Silver Cross Motion User manual

Motion
360° i-Size Car Seat
40cm-105cm/0-18kg(0-4岁)

Motion
360° i-Size Car Seat
2
PART LIST
02
2
5
4
6
7
8
12
1
3
9
13
14
10
11
1Headrest adjustment
handle
2Headrest
3'MOTION SAFE' Side
protection system
4Insert
55-point Safety Harness
6Harness adjustment
button
7Recline button
8Rotation button
9ISOFIX connector arms
10 ISOFIX release button
11 ISOFIX connector arms
extension paddle lever
12 Support leg
13 Support leg adjustment
button
14 Support leg buer stop
15 Support leg pressure
indicators
16 Plastic ISOFIX guides
17 ISOFIX Storage
protector
IMPORTANT READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
16
15
17

silvercrossbaby.com 3
Motion
360° i-Size Car Seat
1
Poignée de réglage de
l'appui-tête
2Appui-tête
3Système de protection
latéral MOTION SAFE
4Coussin supplémentaire
5Harnais de sécurité à
5points
6Bouton de réglage du
harnais
7Bouton d’inclinaison
8Bouton de rotation
9Bras de xation ISOFIX
10 Bouton de déblocage ISOFIX
11 Levier aplati d’ouverture des
bras de xation ISOFIX
12 Pied de support
13 Bouton de réglage du pied
de support
14 Arrêt du pied de support
15 Indicateurs de pression du
pied de support
16 Guides ISOFIX en plastique
17 Protection de rangement
ISOFIX
1Manivela de ajuste del
reposacabezas
2Reposacabezas
3Sistema de protección lateral
'MOTION SAFE'
4Cojín integrado
5Arnés de seguridad de cinco
puntos
6Botón de ajuste del arnés
7Botón de reclinar
8Botón de rotación
9Brazos conectores ISOFIX
10 Botón de liberación ISOFIX
11 Palanca de extensión de los
brazos conectores ISOFIX
12 Pata de apoyo
13 Botón de ajuste de la pata
de soporte
14 Tope del amortiguador de la
pata de soporte
15 Indicadores de presión de la
pata de soporte
16 Guías de plástico ISOFIX
17 Protector del
almacenamiento ISOFIX
1Maniglia di regolazione del
poggiatesta
2Poggiatesta
3Sistema di protezione laterale
“MOTION SAFE”
4Inserto
5Imbracatura di sicurezza a 5 punti
6Pulsante di regolazione
dell’imbracatura
7Pulsante di reclinazione
8Pulsante di rotazione
9Braccia del connettore ISOFIX
10 Pulsante di sgancio ISOFIX
11 Leva di slittamento dell’estensione
delle braccia del connettore
ISOFIX
12 Gamba di supporto
13 Pulsante di regolazione della
gamba di supporto
14 Paraurti della gamba di supporto
15 Indicatori di pressione della
gamba di supporto
16 Guide ISOFIX in plastica
17 Protettore di conservazione
ISOFIX
1Verstellgri Kopfstütze
2Kopfstütze
3‚MOTION SAFE‘
Seitenschutzsystem
4INLETTKISSEN
55-Punkt-Gurt
65-Punkt-Gurt
Einstelltaste
7Taste für Sitzverstellung
8Drehtaste
9ISOFIX-
Verbindungsstücke
10 ISOFIX-
Entriegelungsknopf
11 Entriegelung für ISOFIX-
Verbindungsstücke
12 Stützfuß
13 Einstellknopf für
Stützfuß
14 Stützfuß-
Pueranschlag
15 Druckanzeige für
Stützfuß
16 ISOFIX-Kunststogleiter
17 ISOFIX-Staufachschutz
1Huvudstödets
justeringshandtag
2Huvudstöd
3’MOTION SAFE’
sidoskyddssystem
4Kuddinlägg
55-punkts
säkerhetssele
6Justeringsknapp för
sele
7Bakåtlutningsknapp
8Rotationsknapp
9ISOFIX snabbfästen
10 ISOFIX öppningsknapp
11 Förlängningsspak till
ISOFIX snabbfästen
12 Stödben
13 Justeringsknapp för
stödben
14 Buerstopp för
stödben
15 Tryckmätare för
stödben
16 ISOFIX plastledare
17 ISOFIX förvaringsskydd
FRA SPA ITA DEU SWE

