Skil 1830 User manual

Atenção! Leia antes de usar.
¡Atención! Lea antes de usar.
Attention! Read before using
1830
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Operating instructions
SKIL1830.qxd 08-07-2004 17:10 Pagina 1

1
C
B
A
3
E
TT
H
M
F
G
não incluído
xy
z
4 mm
10 mm 17 mm
11 mm
7 mm
2
SKIL1830.qxd 08-07-2004 17:10 Pagina 2
D
2
J
no includos
not included

3
4
K
L
M
N
SKIL1830.qxd 08-07-2004 17:10 Pagina 4
I
O
Q
P
5
6
7

4
E
G
S
XYZ
U
V
SKIL1830.qxd 08-07-2004 17:10 Pagina 5
R
8
9

5
d
D
B
L
8
12,7
12,7
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
D
B
L
8
12,7
10
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
D
B
L
8
12,7
12
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
D
B
L
8
6,35
19
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
=
=
=
=
=
d
D
B
L
R
8
22,2
10,5
29
6,35
mm
mm
mm
mm
mm
d
L
D
B
d
L
D
B
d
L
D
B
R
d
L
D
B
d
L
D
B
d
D
B
L
8
25,4
12,6
29
mm
mm
mm
mm
=
=
=
=
d
L
D
B
SKIL1830.qxd 08-07-2004 17:10 Pagina 6
0
!
@

6
Dados Técnicos
Tupia 1830
N° de tipo F 012 1830..
Potência [W]
1000W (127V) /1100W (220V)
Freqüência [Hz] 50 / 60
Corrente127 V[A]9,1
220 V [A] 4,9
Rotação [min-1]0-28.000
∅admissível [mm] 6
da haste [mm] 8
[”] ¼
Peso [kg]3,1
Classe de proteção / II
Elementos da máquina
A –Trava do eixo
B –Porca de aperto
C –Chave * (acessório opcional)
D –Fresa
E –Alavanca
F –Trava para fixação do limitador de profundidade
G–Limitador de profundidade
H –Roda dos batentesdo limitador de profundidade
I –Parafuso
J –Regulador de velocidade
K –Adaptador pra aspiração de pó* (acessório opcional)
L –Haste do guia paralelo * (acessório opcional)
M –Base
N –Botão de fixação da haste do guia paralelo
O –Placa Adaptadora
P –Pino
Q –Porca borboleta
R –Guia paralelo para cortescurvos
S –Abertura de ventilação
T –Haste de deslizamento
U–Trava de segurança do interruptor
V–Gatilho do interruptor
X –Batente do limitador de profundidade
Y –Batente do limitador de profundidade
Z –Batente do limitador de profundidade
*Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções des-
te manual nem sempre são fornecidos com a máquina.
Introdução
A ferramenta é utilizada para fresar ranhuras, cantos,
perfis e rasgo interno em madeira, plástico e materiais
leves, assim como fresar cópias.
Esta máquina se restringe ao uso doméstico, não sendo
indicada para trabalhos profissionais.
Leia e guarde este manual de instruções.
Informações sobre ruído e vibrações
Valores de medidas de acordo com EN 50 144.
O nível de ruído avaliado A da máquinas é tipicamente:
Nível de pressão acústica 91 dB (A). Nível de potência
acústica 102 dB (A).
Utilize protetores acústicos!
A aceleração avaliada é tipicamente de 2,5 m/s2
Instruções gerais de segurança
AVISO! Leia todas as instruções. Falha no
cumprimento de todas as instruções listadas abaixo
pode resultar em choque elétrico, fogo e/ou em
ferimento sério. O termo “ferramenta” em todos os
avisos listados abaixo refere-se a ferramenta
alimentada através de seu cabo elétrico ou a
ferramenta operada a bateria (sem cabo elétrico).
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
1. Área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As
áreas desorganizadas e escuras são um convite aos
acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas,
como na presença de líquidos inflamáveis, gases
ou poeira. As ferramentas criam faíscas que podem
inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
uma ferramenta. As distrações podem fazer você
perder o controle.
2. Segurança elétrica
a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis
com as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não
use nenhum plugue adaptador com as ferramentas
aterradas. Os plugues sem modificações aliados à
utilização de tomadas compatíveis reduzirão o risco de
choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas
ao fio terra ou aterradas, tais como tubulações,
radiadores, fogões e refrigeradores. Há um aumento
no risco de choque elétrico se seu corpo for ligado ao
fio terra ou aterramento.
c) Não exponha a ferramenta à chuva ou às condições
úmidas. A água entrando na ferramenta aumentará o
risco de choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo
elétrico para carregar, puxar ou para desconectar a
ferramenta da tomada. Mantenha o cabo elétrico
longe do calor, óleo, bordas afiadas ou das partes
em movimento. Os cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo
de extensão apropriado para uso ao ar livre. O uso
de um cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de
choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o
bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a
ferramenta quando você estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou de medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto opera uma
ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal.
E

