Skil 1823 User manual

Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) http://www.skil.com
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 12 Ver página 22
1823
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 1

Work Area
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep by-standers, children, and visitors
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Double Insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the
plug in any way. Double Insulation
eliminates the need for the three wire grounded
power cord and grounded power supply
system. Before plugging in the tool, be certain
the outlet voltage supplied is within the voltage
marked on the nameplate. Do not use “AC
only” rated tools with a DC power supply.
Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded. If
operating the power tool in damp locations is
unavoidable, a Ground Fault Circuit Interrupter
must be used to supply the power to your
tool. Electrician’s rubber gloves and footwear
will further enhance your personal safety.
Don't expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use
an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use
and reduce the risk of electric shock. Refer to
“Recommended sizes of Extension Cords” in
the Accessory section of this manual.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving parts. Keep
handles dry, clean and free from oil and
grease.
Avoid accidental starting. Be sure switch is
“OFF” before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools
that have the switch “ON” invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before
turning the tool “ON”. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool
may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in
unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must be
used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to
loss of control.
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-2-
!
WARNING
Power Tool Safety Rules
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 2

-3-
Safety Rules for Routers
Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed.
Do not use tool if switch does not turn it
“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and
other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control. Any alteration or
modification is a misuse and may result in a
dangerous condition.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools
operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools. Develop a
periodic maintenance schedule for your tool.
Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for
your model. Accessories that may be suitable
for one tool, may become hazardous when
used on another tool.
Service
Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury. For
example: internal wires may be misplaced or
pinched, safety guard return springs may be
improperly mounted.
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of
electric shock or injury. Certain cleaning
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live"
and shock the operator. If cutting into
existing walls or other blind areas where
electrical wiring may exist is unavoidable,
disconnect all fuses or circuit breakers
feeding this worksite.
Always make sure the work surface is
free from nails and other foreign objects.
Cutting into a nail can cause the bit and the
tool to jump and damage the bit.
Never hold the workpiece in one hand
and the tool in the other hand when in
use. Never place hands near or below
cutting surface. Clamping the material and
guiding the tool with both hands is safer.
Never lay workpiece on top of hard
surfaces, like concrete, stone, etc...
Protruding cutting bit may cause tool to
jump.
Always wear safety goggles and dust
mask. Use only in well ventilated area.
Using personal safety devices and working
in safe environment reduces risk of injury.
After changing the bits or making any
adjustments, make sure the collet nut and
any other adjustment devices are
securely tightened. Loose adjustment
device can unexpectedly shift, causing loss
of control, loose rotating components will be
violently thrown.
Never start the tool when the bit is
engaged in the material. The bit cutting
edge may grab the material causing loss of
control of the cutter.
Always hold the tool with two hands
during start-up. The reaction torque of the
motor can cause the tool to twist.
When routing or cutting, the direction of
feed with the bit’s cutting edge into the
material is very important. Always feed
the bit into the material in the same
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 3

direction as the cutting edge is exiting
from the material (which is the same
direction as the chips are thrown). NOTE:
inside and outside cuts will require different
feed direction, refer to section on feeding the
router. Feeding the tool in the wrong direction,
causes the cutting edge of the bit to climb out
of the work and pull the tool in the direction of
this feed.
Never use dull or damaged bits. Sharp
bits must be handled with care. Damaged
bits can snap during use. Dull bits require
more force to push the tool, possibly
causing the bit to break.
Never touch the bit during or immediately
after the use. After use the bit is too hot to
be touched by bare hands.
Never lay the tool down until the motor
has come to a complete standstill. The
spinning bit can grab the surface and pull
the tool out of your control.
Never use bits that have a cutting
diameter greater than the opening in the
base.
Some dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
-4-
!
WARNING
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 4

-5-
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Symbols
0
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates
that this tool is listed by
the Canadian Standards
Association.
This symbol designates
that this tool is listed to
Canadian Standards by
Underwriters Laboratories. This symbol
designates
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories,
and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 5

