイズをご参照ください。各種のねじとワッシャーは、それぞれ1つずつ予備として用意され
ています。)
注意:組み立てが容易になるように、事前にネジを分類して長さを測定してください。
21 22
組立手順書
(実際のサイズをご確認ください。)
10本のM6X12の椅子脚用ネジ(E)と10個のM6二重積み重ねの自己ロックワッシャー(F)を使用し
て、5本の椅子脚チューブ(B)をベース(C)に接続し、その後ホイール(A)を取り付けてください。
装飾カバー(G)を取り付け、椅子のベースの中央の穴にガスリフト(H)を挿入してくだ
さい。
バックレスト(J)をメカニズム(I)のバックプレートに挿入します。
ビデオガイド
のスキャン
ユーザーマニュアル
ステップ 1
ステップ 2
ステップ 3
Bヘッドレスト
1
Aシートクッション
1
肘掛けノブ
F
2
Hガスリフト
1
I背もたれネジ(M8x40)
4
1
10
E背もたれ
1
D肘掛け*1 1ペア
Mキャスター
5
G椅子脚チューブ
5
Cメカニズム
1
K大きなワッシャー
2
N
O
P
Q
R
レンチ
ベース
椅子脚チューブネジ(M6x12)
1
L装飾カバー
1
Jメカニズムネジ(M6x25)
3
小さなワッシャー
ロックワッシャー
1
1
3 1
7 1
1
部品説明キー 数 予備
H
L
M
N
G
O
P
JR
C

23 24
操作手順書
(実際のサイズをご確認ください。)
安全指示
1. 各椅子は1人分の重さのみを支えるように設計されています。
2. 平らで均一な表面で椅子をご使用ください。
3. 5歳未満の子供には監視のもとで椅子に座らせないでください。
4. 事故を防ぐため、肘掛けに座らないでください。
5. 椅子の上に立ったり、はしごとして使用したり、踏み台に使ったりしないでください。
6. 過度な重さを椅子に載せたり、仮設の手押し車として使用したりしないでください。
7. 椅子を傷つける可能性のある鋭利な物や尖った物の使用を避け、オープンフレームや熱源から
遠ざけてください。
8. あなたの安全のため、ガスリフト機構を分解しようとしないでください。
背もたれのつまみをね
じると、ウエス;トピ
ローの前後と高さを調
節できる。
後ろ向き弾力調節
緩む
締める
ヘッドレストの高さが
調節可能。
背もたれを強く引っ張
ると背もたれの調節が
できる。
レバーを下に押
す、椅子の高さ
を調整できる。
グリップを引き出
すとクッション;
が前後にスライド
する。
バックチルト位置調整:
レバーを前に引いて調整す
る後ろに引いてロックする。
手すりの高さを調整
できる;手すりの表
面は自分の好みによ
って前後左右を調整
できる。
Connect the seat cushion and backrest using three M8x40 screws with spring washers and
small washers.
Align the upper pa of the assembled chair with the gas lift and inse it.
Inse the armrests into the seat cushion, then use the knobs and large washers to secure
the armrests onto the cushion.
Apply force to inse the headrest into the hole in the backrest. The assembly is now
complete.
I
B
Q
E
R
D
F
K
ステップ 4
ステップ 5
ステップ 6
ステップ 7