7
b) Use equipamentos de segurança. Sempre use
óculos de segurança. Equipamentos de segurança
como máscara contra poeira, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protetores
auriculares usados em condições apropriadas reduzirão
os ferimentos pessoais.
c) Evite acidente inicial. Assegure-se de que o
interruptor está na posição “desligado” antes de
conectar o plugue na tomada. Carregar as
ferramentas com seu dedo no interruptor ou conectar a
ferramenta que apresenta o interruptor na posição
“ligado” são um convite a acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a
ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a
uma parte rotativa da ferramenta pode resultar em
ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o
equilíbrio adequado todas as vezes que utilizar a
ferramenta. Isso permite melhor controle da ferramenta
em situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas
demasiadamente largas ou jóias. Mantenha seus
cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis. A
roupa folgada, jóias ou cabelos longos podem ser
presos pelas partes em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão
para extração e coleta de pó, assegure que estes
estão conectados e usados corretamente. O uso
destes dispositivos pode reduzir riscos relacionados a
poeira.
h) Use protetores auriculares. Exposição a ruído pode
provocar perda auditiva.
4. Uso e cuidados com a ferramenta
a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta
para sua aplicação. A ferramenta correta fará o
trabalho melhor e mais seguro se utilizada para aquilo
que foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e
desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser
controlada com o interruptor é perigosa e deve ser
reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer
qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios ou
armazenamento de ferramentas. Tais medidas
preventivas de segurança reduzem o risco de se ligar a
ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das
crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas com a ferramenta ou com estas
instruções operem a ferramenta. As ferramentas são
perigosas nas mãos de usuários não treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinha-
mento ou coesão das partes móveis, rachaduras e
qualquer outra condição que possa afetar a
operação da ferramenta. Se danificada, a ferramenta
deve ser reparada antes do uso. Muitos acidentes
são causados pela insuficiente manutenção das
ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A
manutenção apropriada das ferramentas de corte com
lâminas afiadas reduz a possibilidade de emperramento
e facilita seu controle.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc., de
acordo com as instruções e da maneira designada
para o tipo particular da ferramenta, levando em
consideração as condições e o trabalho a ser
desempenhado. O uso da ferramenta em operações
diferentes das designadas pode resultar em situações
de risco.
5. Reparos
a) Tenha sua ferramenta reparada por uma
assistência técnica autorizada e que somente use
peças originais. Isso garantirá que a segurança da
ferramenta seja mantida.
Instruções de segurança para tupias
INFORMAÇÃO
•Esta ferramenta não deverá ser usada por pessoas
com idade inferior a 16 anos.
•Tirar o plugue da tomada antes de realizar qualquer
trabalho na ferramenta.
ACESSÓRIOS
•A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios
originais.
•Utilize apenas acessório com um número de rotação
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta.
•Não utilize fresas que estejam danificadas ou
deformadas.
•Utilize apenas fresas afiadas.
•Proteja os acessórios contra impacto, choques e
gordura.Utilize sempre fresas HSS (aço de alto
rendimento) ou HM (metal duro) com esta ferramenta.
ANTES DA UTILIZAÇÃO
•Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar.
•Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
•Não trabalhe com materiais que contenham amianto.
•Fixe a peça a trabalhar, caso ela não se mantenha
estacionária em virtude do seu próprio peso.
•Não fixe a ferramenta numa morsa.
•Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16Amps.
•O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB
(A); utilize protetores auriculares.
•Usar uma máscara contra pó ao trabalhar com
materiais que produzem pós nocivo à saúde; informe-se
antecipadamente sobre os materiais que vai trabalhar.
•Certifique-se de que a ferramenta está desligada antes
de colocar o plugue na tomada.
DURANTE A UTILIZAÇÃO
•Mantenha sempre o cabo com plugue afastado das
peças rotativas da ferramenta; coloque o cabo com
plugue para trás, fora do alcance da ferramenta.
•Não utilizar a ferramenta caso o cabo com plugue ou a
base M(figura 1) estejam danificados; substitua
imediatamente através de uma assistência técnica
autorizada SKIL.
•Mantenha sempre as mãos e os dedos afastados da
fresa quando a ferramenta estiver funcionando.
•Nunca exceda a profundidade máxima de fresagem da
fresa (medida “b”da figura 12) enquanto cortar.
•Em caso de anomalia elétrica ou mecânica, desligue
imediatamente a ferramenta e tire o plugue da tomada.