-6-
Functional Description and Specifications
Disconnect the plug from the power source before making any
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
Routers
LOCK
LEVER
COLLET LOCK
WRENCH & STORAGE AREA
ON/OFF
SWITCH
BASE
CHIP DEFLECTOR
TAB
NUT
PLUNGER SPRINGS
FINE DEPTH
ADJUSTMENT
LEFT
HANDLE
RIGHT
HANDLE
KNOB
DEPTH
GAUGE
DEPTH
SCALE
FIG. 1
VENTS
Model number 1823
Voltage rating 120 V 50 - 60Hz
Amperage rating 8.5 A
No load speed n0 25,000/min
Collet capacities 1/4"
VIEW OF OPPOSITE SIDE OF ROUTER
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 6

Operating Instructions
-7-
Assembly
SELECTING BITS
A wide assortment of router bits with different
profiles are available as accessories.
To prevent personal injury.
Always remove the plug from
power source before removing or installing
bits or accessories.
INSTALLING AND REMOVING BITS
1. Place router upside down as shown in (Fig.
2), or lay router on its side with the flat side of
base resting on the bench.
2. Press collet lock to stop rotation of collet
nut. NOTE: it may be necessary to rotate
collet nut to engage collet lock.
3. With the wrench provided, turn collet nut
counterclockwise to loosen.
4. Insert bit three fourths into the collet, and
securely tighten collet nut clockwise with the
wrench provided.
To prevent damage to tool,
do not tighten collet nut
without a bit.
REMOVING BITS
Repeat steps 1, 2 and 3 of above and remove
bit.
ATTENTION: Be sure that the diameter of the
bit shank is the same size as the inside
diameter of the collet — your router is
equipped with a 1/4" collet.
!
WARNING
CHIP DEFLECTOR
The chip deflector helps keep dust and chips
out of your face. To remove, press inward on
center of deflector until it releases from tab in
base and lift out. To attach, place deflector
into position as shown in (Fig. 1). Then flex
sides of deflector while pushing down until
tab on base snaps into slot on deflector.
Safety glasses must always
be worn.
Skil plunge routers are designed for speed,
accuracy and convenience in performing
cabinet work, routing, fluting, beading, cove-
cutting, dove tails, etc. It will enable you to
accomplish inlay work, decorative edges and
many types of special carving.
PLUNGING ACTION
The plunge feature simplifies depth
adjustments and will allow the cutting bit to
easily and accurately enter the workpiece. To
lower, loosen lock lever (Fig. 1), and apply
downward pressure until depth gauge makes
contact with the fine depth adjustment screw,
and tighten lock lever. Loosen lever and
WRENCH
COLLET
COLLET NUT
BIT
SHANK
BIT
COLLET
LOCK
BASE
FIG. 2
!
CAUTION
!
WARNING
COLLET NUT
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 7

release pressure and the router will
automatically retract the bit from the
workpiece. It is advisable to retract the bit
whenever it is not engaged in workpiece.
WRENCH AND STORAGE AREA
Your router is equipped with a double-ended
wrench. The large end is for removing or
installing bits. The small end is for securing
the nut on the fine depth adjustment screw.
Your router also has a convenient storage
area located on top of your tool where your
wrench may be stored by simply sliding it into
place as shown in (Fig. 1).
DEPTH GAUGE
Your router is equipped with a depth gauge
and a depth scale calibrated in inches and
millimeters. It also features a fine depth
adjustment screw that allows the depth
gauge to stop the router at desired depths of
cut.
TO ADJUST DEPTH
1. Loosen knob so that the depth gauge
moves freely.
2. Loosen lock lever and push down on router
until the bit touches the work surface and the
depth gauge is resting on top of the fine
depth adjustment screw as shown in (Fig. 3),
and tighten lock lever.
3. Raise depth gauge desired amount on
scale and tighten knob. For example, if you
raise the depth gauge up 1/8" on scale you
will get a 1/8" depth of cut.
4. Loosen lock lever and lower router until
depth gauge stops on top of the fine depth
adjustment screw. Make a few practice cuts
on a piece of scrap wood to check if depth of
cut is correct. If depth of cut needs to be
changed slightly, loosen nut on fine depth
adjustment screw with the wrench provided
and rotate screw until you reach desired
depth. Half turn of the fine depth adjustment
screw equals 1/64 of an inch. Full turn equals
1/32".
5. After depth of cut is obtained securely
tighten nut on fine depth adjustment screw
with the wrench provided to maintain ad-
justment.
-8-
WORK SURFACE
BIT
FINE DEPTH
ADJUSTMENT HALF
TURN = 1/64" NUT
Clockwise
To Lower
Counter-
clockwise
To Raise
SCALE
KNOB
DEPTH GAUGE
FIG. 3
ON/OFF SWITCH
Your router is equipped with an ON/OFF
switch located in the right handle. The switch
also has a red “ON” indicator that alerts user
that the router is on before plugging in tool.
To turn router on, press switch to ON. To turn
router off, press switch to OFF.
Always hold the router off the work when
turning the switch on or off. Contact the work
with the router after the router has reached full
speed, and remove it from the work before
turning the switch off. Operating in this manner
will prolong switch and motor life and will
greatly increase the quality of your work
(Fig. 1).
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 8