25 26
ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ
.ﻲﻠﻌﻔﻟا ﻢﺠﺤﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ
ﻮﻳﺪﯿﻔﻟا ﻞﯿﻟﺪﻟ ﺺﺤﻓ
1
2
3
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﯿﻟد
.ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا ﺔﯿﻠﻤﻋ ﻞﯿﮭﺴﺘﻟ ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺎﮭﻟاﻮطأ سﺎﯿﻗو ﺮﯿﻣﺎﺴﻤﻟا ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻰﺟﺮﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ً
ءاﺰﺟﻷا ﺔﻤﺋﺎﻗ
.عﻮﻧ ﻞﻜﻟ ﻲطﺎﯿﺘﺣﺎﻛ ةزﻮﺠﺤﻣ ةﺪﺣاو ﺔﻟﺎﺴﻏو ﺪﺣاو رﺎﻤﺴﻣ ﺪﺟﻮﻳ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﻢﺠﺤﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ
حﺎﺘﻔﻤﻟاﻲطﺎﯿﺘﺣﻻا ءﺰﺠﻟا
H
L
M
N
G
O
P
JR
C
B
سأرﻟا ةدﺎﺳو
1
A
وسادة المقعد
1
مقبض مسند الذراع F
2
H
ﺎﻐﻟا ﻊﻓر
1
I
(M8x40) رﮭظﻟا دﻧﺳﻣ رﺎﻣﺳﻣ
4
1
10
E
رﮭظﻟا دﻧﺳﻣ
1
D
عارذﻟا دﻧﺳﻣ
1جوز
M
لﻘﻧﻟا ﺔﻠﺟﻋ
5
G
أنبوب ساق الكرسي
5
C
ﺔﯾﻟﻵا
1
K
غسالة كبيرة × 2
2
N
O
P
Q
R
طﺑر حﺎﺗﻔﻣ
ةدﻋﺎﻘﻟا
(M6x12) ﻲﺳرﻛﻟا قﺎﺳ بوﺑﻧأ رﺎﻣﺳﻣ
1
L
ﻲﻓرﺧز ءﺎطﻏ
1
J
(M6x25) ﺔﯾﻟﻵا رﺎﻣﺳﻣ
3
ةرﯾﻐﺻ ﺔﻟﺎﺳﻏ
لﻔﻗ ﺔﻟﺎﺳﻏ
1
1
31
71
1
ﻒﺻﻮﻟا
ﺔﯿﻤﻜﻟا
ﻲﺳارﻛﻟا دﻋاوﻗ بﯾﺑﺎﻧأ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
ةرﺷﻋ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ةدﻋﺎﻘﻟﺎﺑ ﺔﺳﻣﺧﻟا
رﯾﻣﺎﺳﻣM6x12لﺧدأ مﺛ ،
تﻼﺟﻌﻟا
.
دﻌﺻﻣﻟاو ﻲﻓرﺧزﻟا ءﺎطﻐﻟا ﻊﺿ
ةدﻋﺎﻘﻟ ﻰطﺳوﻟا بﻘﺛﻟا ﻲﻓ يزﺎﻐﻟا
ﻲﺳرﻛﻟا.
M6x25 رﯾﻣﺎﺳﻣ ﺔﻌﺑرأ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺔﯾﻟﻵاو سوﻠﺟﻟا ةدﺎﺳو لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
نﯾﺑ زﯾﯾﻣﺗﻟا نﻣ دﻛﺄﺗﻟا ﻊﻣ ،ةرﯾﻐﺻﻟا تﺎﻘﻠﺣﻟا ﻊﻣ
.ةدﺎﺳوﻠﻟ ﺔﯾﻔﻠﺧﻟاو ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ﺔﮭﺟﻟا