8
•Caso a fresa fique bloqueada, resultando em
contragolpes transmitidos à ferramenta, desligue
imediatamente a ferramenta.
•Em caso de interrupção na corrente ou se o plugue for
retiradoda tomada por engano, desligue imediatamente
a ferramenta para impedir que volte a ligar
descontroladamente.
•Não aplique pressão excessiva na ferramenta de modo
que a faça parar,isto sobrecarrega a ferramenta.
APÓS A UTILIZAÇÃO
•Após terminar o trabalho, levante a alavanca E(fig. 1),
recoloque a ferramenta na posição inicial superior e em
seguida desligue-a.
Utilização
•MONTAGEM/DESMONTAGEM DAS FRESAS (fig.2)
! Retire o plugue da tomada antes de realizar
qualquer trabalho na ferramenta.
! Assegure-se que o eixo da fresa se encontra
perfeitamente limpo.Assegure-se que o diâmetro
da pinça (6 mm, 8mm, 1/4”) corresponde ao
tamanho do eixo da fresa.
-Vire a ferramenta com a base Mvoltada para cima
-Trave o eixo pressionando a trava do eixo A(gire a
porca de aperto B, se necessário) e mantenha-onessa
posição, enquanto:
PARA MONTAR:
-desaperte a porca de aperto Bcom a chave C
-coloque uma fresa na pinça
-fixe a porca de aperto com a chave C
PARA DESMONTAR:
-desaperte a porca de engate Bcom a chave C
-desmonte a fresa
-solte o trava do eixo A
! Pode ser necessário bater levemente na porca de
fixação com a chave até que a fresa se solte (fig. 3)
! Nunca fixe a porca de engate se não houver uma
fresa no engate
MUDANÇA DA PINÇA! Retire o plugue da tomada
antes de realizar qualquer trabalho na ferramenta.
! Assegure-se que o eixo da pinça se encontra
perfeitamente limpo
-Vire a ferramenta com a base Mvoltada para cima
-desaperte a porca de aperto B,2 ou 3 voltas.
-bata levemente na porca de aperto Bcom a chave C
(figura 3)
-desmonte a porca de aperto B e a pinça (trave o eixo)
-introduza uma nova pinça no eixo.
-monte a porca de engate B(trave o eixo)
! Nunca fixe a porca de aperto se não houver uma
fresa na pinça.
•REGULAR A PROFUNDIDADE DE FRESAGEM E DA
RODA DO BATENTE DE PROFUNDIDADE H (fig.1)
EXEMPLO: Profundidades de fresagem desejadas
7mm (X), 11 mm (Y) e 17 mm (Z)
Passo 1:
-levante a alavanca E
-desaperte a trava Fde modo a que a regulagem de
profundidade Gse mova livremente.
-desça a ferramenta até que a fresa toque a peça a
trabalhar
-Solte a alavanca Eabaixando-a.
-gire a roda Hde modo a que a batente de
profundidade Xse fixe no local justamente em baixo
da regulagem de profundidade G