-9-
FEEDING THE ROUTER
As seen from the top of the router, the bit
turns clockwise and the cutting edges face
accordingly. Therefore, the most efficient cut
is made by feeding the router so that the bit
turns into the work, not away. Figure 4 shows
proper feed for various cuts. How fast you
feed depends on the hardness of the wood
and the size of the cut. For some materials,
several cuts of increasing depth are required.
As a general rule, it is best to pull the router
— not push. You get greater visibility, cleaner
cut, more control and less flying sawdust.
If the router is hard to control, heats up, runs
very slowly or leaves an imperfect cut,
consider these causes:
1. Wrong direction of feed — hard to control.
2. Feeding too fast — overloads motor.
3. Dull bit -— overloads motor.
4. Cut is too large for one pass — overloads
motor.
5. Feeding too slow — leaves friction burns
on work.
Feed smoothly and steadily (do not force).
You will soon learn how the router sounds
and feels when it is working best.
FIG. 4
CUTTER
WORK
DIRECTION
OF ROUTER
FEED
GUIDING ROUTER
The router can be guided through the work in
any of several ways. The method you use
depends, of course, on the demands of the
particular job and on convenience.
STRAIGHT AND CIRCULAR EDGE GUIDE
(Not included, available as accessory)
Use this handy accessory for ease and
accuracy in making curved and straight cuts.
ATTACHING GUIDE
Insert edge guide rods through holes in base,
slide edge guide to desired width as shown in
(Fig. 5), and secure in place with the two wing
screws provided.
One method of locating the guide is to mark
the center of groove to be cut, set the router
flat on the work with the bit just touching and
aligned over the center of groove. Bring the
guide to the edge of the work, and securely
tighten screws. Whenever in doubt about
dimensions, make a trial cut on scrap
material. For guiding along a circular edge,
the notch in the center of the edge guide will
contact the material at the two points shown
(Fig. 6).
FIG. 5 FIG. 6
DESIRED
WIDTH
CUT
BASE
EDGE GUIDE
WORK
WING
SCREWS
EDGE
GUIDE
RODS
CUT
WORK EDGE GUIDE
POINTS OF
CONTACT
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 9