27 28
ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ
.ﻲﻠﻌﻔﻟا ﻢﺠﺤﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ءﺎﺟﺮﻟا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ
.ﻂﻘﻓ ﺪﺣاو ﺺﺨﺷ نزو ﻢﻋﺪﻟ ﻲﺳﺮﻛ ﻞﻛ ﻢﯿﻤﺼﺗ ﻢﺗ .1
.ﻮﺘﺴﻣو ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻲﺳﺮﻜﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﺟﺮﯾ .2
.فاﺮﺷإ نود ﻲﺳﺮﻜﻟا ﻰﻠﻋ سﻮﻠﺠﻟﺎﺑ ﺔﺴﻣﺎﺨﻟا ﻦﺳ نود لﺎﻔطﻸﻟ اﻮﺤﻤﺴﺗ ﻻ .3
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ثداﻮﺣ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻦﯿﻋارﺬﻟا ﺪﻨﺴﻣ ﻰﻠﻋ سﻮﻠﺠﻟا اﻮﺒﻨﺠﺗ .4
.ﮫﯿﻠﻋ مﺪﻘﻟا ﻊﺿو وأ ،ﻢﻠﺴﻛ ﮫﻣاﺪﺨﺘﺳا ،ﻲﺳﺮﻜﻟا ﻰﻠﻋ اﻮﻔﻘﺗ ﻻ .5
.ﺔﺘﻗﺆﻣ ﺔﺑﺮﻌﻛ ﮫﻣاﺪﺨﺘﺳا وأ ﻲﺳﺮﻜﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﺋاز نزو ﻊﺿو ﺐﻨﺠﺗ ﻰﺟﺮﯾ .6
ﻦﻋ اﺪﯿﻌﺑ ﮫﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ،ﻲﺳﺮﻜﻟﺎﺑ ارﺮﺿ ﻖﺤﻠﺗ نأ ﻦﻜﻤﯾ ﻲﺘﻟا ﺔﺒﺑﺪﻤﻟا وأ ةدﺎﺤﻟا ءﺎﯿﺷﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ .7
.ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ وأ فﻮﺸﻜﻤﻟا ﺐﮭﻠﻟا
.زﺎﻐﻟا ﻊﻓر ﺔﯿﻟآ ﻚﯿﻜﻔﺗ اﻮﻟوﺎﺤﺗ ﻻ ،ﻢﻜﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ .8
ٍٍ
ً
ً
4
5
6
7
لﯾدﻌﺗعﺎﻔﺗرادﻧﺳﻣاﻟرأس
اﺳﺣبدﻧﺳﻣ
اﻟظﮭرﻰﻠﻋﻷﻟﺿﺑط
دﻧﺳﻣاﻟظﮭر
.
ردأضﺑﻘﻣﻣﺳﻧداﻟظﮭرطﺑﺿﻟ
ءزﺟﻟاﻲﻣﺎﻣﻷاواﻟﺧﻠﻔﻲنﻣةدﺎﺳو
رﺻﺧﻟاعﺎﻔﺗراووﺳﺎدةاﻟﺧﺻر.
لﯾدﻌﺗاﻟﺿﯾﻖﻹﻣﺎﻟﺔدﻧﺳﻣاﻟظﮭر
دﯾدﺷﺗﺗﺧﻔﯾف
لﯾدﻌﺗﻊﺿوﻣﺔﻟﺎﻣإاﻟظﮭر:
اﺳﺣبذراعدﯾﻟااﻷﻣﺎﻣﯾﺔﺎﮭطﺑﺿﻟ؛
ﺳﺣبﻟﻠﺧﻠفﻟﻘﻔل.
لﯾدﻌﺗعﺎﻔﺗرادﻧﺳﻣاﻟذراع
لﯾدﻌﺗدﻧﺳﻣاﻟذراعاﻷﯾﺳرنﻣﯾﻷاو؛
لﯾدﻌﺗدﻧﺳﻣاﻟذراعمﺎﻣﻸﻟفﻠﺧﻟاو.
اﺳﺣبذراعدﯾﻟاﻟﻠﺧﺎرجﻟﺿﺑط
ةدﺎﺳودﻌﻘﻣﻟاﻟﺗﻧزﻟﻖﺎﺑﺎھذﺎﺑﺎﯾإو.
لﯾدﻌﺗعﺎﻔﺗرادﻌﻘﻣﻟا
مﻗرﯾودﺗﺑذراعدﯾﻟا.
رﮭظو سوﻠﺟﻟا ةدﺎﺳو لﯾﺻوﺗﺑ مﻗرﯾﻣﺎﺳﻣ ﺔﺛﻼﺛ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻲﺳرﻛﻟا
ﺔﺿﺑﺎﻧﻟا تﺎﻘﻠﺣﻟا ﻊﻣ M8x40
.ةرﯾﻐﺻﻟا تﺎﻘﻠﺣﻟاو
ﻲﺳرﻛﻟا نﻣ يوﻠﻌﻟا ءزﺟﻟا ةاذﺎﺣﻣ
.ﮫﻠﺧدأو يزﺎﻐﻟا دﻌﺻﻣﻟا ﻊﻣ ﻊﻣﺟﻣﻟا
ةدﺎﺳو ﻲﻓ نﯾﻋارذﻟا دﻧﺳﻣ لﺧدأ
ضﺑﺎﻘﻣﻟا مدﺧﺗﺳا مﺛ ،سوﻠﺟﻟا
دﻧﺳﻣ تﯾﺑﺛﺗﻟةرﯾﺑﻛﻟا تﺎﻘﻠﺣﻟاو
.ةدﺎﺳوﻟا ﻰﻠﻋ نﯾﻋارذﻟا
دﻧﺳﻣ لﺎﺧدﻹ ةوﻘﻟا ﻖﯾﺑطﺗﺑ مﻗ
.ﻲﺳرﻛﻟا رﮭظ ﻲﻓ بﻘﺛﻟا ﻲﻓ سأرﻟا
.نﻵا لﻣﺗﻛا دﻗ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟاو ﻊﻣﺟﻟا
I
B
Q
E
R
D
F
K