-anoteo valor como indicado na escala de
profundidade (p.e. 35 mm) (compensação zero)
Passo 2:
-fixe a diferença entre as profundidades de fresagem
desejadas; use a profundidade de fresagem mais infe-
rior como referência (.X->Y = 4 mm;.X->Z = 10 mm)
-gire a roda Hde modo a que obatente de
profundidade Zse fixe no local justamente em baixo
da regulagem de profundidade G
-ajuste a batente de profundidade Z(desaperte a
porca, rode o parafuso de modo a que a regulagem de
profundidade Gatinge o valor notado menos 10 mm
(= 25 mm, aperte a porca firmemente)
-rode o torno Hde modo a que a batente de
profundidade Yse fixe no local justamente em baixo
da regulação de profundidade G
-ajuste a batente de profundidade Y (desaperte a
porca, rode o parafuso de modo a que a regulagem de
profundidade Gatinge o valor anotado (35 mm)
menos 4 mm = 31 mm, aperte a porca firmemente)
-rode o torno Hde modo a que a batente de
profundidade Xse fixe no local abaixo da regulagem
de profundidade G.
Passo 3:
-desloque a regulagem de profundidade Gaté a
profundidade de fresagem desejada mais o valor
anotado (35 mm)(7 + 35 = 42 mm)
-aperte o botão F
-Trave a alavanca Elevantando-a
Quando não é necessário fazer cortes repetidos e
sucessivos a diferentes profundidades, pule o passo 2
! Controle sempre a profundidade de fresagem
ajustada num pedaço de madeira
•CONTROLEDE VELOCIDADE (Figura 1)
Para obter melhores resultados de fresagem em
diferentesmateriais a ferramenta possui regulagem de
velocidade. Para regular a velocidade:
-selecione a velocidade de fresagem com a roda J
(pode ser acionado também quando a ferramenta
estiver funcionando)
-antes de iniciar otrabalho, verifique velocidade
escolhida experimentando em um pedaço de material
de descarte.
! Após períodos longos de trabalho com a
velocidade reduzida, deixe a ferramenta esfriar
fazendo-a funcionar durante aproximadamente 3
minutos com a máxima velocidade sem carga.
•MONTAGEM DA PLACA ADAPTADORA (PARA
COPIAR COM UM MODELO) (Figura 4)
Com a placa adaptadora é possível fazer cópias de
modelos ou matrizes para a peça a ser trabalhada.
-Introduza a placa adaptadora Ona base Me fixe com
os parafusos I.
•MONTAR E REMOVER O ADAPTADOR PARA
ASPIRADOR DE PÓ K (Figura 5)
-Para montar: Introduza o adaptador Kconforme
indicado na seta 1 e depois pressione para baixo
(seta2).
-Para remover: Retire o adaptador Klevantando-o
(seta 2) e retire (seta 3).