-10-
TEMPLATES
Using a template lets you duplicate designs or
letters uniformly time after time. This technique
requires the use of an accessory adapter plate
and a guide bushing.
ADAPTER PLATE
(Not included, available as accessory)
Attach the accessory adapter guide to the
router base with the three screws provided as
shown in (Fig. 9), and you can use a variety of
Skil guide bushings available. The accessory
adapter plate also has auxiliary holes which will
allow you to attach other guide bushings made
by Craftsman, Milwaukee, Porter Cable,
Rockwell and Black & Decker.
GUIDE BUSHINGS
(Not included, available as accessory)
The guide bushing shown in (Fig. 9), is
essentially a plate with a collar which is
inserted through the hole in accessory adapter
plate from below and fastened with screws
from above. The guide rides along the edge of
the template while the router bit, protruding
below, cuts into the work.
Be sure the thickness of the template is the
same or larger than the guide surface of the
collar.
Do not use a bit that may touch the inside of
the collar. Select a bit that is about 1/16" less
in diameter.
After attaching any guide bushing, always turn
the router upside down and lower base to
check if the bit is protruding through the center
of the collar. If adjustment is necessary loosen
the three screws that secure the adapter plate
to the base and move adapter plate until bit is
in the center of collar (Fig. 9).
FREEHAND ROUTING
Many effects are gained by using the router
freehand with a small diameter bit. Usually the
craftsman pencils the outline or script he
desires onto the work and uses the pencil line
as a guide.
BOARD GUIDES
Clamp a straight or curved board onto the
work to form a guide as shown in (Fig. 7). This
is particularly handy for panels or any large
surface area.
FIG. 7
SECURELY CLAMP
BOARD GUIDE BOARD
GUIDE
PILOT TIPPED AND BEARING GUIDE BITS
The lower portion of a pilot tipped bit, as
shown in (Fig. 8), is a shaft with no cutting
edges. Bearing guide bits have a ball bearing
to pilot the bit.
This pilot slides along the edge of the work as
the rotating blades make the cut, forming
molding or decorative edges. The edge on
which the pilot slides should be perfectly
smooth since any irregularities are transferred
to the shaped surface.
PILOT SLIDES ALONG
EDGE OF WORK
CUTTER PART OF
PILOT TIPPED BIT
CUT
FIG. 8
BASE
BIT
ADAPTER PLATEALIGNMENT SCREWS
ADAPTER
PLATE
GUIDE
BUSHING
FIG. 9
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 10

-11-
Accessories
Service
Preventive maintenance
performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed
by a Skil Factory Service Center or Autho-
rized Skil Service Station.
TOOL LUBRICATION
Your Skil tool has been properly lubricated
and is ready to use. It is recommended that
tools with gears be regreased with a special
gear lubricant at every brush change.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool
have been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brushes be examined.
Only genuine Skil replacement brushes
specially designed for your tool should be
used.
BEARINGS
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change, the bearings
should be replaced at Skil Factory Service
Center or Authorized Skil Service Station.
Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating or
motor failure.
Cleaning
To avoid accidents always
disconnect the tool from
the power supply before cleaning or
performing any maintenance. The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
!
WARNING
!
WARNING
Maintenance
!
CAUTION
If an extension cord is
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong
plugs and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
!
WARNING
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 — — — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
BITS
For fast smooth cutting, keep bits sharp. A dull
bit slows cutting speed, makes rougher cuts,
discolors or burns the work through excessive
heat and overloads the motor.
ROUTER DUST COLLECTION
(Not included, available as accessory)
If you have a shop vacuum system you may
want to purchase the Skil 91812 Dust
Collection Hood for improved accuracy and
utility, particularly in freehand routing.
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 11

-12-
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
!
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple enprésence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillezavec un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre),
qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans
une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas
parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si
elle n'entre toujours pasbien, demandez à un
électricien qualifié d'installer une prise de courant
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La
double isolation élimine le besoin d'un cordon
d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que
d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher
l'outil, assurez-vous que la tension de la prise
correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.
N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif
seulement avec une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est
plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si
l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide
est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être
utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des
gants en caoutchouc d'électricien contribueront à
accroître davantage votre sécurité personnelle.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil
par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à
des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué «
W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés
à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
Reportez-vous aux « Dimensions recommandées des
cordons de rallonge » dans la section Accessoires de ce
manuel.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements
ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements
flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent
d'être happés par des pièces en mouvement. Gardez les
poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de
graisse.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de
brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est
sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt
sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur
est en position MARCHE peut mener tout droit à un
accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez
aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au
moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le
fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps
Règles de Sécurité Générales
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 12