Normen/
Zertifikate
Qualitätsgütesiegel
Konstruktionsgrundlage der SIHOO Serie sind Normen
und Anforderungsprofile zeitgemäßer Sitztechnik. Die
SIHOO Serie ist SGS + TÜV Rheinland LGA Produkts
GmbH geprüft und zertifiziert.
EN Siegel EN 1335 -1/-2:2018 Büro-Arbeitsstuhl
EN 16955:2017 Gasdruckfeder / EN 12529 Laufrollen
Zertifikatssymbol Sicherheit für hohen ergonomischen Standard über EN
hinaus
Garantie Auf diesen Stuhl haben Sie 3 Jahre Garantie
Wartung/Reinigung
Alle mechanischen und beweglichen Teile sind
wartungsfrei. Gelegentliches Säubern der Laufrollen von
Teppichflusen ist ratsam. Für die Reinigung der Bezüge
entfernen Sie zuerst den Staub. Flecken behandeln Sie
mit einem weißen, weichen Tuch (keine Mikrofaser).
Zuerst reinigen, dann pflegen. Sitz- und Rückbezüge der
V1 Serie sind nutzerfreundlich wechselbar.
Anwendung
Dieser Bürodrehstuhl darf nur bestimmungsgemäß unter
Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht und der
Anletung benutzt werden. Bei unsachgemäßem
Gebrauch (z.B. Aufstiegshilfe, Sitzen auf den Armlehnen,
extremen Belastungen) besteht Unfallgefahr.
Rollen
Serienausstattung mit Rollen für Teppichböden. Auf
Wunsch weiche Räder für Hartböden, erkennbar am
andersfarbigen Laufring.
Aus sicherheitstechnischen Gründen muss ein
entsprechender Austausch der Rollen bei Wechsel von
Teppich- auf Hartboden und umgekehrt erfolgen.
Wichtiger Hinweis
Gasfederaggregat nicht erhitzen und nicht gewaltsam
öffnen! Arbeiten und Austausch an Gasfedern nur durch
eingewiesenen Fachpersonal.
Vertretung in Europa:
MARWAY Consulting UG
(haftungsbeschrankt)
Am Maibusch 108 -110,45883, Gelsenkirchen, Germany
Tel: 0049 17645084650
Email: [email protected]
29 30
1. Gasfeder - Sicherheitshinweis
Die Gasfedereinheit darf von Laien montiert werden.
Achtung: Arbeiten an und Austausch der Gasdruckfeder sind nur durch eingewiesenes
Fachpersonal auszuführen.
2. Verstellung der Rückenlehne
Sie können den Gegendruck Ihres Gewichts unter der Rückenlehne nur einstellen,
wenn die Rückenlehne unter Druck steht.
3. Sitzhöheverstellung (8.5 CM)
Die Sitzhöhe Ihres Drehstuhls lässt sich durch eine Gasdruckfeder stufenlos in der
Höhe verstellen. Ziehen Sie dazu den Hebel unter dem Sitz rechts nach oben: die
Sitzhöhe lässt sich verstellen. Wenn Sie den Sitz entlasten, geht der Sitz nach oben.
Bei Belastung geht der Sitz nach unten. Hebel loslassen: Sitzhöhe ist fixiert.
Tipp: Sie sitzen richtig, wenn Ober- und Unterschenkel einen Winkel von etwa 90 Grad
bilden.
4. Neigungverstellung der Körperlehne (110-120-130-140°)
Die Körperlehnenverstellung (Zugkraft der Rückenlehne) wird schnell über den Hebel
rechts unter dem Sitz verstellt. Hebel nach außen: die Entriegelung der Rückenlehne.
Hebel nach innen drücken: Die Lehnenneigung ist verriegelt.
Achtung: Wenn die Rückenlehne verriegelt ist, ist ein gewisser Druck erforderlich, um
die Verstellung zu lösen (Nur wenn kein Rückenlehnendruck vorhanden ist).
5. Verstellung der Lordose Stütze (optional 9 CM)
Die Lendenwirbelstütze der Rückenlehne ist stufenlos höhen- und tiefenverstellbar
(optional) und kann so optimal an die individuelle Rückenform des Nutzers,
insbesondere im Lendenbereich, angepasst werden.
Um die Höhe einzustellen, drücken Sie das Lendenkissen der Rückenlehne mit beiden
Händen gleichzeitig nach oben oder unten. Die Tiefe der Lendenwirbelstütze wird
durch Drehen des Knopfes am Lendenwirbelkissen der Rückenlehne eingestellt.
Tipp: Die Vorwölbung der Lordose Stützung so wählen, dass Sie sich im Bereich der
Lendenwirbel angenehm stabilisiert fühlen.
6. Nackenstütze (5 CM)
Die Nackenstütze besteht aus PA-Material und ist stufenlos höhenverstellbar. Zur
Höheneinstellung schieben Sie die Nackenstütze nach oben oder unten.
Tipp: Beim Zurücklehnen muss Ihr Nacken durch die Nackenstütze komfortabel
abgestützt werden.
7. Armlehnen/Armsupports (8 CM)
Die Armsupports sind werkzeuglos höhenverstellbar. Dazu den Bedienknopf an der
Unterseite der Armlehne drücken, verstellen Sie die Armlehne in die Höhe.
Bedienhebel wieder nach oben drücken. Drücken Sie den Steuerhebel wieder nach
oben, Armsupport ist fixiert.
Tipp: Die Armlehnen entlasten die Wirbelsäule, den Schultergürtel und die
Armmuskulatur dann wirkungsvoll, wenn Ober- und Unterarm einen Winkel von etwa 90
Grad bilden.
8. Armlehnen/Armsupport (optional)
* Bedienknopf an der Unterseite der Armlehne drücken, verstellen und fixieren Sie die
Armlehne in die Höheposition.
Höhenverstellung
Höhenverstellbare Armlehne
8 cm