Motion
360° i-Size Car Seat
4
1Pääntuen säätökahva
2Pääntuki
3MOTION SAFE
-sivusuojajärjestelmä
4Lisäpehmuste
5Viisipisteturvavaljaat
6Valjaiden
säätöpainike
7Kallistuspainike
8Kääntöpainike
9ISOFIX-kiinnitysvarret
10 ISOFIX-
vapautuspainike
11 ISOFIX-kiinnitysvarsien
pidennysvipu
12 Tukijalka
13 Tukijalan säätöpainike
14 Tukijalan
pysäytyspuskuri
15 Tukijalan
paineenilmaisin
16 Muoviset ISOFIX-
kiinnitysohjaimet
17 ISOFIX-säilytyssuoja
1 Ручка регулировки подголовника
2 Подголовник
3 Система боковой защиты
«MOTION SAFE»
4 Вкладыш
5 5-точечный ремень
безопасности
6 Кнопка регулировки ремня
безопасности
7 Кнопка наклона
8 Кнопка поворота
9 Кронштейны ISOFIX
10 Кнопка высвобождения
системы ISOFIX
11 Ручка выдвижения
кронштейнов ISOFIX
12 Опорная стойка
13 Кнопка регулировки
опорной стойки
14 Буфер опорной стойки
15 Индикаторы усилия
опорной стойки
16 Пластиковые
направляющие ISOFIX
17 Защита для хранения ISOFIX
1 头部靠枕调节手柄
2 头部靠枕
3 “MOTION SAFE”
侧面保护系统
4 插入垫
5 5点式安全带
6 安全带调整按钮
7 倾斜按钮
8 旋转按钮
9 ISOFIX接嘴
10 ISOFIX释放按钮
11 ISOFIX接嘴延伸桨
杆
12 支脚
13 支脚调节按钮
14 支脚缓冲器
15 支脚压力指示器
16 塑料ISOFIX导引器
17 ISOFIX收起保护
1 頭枕調校手柄
2 頭枕
3 MOTION SAFE」
側面保護系統
4 附加保護墊
5 5 點式保護帶
6 保護帶調校按鈕
7 後傾按鈕
8 轉動按鈕
9 ISOFIX 連接臂桿
10 ISOFIX 鬆開按鈕
11 ISOFIX 槳式連接臂
桿伸延桿
12 支撐腳
13 支撐腳調校按鈕
14 支撐腳止衝擋
15 支撐腳壓力顯示器
16 塑料 ISOFIX 定位
托
17 ISOFIX 儲藏保護罩
""
FIN RUS ZH-S ZH-T ARA

silvercrossbaby.com 5
Motion
360° i-Size Car Seat
INSTRUCTIONS
03
✔
✖
INSTRUCTIONS
03
✔
✖
咔哒
INSTRUCTIONS
03
✔
✖
INSTRUCTIONS
03
✔
✖
咔哒
INSTRUCTIONS
03
✔
✖
INSTRUCTIONS
03
✔
✖
咔哒
1.1
1.4 1.5 1.6
1.2 1.3
不可以使用除标示出
的以外任何其他受力点
当指示显示
为绿色时,
即为安装
到位!