-13-
offre une stabilité insuffisante et peut amener un
dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la
tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un
réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles à diriger.Toute altération ou modification
constitue un usage erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de
l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en mauvais état.
Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre
outil.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à
un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un
outil électrique par un amateur peut avoir des
conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de
protecteur peuvent être montés erronément.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des
pièces de rechange d'origine. Suivez les directives
données à la section « Réparation » de ce manuel.
L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d'entretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,
etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en
exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut
venir en contact avec des fils cachés ou son propre
cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les
parties métalliques exposées de l'outil sous tension et
causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour
couper dans des murs existants ou autres endroits
aveugles pouvant dissimuler des fils électriques,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce lieu de travail.
Assurez-vous toujours que la surface de travail est
exempte de clous et autres objets étrangers. La coupe
dans un clou peut faire sauter la lame et l'outil, et ainsi
abîmer la lame.
Ne tenez jamais le matériau d'une main et l'outil de
l'autre lorsque vous en faites usage. Ne placez jamais
les mains sous la surface de coupe ou à proximité de
celle-ci. Il est plus sûr de cramponner le matériau et de
guider l'outil des deux mains.
Ne posez jamais le matériau sur des surfaces dures
telles que le béton, la pierre, etc. ... La lame de coupe
en saillie peut faire sauter l'outil.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle
et le travail dans un environnement sûr réduisent les
risques de blessures.
Après avoir changé les lames ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien
serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec
projection violente des composants en rotation.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame
est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame
peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le
contrôle du couteau. Tenez toujours le couteau des
deux mains durant la mise en marche. Le couple de
réaction du moteur peut faire tordre l'outil.
Quand on toupille ou on coupe, le sens de l’avance
par rapport au mouvement du tranchant de l’outil
dans le matériau est très important. Toujours
travailler en opposition, c’est à dire faire avancer
l’outil dans le matériau dans la direction du bord
Règles de sécurité concernant les toupies
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 13

tranchant lorsque celui-ci quitte le matériau (ce qui
est aussi le sens d’évacuation des copeaux).
REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures
nécessiteront des sens de déplacement différents -
référez-vous à la section consacrée au sens de
déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le
mauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir du
matériau et tirer l'outil dans le sens de cette
introduction.
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées.
Les lames affilées doivent être maniées soigneusement.
Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement
durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus
de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un
bris de la lame.
Ne touchez jamais la lame durant ou immédiatement
après l'usage. Après usage, la lame est trop chaude
pour être touchée à main nue.
Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit
arrêté complètement. La lame en rotation peut saisir la
surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
N’utilisez jamais des fers dont le diamètre de coupe est
supérieur à celui de l’ouverture pratiquée dans la base.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
-14-
AVERTISSEMENT
!
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 14

-15-
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
0
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories. Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 15

-16-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Toupies
LEVIER DE VERROUILLAGE
VERROUILLAGE DE DOUILLE
CLÉ ET LOGEMENT
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
BASE
DÉFLECTEUR DE
COPEAUX
LANGUETTE
ÉCROU
RESSORTS DE PLONGEUR
RÉGLAGE PRÉCIS
DE PROFONDEUR
POIGNÉE
GAUCHE
POIGNÉE
DROITE
BOUTON
GUIDE DE
PROFONDEUR
ÉCHELLE
GRADUÉE
FIG. 1
PRISES
D’AIR
Numéro de modèle 1823
Tension nominale 120 V 50 à 60Hz
Intensité nominale 8,5 A
Vitesse à vide n0 25 000/min
Capacités de la douille 6 mm
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 16