Q: The backrest mesh is broken.
A: Please contact us, and we will arrange the delivery of a replacement!
Q: The chair is too short for me.
A: Please adjust it to the maximum height to see if it's suitable for you.
If not, we recommend changing the gas lift.
Q: What if I receive a damaged or incorrect product?
A: If you receiv e a defective, incorrect, or incomplete product, please contact us
immediately and keep all items and packaging materials until your claim is resolved.
If your replacement product is out of stock, we will notify you immediately of the
estimated arrival date and work with you to suggest a suitable replacement product.
Q: I hear noises when sitting on the chair.
A: Please check if all parts of the chair have been installed tightly. If not, there might be
a problem with the mechanism, and we recommend you send us a video for further
evidence first.
Q: Why would the armrest shake?
A: Please check whether the screws are tightened enough first, then check the shaking
of the armrest pad.
Q: The backrest shakes.
A: The backrest might not be installed tightly. It's recommended to reinstall it first.
Q: There is an abnormal odor when the chair is taken out of the box.
A: Please leave the chair in a well-ventilated room for 2-3 days before use.
Q: There are scratches or cracks in the backrest or other parts.
A: We hope this does not affect the normal use of the chair, and you can consult us for
the replacement of the flawed parts.
Q: There are missing parts in this order.
A: In this case, please inform us which parts are missing along with your order number
and provide us with a photo of all the parts you currently have. Then, we will report
this to the factory and arrange the delivery or work with you to find a satisfactory
solution.
Q: The chair makes me uncomfortable, but I cannot find where the problem is.
A: We are sorry to hear that you are having an unsatisfactory user experience. Please
kindly send us a photo or video of where the problem might lie. This way, we can
better locate the issue and offer you a solution.
Q: What is the estimated delivery time?
A: Home delivery within the continental U.S. usually takes 3-8 days.
Q: The product has not been delivered.
A: We apologize for the inconvenience caused. Due to COVID-19, shipping may
experience delays. Please be patient, and we will keep track of it with you.
Q: The product fails to be dispatched.
A: Please contact us, and we will confirm your address again. Then we will report this to
the DPD.
Q: The shipping information has not been updated.
A: Due to a large quantity of orders, it might take some time before the information is
fully updated. Your patience is highly appreciated.
Q: There are scratches or cracks in the backrest or other parts.
A: We hope this does not affect the normal use of the chair, and you can consult us for
the replacement of the flawed parts.
Q: Can I cancel my order?
A: For items that have not been delivered or items with delayed delivery, canceling the
order will be accepted. Inventory items are usually shipped within 24-48 hours after
an order is placed. Once the items are shipped, they cannot be canceled. *Orders of
customized or special items cannot be canceled.
Q: My order is lost during delivery.
A: Please contact the responsible logistics center and provide them with detailed
information for compensation. If you need any help concerning this, feel free to
contact us.
Help Center
About Products:
About Orders:
About Delivery:
31 32
Table of contents
Languages:
Other SIHOO Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Onespace
Onespace 50-JN23TV Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America Launces CM-AC119 Assembly instructions

Next
Next 853213 Assembly instructions

OSP Home Furnishings
OSP Home Furnishings ALH26 Assembly instructions

Inspired by Bassett
Inspired by Bassett PAULA BP-PAKI52 Assembly instructions

dellonda
dellonda DH23 manual