Motion
360° i-Size Car Seat
6
INSTRUCTIONS
04
40-105c m
0 -13kg
40-105c m
0 -18kg
80-105cm
9 -18kg
INSTRUCTIONS
04
40-105c m
0 -13kg
40-105c m
0 -18kg
80-105cm
9 -18kg
INSTRUCTIONS
04
40-105c m
0 -13kg
40-105c m
0 -18kg
80-105cm
9 -18kg
INSTRUCTIONS
04
40-105c m
0-4 year
80-105cm
>15m-4 years
2.1
2.3
2.2
2.4

silvercrossbaby.com
7
Motion
360° i-Size Car Seat
倾斜角度可调
倾斜角度可调
倾斜角度不可调
INSTRUCTIONS
05
INSTRUCTIONS
05
INSTRUCTIONS
05
INSTRUCTIONS
05
3.1
3.4 3.5
3.6
3.33.2
使肩带上面
的空隙留一
个手指
大(1cm),这是最
理想的。
注意: 检查卡扣
是否已经被安
全带固定住。
1cm

Motion
360° i-Size Car Seat
8
Notice: This is an i-Size Enhanced Child Restraint
System. It is approved according to UN Regulation
No. 129, for use in i-Size compatible vehicle seating
positions as indicated by vehicle manufacturers in
the vehicle user manual. If in doubt, consult either
the Enhanced Child Restraint System manufacturer
or the retailer.
IMPORTANT –DO NOT USE FORWARD FACING
BEFORE THE CHILD’S AGE EXCEEDS 15 MONTHS.
Scan for the vehicle
compatibility list
Car safety made simple
Motion SafeTM
impact protection
i-Size
compatible Easy Lock
ISOFIX system 5 Point safety
harness
360° Rotating
seat unit
360°
Adjustable
support leg
3 Recline
positions
5 Head rest
positions
000012
Motion
i-Size
Motion
360° i-Size Car Seat
40cm - 105cm/Birth to 18kg (approx 4 years old)
Scan for the vehicle
compatibility list
Car safety made simple
Motion SafeTM
impact protection
i-Size
compatible Easy Lock
ISOFIX system 5 Point safety
harness
360° Rotating
seat unit
360°
Adjustable
support leg
3 Recline
positions
5 Head rest
positions
000012
Motion
i-Size

silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
9
Motion
360° i-Size Car Seat
360° i-Size Car Seat
40cm - 105cm/Birth to 18kg (approx 4 years old)
INSTALLING THE CHILD SEAT
TO INSTALL THE MOTION CHILD
RESTRAINT SYSTEM FOLLOW THE STEPS
BELOW:
1.1 Unfold the support leg (12) until it is
in the vertical position as shown.
1.2 Move the button (11) to slide the
ISOFIX connector arms (9) backwards
unfolding the connector fully. Do this for
both connector arms.
1.3 Guide the connector arms towards
the ISOFIX anchors in your vehicle until
they lock together by clicking into place
and the indicator changes from red to
green on both sides of the base.
1.4 Move the seat backwards pressing
the backrest against the vehicle seat.
Then pull the safety seat towards you to
check that it is securely locked in place.
1.5 Press the button (13) to adjust the
height of the support leg (12) until it
is rmly in contact with the oor. It
should not be on top of any type of
compartment. At this point make sure
that the support leg is at 90 degrees to
the safety seat.
The visual ISOFIX indicators show
whether the connector is open or closed.
It may be that the connector is closed
but not locked into the ISOFIX anchor.
Please check that all the connectors are
correctly locked into the vehicle anchor
points by pulling the seat once it is
installed.
TO DETACH THE SEAT FOLLOW THE
SAME STEPS IN REVERSE:
1.6 Move the button (10) to open the
connector and release it from the
anchor point.

ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
10
Motion
360° i-Size Car Seat
USING THE MOTION IN THE
REAR FACING OR FORWARD
FACING POSITION
INSTALLING THE SEAT IN THE REAR
FACING POSITION, FROM 40CM TO
105CM:
2.1 Press the button (8) to turn the seat
2.2 Turn the seat until you feel it lock
into the loading position ready for the
child to be placed in it (Perpendicular to
the forward facing position).
WARNING THIS IS ONLY A
LOADING POSITION.
2.3 Press the button (8) again to place
the seat in the rear facing position.
It is important to check that the seat is
rmly locked into place.
NOTICE: DO NOT USE ON A
PASSENGER SEAT FITTED WITH
ACTIVATED FRONTAL AIRBAG.
USING THE INSERT CUSHION
The cushion insert (4) is designed for
use with newborn babies to give them
greater comfort and stability, and oer
them a more stretched out position. The
insert can be used until the baby is 60cm
or until they outgrow it.
INSTALLING THE SEAT IN THE FORWARD
FACING POSITION, FROM 15 MONTHS
OF AGE.
2.1 Press the button (8) to turn the seat.
2.2 Turn the seat until you feel it lock
into the loading position ready for the
child to be placed in it (perpendicular to
the forward facing position).

silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
11
Motion
360° i-Size Car Seat
WARNING THIS IS ONLY A
LOADING POSITION
2.4 Press the button (8) again to place
the seat in the forward facing position.
It is important to check that the seat is
rmly locked into place.
STRAPPING THE CHILD INTO
THE SEAT
THIS CHILD RESTRAINT SYSTEM HAS A
LOADING POSITION MAKING IT EASY
TO PLACE THE CHILD IN THE SEAT AND
ADJUST THE STRAPS TO FIT CORRECTLY.
3.1 Turn the seat to the loading position
(2.2) and open the harness (5). Move the
harness straps to the sides to place the
child in the seat.
3.2 Place the straps over the child and
fasten the buckle.
3.3 To adjust the headrest (2) pull the
lever handle (1) on the top. It should be
set to the right position, this means that
the shoulder harness should come out
approximately 1 cm above the child’s
shoulders.
3.4 Tighten the harness by pulling the
strap (6), it should t the child snugly.
3.6 Once the child is securely strapped
in, you can recline the seat by pressing
the button (7) to the required position.

ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
12
Motion
360° i-Size Car Seat
GETTING THE CHILD OUT OF
THE SEAT
To get the child out of the seat, you
should rst place the seat into the
loading position (2.2).
3.5 Loosen the harness straps by
pressing the adjustment button.
3.1 Then unfasten the buckle to remove
the child.
Please make sure that the child gets out
of the vehicle on the pavement side.
WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY. INCORRECT
INSTALLATION OF THE CHILD
RESTRAINT SYSTEM MAY CAUSE
THE CHILD SERIOUS INJURY.
IF USED INCORRECTLY, THE
MANUFACTURER CANNOT BE
HELD RESPONSIBLE.
READ THE WHOLE OF THIS
INSTRUCTION GUIDE CAREFULLY.
FAILURE TO DO SO COULD PUT
YOUR BABY IN DANGER.
YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR
RESPONSIBILITY
YOU CAN ONLY EXPECT THE
MOTION CAR SEAT TO PROVIDE
MAXIMUM PROTECTION IF IT IS
FITTED AND USED CORRECTLY
AS PER THE MANUFACTURER’S
INSTRUCTIONS.
THIS CHILD RESTRAINT SYSTEM
HAS BEEN APPROVED UNDER
REGULATION 129 FOR CHILDREN
OF BETWEEN 40CM AND 105CM IN
HEIGHTS.

silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
13
Motion
360° i-Size Car Seat
THIS SEAT IS INCLUDED IN THE
ISIZE CATEGORY DEFINED IN
REGULATION 129 AND CAN BE
INSTALLED IN ALL VEHICLES
APPROVED FOR ISIZE USE UNDER
REGULATION 16. IT CAN ALSO
BE INSTALLED IN THE VEHICLES
INCLUDED ON THE LIST WITHIN
THIS INSTRUCTION MANUAL.
DO NOT USE THE SEAT IN THE
FORWARD FACING POSITION WITH
CHILDREN UNDER 15 MONTHS
OLD.
YOU ARE ADVISED TO USE THE
REAR FACING POSITION FOR AS
LONG AS POSSIBLE.
DO NOT LEAVE THE CHILD
UNATTENDED IN THE VEHICLE.
WHEN INSTALLING THE SAFETY
SEAT IN THE FORWARD FACING
POSITION, IT IS ADVISABLE TO
MOVE THE FRONT SEAT OF THE
VEHICLE AS FAR FORWARD AS
POSSIBLE.
CONSULT YOUR VEHICLE
INSTRUCTION MANUAL TO SEE
IF AN ISIZE CHILD RESTRAINT
SYSTEM CAN BE INSTALLED.
THE COVER & CHEST PADS ARE TO
BE FITTED AT ALL TIMES. THEY ARE
AN IMPORTANT SAFETY FEATURE.
KEEP THE CHILD RESTRAINT
SYSTEM AWAY FROM CORROSIVE
LIQUIDS, PAINTS OR SOLVENTS
THAT COULD DAMAGE THE
PRODUCT.
USE THE PLASTIC ISOFIX GUIDES
PROVIDED WHEN NECESSARY.
SILVER CROSS CANNOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR DAMAGE
OR MARKING TO VEHICLE SEAT
UPHOLSTERY.

ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
14
Motion
360° i-Size Car Seat
THE CHILD RESTRAINT SYSTEM
SHOULD BE REPLACED AFTER AN
ACCIDENT, EVEN IF THERE ARE
NO VISIBLE SIGNS OF DAMAGE.
THE PRODUCT MAY HAVE UNSEEN
INTERNAL DAMAGE THAT COULD
COMPROMISE THE CHILD’S
SAFETY.
TAKE REGULAR BREAKS WHEN
TRAVELING SO THE CHILD CAN
GET OUT OF THE SEAT AND WALK
ABOUT A BIT. IT IS NOT ADVISABLE
TO TRAVEL FOR MORE THAN
2 HOURS AT A TIME WITHOUT
TAKING A BREAK. THIS ADVISE IS
VERY IMPORTANT FOR BABIES.
DO NOT PLACE THE FRONT
SUPPORT LEG ON A FLOOR
STORAGE COMPARTMENT LID. THE
FRONT SUPPORT LEG MUST MAKE
FULL AND FIRM CONTACT WITH
THE VEHICLE FLOOR.
THE STRAPS SHOULD NEVER BE
TWISTED.
THE HARNESS BUCKLE MUST BE
FASTENED CORRECTLY AND THE
STRAPS SHOULD FIT THE CHILD
SNUGLY.
ROTATE TO SIDE LOADING
POSITION TO RECLINE SEAT
THE FABRIC COVER IS AN
ESSENTIAL PART OF THE CHILD
RESTRAINT SYSTEM. IT MUST NOT
BE REPLACED BY A DIFFERENT
COVER WITHOUT PRIOR
AUTHORIZATION FROM THE
MANUFACTURER.
DO NOT ALTER THE PRODUCT
BY ADDING OR REMOVING ANY
ACCESSORY OR COMPLEMENT.
FOLLOW THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS FOR THE PRODUCT
CAREFULLY.

silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
15
Motion
360° i-Size Car Seat
DO NOT LEAVE UNSECURED
LUGGAGE OR OBJECTS ON THE
PARCEL SHELF IN THE VEHICLE,
BECAUSE IN THE EVENT OF
AN ACCIDENT THEY COULD
CAUSE SERIOUS INJURY TO THE
OCCUPANTS.
COVER THE SEAT IF IT IS LEFT IN
DIRECT SUNLIGHT. PLASTIC AND
METAL SURFACES GET VERY HOT
AND COULD BURN. THE CAR SEAT
COVER IS ALSO LIKELY TO FADE.
DO NOT PLACE THE FRONT
SUPPORT LEG ON A FLOOR
STORAGE COMPARTMENT LID.
THE FRONT SUPPORT LEG MUST
MAKE FULL AND FIRM CONTACT
WITH THE VEHICLE FLOOR.
MAINTENANCE
FITTING/REMOVING THE COVER
There are 2 fastening points for the cover
on the front. Unfasten these points and
gently pull the front part of the cover.
There are plastic parts on the sides of the
cover used to fasten it in place. Simply
pull gently to remove the cover. To t the
cover back on, follow the same steps in
reverse. Insert the side parts in the slot.
CLEANING
The seat cover is easily removable and
should be washed on a delicate cycle at
30 degrees using a mild detergent.
Take out all removeable internal plastic
/foam parts from inside any fabrics
before washing.

ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
16
Motion
360° i-Size Car Seat
Please follow the washing instructions on
the care label on the cover.
Do not tumble dry the cover as the
padding could come away from the
fabric.
Do not expose the cover to the sunlight
for prolonged periods, when the seat is
not in use cover it up or store it in the
luggage compartment.
PLASTIC/METAL PARTS
Wipe clean using a mild hand soap
and warm water. You must not use
detergents, solvents or strong soaps.This
may weaken your infant carrier shell or
harness. You must not remove, dismantle
or alter any part of the infant carrier
shell or harness.
You must not oil or lubricate any part
of your infant carrier shell or harness
system.
RECOMMENDATIONS
Keep this instruction book for future
reference.
Always store it in the compartment
under the base.
Make sure that all luggage as well as any
other object that could cause an injury
in the event of an accident is properly
secured or fastened inside the vehicle.
If you require any further advice as to
the suitability of this restraint system
for your vehicle, please contact your
retailer or the Silver Cross customer
services on 0845 8726900.

silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
17
Motion
360° i-Size Car Seat
INSTALLATION DU SIÈGE AUTO
POUR INSTALLER LE SYSTÈME DE
RETENUE POUR ENFANTS MOTION,
PROCÉDEZ COMME SUIT:
1.1 Dépliez le pied de support (12) pour
le mettre en position verticale, comme
indiqué.
1.2 Déplacez le bouton (11) pour faire
glisser les bras de xation ISOFIX (9) vers
l’arrière, en allongeant entièrement la
xation. Répétez cette action pour les
deux bras de xation.
1.3 Guidez les bras de xation vers les
ancrages ISOFIX de votre véhicule jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent ensemble et que
l'indicateur passe du rouge au vert des
deux côtés de la base.
1.4 Déplacez le siège vers l’arrière en
appuyant le dossier contre le siège
du véhicule. Ensuite, tirez le siège de
sécurité vers vous pour vérier qu’il est
bien enclenché.
1.5 Appuyez sur le bouton (13) pour
régler la hauteur du pied de support (12)
jusqu’à ce qu’il soit bien en contact avec
le sol. Il ne doit pas être au-dessus d’un
espace vide. À présent, veillez à ce que le
pied de support se trouve à 90°C du siège
de sécurité.
Les indicateurs visuels ISOFIX montrent
si la xation est ouverte ou fermée. Il
se peut que la xation soit fermée mais
sans être enclenchée dans l’ancrage
ISOFIX. Vériez que toutes les xations
sont correctement enclenchées dans les
points d'ancrage du véhicule en tirant
sur le siège une fois qu'il est installé.
POUR DÉTACHER LE SIÈGE, SUIVEZ LES
MÊMES ÉTAPES EN SENS INVERSE:

ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
18
Motion
360° i-Size Car Seat
1.6 Déplacez le bouton (10) pour
ouvrir la xation et la libérer du point
d’ancrage.
UTILISATION DU MOTION
FACE VERS L’ARRIÈRE OU VERS
L'AVANT
INSTALLATION DU SIÈGE FACE VERS
L’ARRIÈRE, ENTRE 40 ET 105CM:
2.1 Appuyez sur le bouton (8) pour faire
pivoter le siège.
2.2 Faites pivoter le siège jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position d’installation de
l’enfant (perpendiculaire à la position
face vers l’avant).
AVERTISSEMENT CECI EST
SEULEMENT UNE POSITION
PERMETTANT D’INSTALLER L’ENFANT.
2.3 Appuyez à nouveau sur le bouton
(8) pour positionner le siège face vers
l’arrière.
Assurez-vous que le siège est bien
enclenché.
AVIS: NE PAS UTILISER SUR UN
SIÈGE PASSAGER ÉQUIPÉ D’UN
AIRBAG FRONTAL ACTIVÉ.
UTILISATION DU COUSSIN
SUPPLÉMENTAIRE
Le coussin supplémentaire (4) a été
conçu pour donner aux nouveau-nés
plus de confort et de stabilité, et leur
permettre d’être plus allongés.
Il peut être utilisé jusqu’à ce que le bébé
pèse 5,5kg.
INSTALLATION DU SIÈGE FACE VERS
L’AVANT, ENTRE 75 ET 105CM:

silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
19
Motion
360° i-Size Car Seat
2.1 Appuyez sur le bouton (8) pour faire
pivoter le siège.
2.2 Faites pivoter le siège jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position d’installation de
l’enfant (perpendiculaire à la position
face vers l’avant).
AVERTISSEMENT CECI EST
SEULEMENT UNE POSITION
PERMETTANT D’INSTALLER
L’ENFANT.
2.4 Appuyez à nouveau sur le bouton (8)
pour tourner le siège face vers l’avant.
Assurez-vous que le siège est bien
enclenché.
ATTACHER L’ENFANT DANS LE
SIÈGE
CE SYSTÈME DE RETENUE POUR
ENFANTS A UNE POSITION QUI PERMET
D’INSTALLER FACILEMENT L’ENFANT
DANS LE SIÈGE ET D'AJUSTER LES
SANGLES CORRECTEMENT.
3.1 Faites pivoter le siège jusqu'à la
position d’installation de l’enfant (2,2) et
ouvrez le harnais (5). Placez les sangles
du harnais sur les côtés an de pouvoir
installer l’enfant dans le siège.
3.2 Rabattez les sangles sur l’enfant et
fermez la boucle.
3.3 Pour régler l’appui-tête (2), tirez
le levier (1) situé sur son sommet. Il
doit être placé dans la bonne position,
an que le harnais d’épaule se trouve à
environ 1cm au-dessus des épaules de

ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
20
Motion
360° i-Size Car Seat
l’enfant.
3.4 Resserrez le harnais en tirant sur la
sangle (6), an que l’enfant soit bien
maintenu.
3.6 Une fois que l’enfant est bien
attaché, vous pouvez incliner le siège
en appuyant sur le bouton (7) pour le
mettre dans la position souhaitée.
ENLEVER L’ENFANT DU SIÈGE
Pour faire sortir l’enfant du siège, vous
devez d'abord placer le siège en position
d’installation (2,2).
3.5 Relâchez les sangles du harnais en
appuyant sur le bouton de réglage.
3.1 Ensuite, ouvrez la boucle pour libérer
l’enfant.
Faites sortir l’enfant du côté du trottoir.
AVERTISSEMENTS
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES. UNE INSTALLATION
INCORRECTE DU SYSTÈME DE
RETENUE POUR ENFANTS PEUT
GRAVEMENT BLESSER L’ENFANT.
LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE EN CAS
D’UTILISATION INCORRECTE.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA
TOTALITÉ DE CE MODE D'EMPLOI.
LE NONRESPECT DE CES
CONSIGNES RISQUE DE METTRE
VOTRE ENFANT EN DANGER.
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA
SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
LE SIÈGE AUTO MOTION NE PEUT
FOURNIR UNE PROTECTION
OPTIMALE QUE S’IL EST INSTALLÉ
ET UTILISÉ CORRECTEMENT,
CONFORMÉMENT AUX CONSIGNES
Table of contents
Languages:
Other Silver Cross Car Seat manuals

Silver Cross
Silver Cross Ventura Plus User manual

Silver Cross
Silver Cross SIMPLIFIX User manual

Silver Cross
Silver Cross Dream User manual

Silver Cross
Silver Cross Dream User manual

Silver Cross
Silver Cross Dream User manual

Silver Cross
Silver Cross Quantum User manual

Silver Cross
Silver Cross 3D Car Seat User manual

Silver Cross
Silver Cross DISCOVER User manual

Silver Cross
Silver Cross Motion All Size 360 User manual

Silver Cross
Silver Cross Navigator User manual