-17-
Assemblage
CHOIX DE FERS
Un vaste assortiment de fers pour toutes sortes de profils
sont disponibles à titre d’accessoires.
Pour éviter le risque de
blessure, débranche toujours
le cordon de la source d’alimentation avant de substituer
les fers ou autres accessoires.
INSTALLATION ET RETRAIT DES FERS
1. Placez la toupie à l’envers comme illustré à la fig. 2, ou
placez la toupie sur son côté, le côté plat de la base
reposant sur l’établi. Le côté plat de la base peut
également être utilisé comme guide de bord ou pour la
coupe de près.
2. Appuyez sur le verrouillage de la douille pour faire
cesser la rotation de l’écrou de douille. REMARQUE : il
peut être nécessaire de tourner l’écrou de douille pour
verrouiller la douille.
3. À l’aide de la clé fournie, tournez l’écrou de douille en
sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer.
4. Insérez le fer jusqu’aux trois quarts dans la douille et
serrez solidement l’écrou de douille dans le sens des
aiguilles d’une montre avec la clé fournie.
Pour éviter d’endommager
l’outil, ne serrez pas l’écrou
de douille en l’absence du fer.
RETRAIT DES FERS
Répétez les étapes 1, 2 et 3 ci-dessus et retirez le fer.
ATTENTION : Assurez-vous que le diamètre de la queue
du fer est le même que celui de l’intérieur de la douille.
Votre toupie est équipée d’une douille de 6mm.
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Consignes de fonctionnement
DÉFLECTEUR DE COPEAUX
Le déflecteur de copeaux permet d’éliminer la poussière
et les copeaux de la zone de travail. Pour le déposer,
appuyez au centre du déflecteur jusqu’à ce qu’il se
détache de la languette de retenue à la base de la toupie
et que vous puissiez l’enlever. Pour le reposer, placez le
déflecteur dans la position indiquée à la fig. 1. Comprimez
les côtés flexibles du déflecteur et enfoncez-le en place
jusqu’à ce que la languette de la base s’engage dans la
fente du déflecteur.
Portez toujours des lunettes
de sécurité.
Les toupies pour la coupe en plongée Skil ont été
conçues pour assurer vitesse et précision et faciliter les
travaux de menuiserie, de rainurage et de profilage, et
l’exécution de cannelures, baguettes, gorges, queues
d’arronde, etc. Elles permettent d’effectuer des travaux
d’assemblage, des moulures décoratives et toutes sortes
de découpes spéciales.
COUPE EN PLONGÉE
La fonction plongée simplifie les réglages en profondeur
et permet au fer de pénétrer facilement et avec précision
dans la pièce à tailler. Pour abaisser le fer, desserrez le
levier de verrouillage (fig. 1) et pesez jusqu’à ce que la
jauge de profondeur vienne en contact avec une des vis de
réglage de précision, puis resserrez le levier de
verrouillage. Desserrez le levier, relâchez la pression et la
toupie rétracte automatiquement le fer de la pièce. Il est
recommandé de rétracter le fer quand il ne sert pas.
FER
ÉCROU DE
DOUILLE
ÉCROU DE DOUILLE
DOUILLE
BASE
VERROUILLAGE
DE DOUILLE
QUEUE
FER
AVERTISSEMENT
!
CLÉ
FIG. 2
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 17

-18-
CLÉ ET RANGEMENT
La toupie est équipée d’une clé plate double. L’extrémité
la plus grande sert à monter et démonter les fers ; la plus
petite à serrer les écrous des vis de réglage de précision
en profondeur. Un logement aménagé à la partie
supérieure permet de ranger la clé en la glissant en place,
tel qu’il est indiqué à la fig. 1.
GUIDE DE PROFONDEUR
Votre toupie est équipée d’un guide de profondeur et
d’une échelle de profondeur graduée en pouces et en
millimètres. Elle est également dotée d’une vis de réglage
précis de la profondeur qui permet au guide d’arrêter la
toupie à plusieurs profondeurs de coupe désirées.
POUR RÉGLER LA PROFONDEUR
1. Desserrez le bouton de sorte que le guide de
profondeur se déplace librement.
2. Desserrez le levier de verrouillage et appuyez sur la
toupie jusqu’à ce que le fer touche à la surface du
matériau et que le guide de profondeur repose sur le
dessus de la vis de réglage précis de profondeur comme
illustré à la fig. 3, puis serrez le levier de verrouillage.
3. Remontez le guide de profondeur de la valeur désirée
sur l’échelle graduée et serrez le bouton. Par exemple, si
vous remontez le guide de 3 mm sur l’échelle, vous
obtiendrez une profondeur de coupe de 3 mm.
4. Desserrez le levier de verrouillage et abaissez la toupie
jusqu’à ce que le guide de profondeur s’arrête sur le
dessus de la vis de réglage précis de profondeur.
Effectuez quelques coupes d’essai dans une retaille pour
vous assurer que la profondeur est exacte. S’il y a lieu de
modifier légèrement la profondeur, desserrez l’écrou sur
la vis de réglage précis de profondeur à l’aide de la clé
fournie et tournez la vis jusqu’à ce que vous atteigniez la
profondeur désirée. Un demi-tour de la vis de réglage
précis de profondeur équivaut à 0,39 mm de pouce. Un
tour complet équivaut à 0,79".
5. Après avoir obtenu le réglage désiré, serrez
fermement l’écrou de la vis de réglage précis de
profondeur à l’aide de la clé fournie pour maintenir le
réglage.
SURFACE DE TRAVAIL
FER
RÉGLAGE PRÉCIS DE
PROFONDEUR UN
DEMI-TOUR = 0,39 mm
ÉCROU
sens des
aiguilles d’une
montre pour
baisser
sens contraire
aux aiguilles
d’une montre
pour releve
ÉCHELLE GRADUÉE
BOUTON
GUIDE DE PROFONDEUR
FIG. 3
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Votre toupie est équipée d’un interrupteur
MARCHE/ARRET situé dans la poignée droite.
L’interrupteur possède également un témoin de
MARCHE rouge qui avise l’utilisateur que la toupie est en
marche avant de brancher l’outil.
Pour mettre la toupie en marche, appuyez sur
l’interrupteur à la position de MARCHE. Pour arrêter la
toupie, appuyez sur l’interrupteur à la position d’ARRET.
Éloignez toujours la toupie du matériau avant de la
mettre en MARCHE ou de l’arrêter. Ne la posez sur le
matériau qu’après qu’elle a atteint sa vitesse maximale ;
de même, soulevez-la avant de relâcher la gâchette pour
l’arrêter. De cette façon vous prolongerez la durée de
l’interrupteur et du moteur et vous améliorerez
énormément les résultats (fig. 1).
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 18

-19-
DÉPLACEMENT DE LA TOUPIE
Regardant du dessus de la toupie, le fer tourne dans le
sens des aiguilles d’une montre et les tranchants sont
orientés en conséquence. En effet, pour effectuer une
coupe efficace, il faut déplacer la toupie de sorte que les
tranchants mordent dans la pièce en s’en approchant et
non pas dans le sens opposé. La figure 4 indique
différentes façons de procéder pour diverses
configurations de coupe. La vitesse de déplacement
dépend de la dureté du bois et de la dimension de la
coupe. Pour certains matériaux, il faut procéder en
plusieurs étapes progressives. D’une façon générale, il
est préférable de tirer la toupie et non de la pousser. Vous
bénéficierez ainsi d’une meilleure visibilité, d’une coupe
plus nette, d’une plus grande maîtrise et réduirez les
projections de copeaux.
Si la toupie est difficile à manœuvrer, surchauffe, tourne
très lentement ou produit une coupe imparfaite, vérifiez
les causes suivantes :
1. Déplacement dans le mauvais sens : manœuvre
difficile.
2. Déplacement trop rapide : surcharge du moteur.
3. Fer émoussé : surcharge du moteur.
4. Coupe exagérée pour une passe : surcharge du
moteur.
5. Déplacement trop lent : traces de brûlures sur la pièce.
Déplacez la toupie lentement et uniformément sans la
forcer. Vous réussirez rapidement à interpréter les sons
qu’émet la toupie et saurez juger quand elle fonctionne à
son régime normal.
FIG. 4
SENS DE
DÉPLACEMENT
DE LA TOUPIE
COUTEAU
PIÈCE
GUIDAGE DE LA TOUPIE
Il y a plusieurs manières de guider la toupie. La méthode
utilisée dépend des exigences pratiques de la pièce à
réaliser bien entendu.
GUIDE DE COUPE RECTILIGNE ET CIRCULAIRE
(Non fourni, disponible à titre d’accessoire)
Utilisez cet accessoire pratique pour faciliter l’exécution
de coupes courbées et rectilignes précises.
POSE DU GUIDE
Introduisez les tiges du guide dans la base, faites glisser
le guide à la largeur désirée (voir fig. 5) et immobilisez-le
en place avec les deux vis à oreilles fournies.
Un moyen de régler le guide est de faire une marque au
centre de la rainure à découper, puis de poser la toupie à
plat sur la pièce, le fer touchant à peine la surface et
s’alignant avec la marque au centre de la rainure. Glissez
le guide jusqu’au bord de la pièce et serrez fermement les
vis. En cas de doute sur les dimensions, effectuez une
coupe d’essai dans une retaille. Pour guidage le long
d'un bord circulaire, l'encoche au centre du guide de
bords viendra en contact avec le matériau aux deux
points indiqués (voir fig. 6).
FIG. 5
LARGEUR
DÉSIRÉE
COUPE
BASE
GUIDE DE
COUPE
PIÈCE
VIS À
OREILLES
TIGES
DU GUIDE
DE COUPE
FIG. 6
COUPE
PIÈCE GUIDE DE
COUPE
POINTS DE
CONTACT
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 19

FERS À GUIDE ET À ROULEMENT
La partie inférieure d’un fer à guide (voir fig. 8) est
simplement un prolongement de la tige sans les
tranchants. Les fers avec guide à roulement sont pourvus
d’un roulement à billes.
Le guide se déplace le long du bord de la pièce pendant
que les tranchants effectuent la coupe pour former une
moulure ou une bordure décorative. La surface du bord
sur lequel glisse le guide se déplace doit alors être
parfaitement lisse, sinon les irrégularités se transmettent
automatiquement au profil de la coupe.
-20-
PLANCHES GUIDES
À l’aide de serres, fixez une planche rectiligne ou
curviligne à la pièce pour former un guide (voir fig. 7).
Cette méthode est surtout pratique pour les panneaux ou
pièces de grande dimension.
FIG. 7
PLANCHE GUIDE FERMEMENT ASSUJETTIE PLANCHE
GUIDE
LE GUIDE SE DÉPLACE LE
LONG DU BORD DE LA PIÈCE
TRANCHANTS DU
FER À GUIDE
COUPE
FIG. 8
GABARITS
L’usage d’un gabarit vous permet de reproduire des
motifs ou lettres de façon uniforme aussi souvent que
vous le désirez. Cette technique nécessite l’utilisation
d’une plaque adaptatrice pour accessoires et d’une
plaquette-guide.
PLAQUE ADAPTATRICE POUR ACCESSOIRES
(Non fournies, disponibles à titre d’accessoires)
Fixez le guide adaptateur pour accessoires à la base de la
toupie à l’aide des trois vis fournies comme illustré à la
fig. 9. Cet adaptateur vous permettra d’utiliser
l’assortiment de plaquettes-guides de marque Skil
disponibles. L’adaptateur possède également des trous
auxiliaires qui vous permettront de fixer d’autres
plaquettes-guides de marques Craftsman, Milwaukee,
Porter Cable, Rockwell et Black & Decker.
PLAQUETTES-GUIDES
(Non fournies, disponibles à titre d’accessoires)
La plaquette-guide illustrée à la fig. 9 se compose
essentiellement d’une plaquette munie d’un collet à
introduire par dessous dans l’ouverture de la plaque
adaptatrice et à fixer avec des vis depuis le dessus. Le
guide se déplace le long du bord du gabarit alors que le
fer, qui dépasse au dessous, découpe la pièce.
Assurez-vous que l’épaisseur du gabarit est égale ou
supérieure à celle de la surface guide du collet.
N’utilisez pas de fers qui pourraient venir en contact avec
la paroi intérieure du collet. Choisissez un fer de
diamètre environ 1,6 mm plus petit.
Après le montage d’une plaquette-guide, tournez
toujours la toupie à l’envers et abaissez-en la base pour
vérifier si le fer est bien centré dans le collet. Sinon,
desserrez les trois vis de fixation de l’adaptateur pour
pouvoir le déplacer et centrer le fer dans le collet (fig. 9).
TOUPILLAGE À MAIN LEVÉE
On peut produire de nombreux effets spéciaux en
utilisant la toupie à main levée avec un fer de petit
diamètre. En général, l’artisan reproduit sur la pièce,
avec un crayon, le motif ou les lettres qu’il souhaite
découper, après quoi il suit le tracé ainsi préparé.
BASE
FER
VIS D’ALIGNEMENT DE PLAQUE ADAPTATRICE
ADAPTATEUR
PLAQUETTE
-GUIDE
FIG. 9
SM 2610995785 3/03 3/3/03 3:28 PM Page 20
Table of contents
Languages:
Other Skil Power Tools manuals