9
•MONTAR A GUIA PARALELA (Figura 6)
-monte a guia paralela conforme ilustrado na figura 6.
-introduza as hastes Lda guia nos orifícios da base M
-regule a guia para a distância desejada e aperte-a
utilizando os 2 botões N
•USAR A GUIA PARALELA COMO GUIA CIRCULAR
(Figura 7)
! Primeiro inverta o guia.
-aperte o pino Pcom a porca de orelhas Qconforme
ilustrado.
-introduza as hastes L na placa de base M
-introduza o pino Pno centro marcado do arco circular
-aperte a guia paralela utilizando os 2 botões N
-guie a ferramenta com uma alimentação constante
através da peça de trabalho
•USAR GUIA PARALELA PARA CORTES CURVOS R
(Figura 8)
-monte o amortecedor de curva R(com o rolete guia
montado) conforme ilustrado
-introduza as hastes Lna placa de base M
-regule a guia paralela para a distância desejada e
aperte-a utilizando os 2 botões N
-guie a ferramenta ao longo do bordo da peça de
trabalho com uma ligeira pressão lateral
•TRABALHANDO COM A FERRAMENTA (Figura 9)
-ajuste a profundidade de fresagem
! Segure sempre a ferramenta firmemente com
ambas as mãos
-coloque a ferramenta sobre a peça a trabalhar
-ligue a ferramenta pressionando primeiro o botão U(=
interruptor de segurança que não pode travar a
ferramenta ligada) e depois apertando o gatilho V
! A ferramenta deve trabalhar na velocidade máxima
antes da fresa alcançar a peça a trabalhar
-levante a alavanca Ee desça lentamente a
ferramenta, até que o limitador de profundidade G
alcance a batente de profundidade X/Y/Z.
-abaixe a alavanca E.
-efetue o processo de fresagem com um avanço
uniforme.
-use a ferramenta com a base sempre apoiada na peça
atrabalhar.
-como regra geral ao conduzir a ferramenta deve puxar
a ferramenta em vez de empurrar.
-após terminar o trabalho, levante a alavanca Ee
recoloque a ferramenta na posição inicial superior.
-desligue a ferramenta soltando o gatilho V.
•CONDUÇÃO CORRETA (Figura 10)
-tenha atenção que a fresa gire no sentido dos
ponteiros do relógio.
-avance a ferramenta de modo a que a fresa gire para
dentro da peça a ser trabalhada.
Conselhos de aplicação
•Utilize as fresas apropriada (figura 12).
•Para cortes paralelos com os lados de sua peça de
trabalho utilize o guia paralelo.
•Para cortes paralelos na peça de trabalho longe dos
bordos (figura 9)
-fixe uma tira de madeira por meio de 2 grampos
-guie a fresa com a parte da base sobre o bordo da tira
de madeira, que deste modo funciona como guia
paralela.
•Quando utilizar fresa com guia ou com rolamento de
esferas, a guia ou o rolamento de esferas deve deslizar
ao longo dos bordos da peça a trabalhar que devem ser
perfeitamente lisos (figura 11)
•Para maiores profundidades de fresagem é
recomendável efetuar vários cortes sucessivos com
menores taxas de remoção de material.
Manutenção e conservação
Tirar o plugue da tomada antes de realizar qualquer
trabalho na máquina.
Sempre manter a máquina e as aberturas de ventilação
limpa para trabalhar bem e de forma segura.
Lubrifique as barras de deslize T(figura 1)ocasional-
mente.
Caso a máquina venha a apresentar falha, apesar de
cuidadosos processos de fabricação e de controle de
qualidade, deve ser reparado em um serviço de
Assistência Técnica Autorizada SKIL Ferramentas
Elétrica. Consulte nosso serviço de atendimento ao
consumidor 0800 70 45446.
Garantia
Prestamos garantia para máquinas SKIL de acordo com
as disposições legais conforme especificado no
certificado de garantia (comprovação através da nota
fiscal e do certificado de garantia preenchido).
Avarias provenientes de desgaste natural, sobrecarga ou
má utilização, não serão abrangidas pela garantia.
Em caso de reclamação de garantia, deverá enviar a
máquina, sem ser desmontada, a um serviço de
Assistência Técnica Autorizada SKIL Ferramentas
Elétrica.
Consulte nosso serviço de Atendimento ao Consumidor
(S.A.C) 0800 70 45446.
Atenção!
As despesas com fretes e seguros correm por conta e
risco do consumidor, mesmo nos casos de reclamações
de garantia.
Proteção do meio ambiente
Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação
de lixo.
Recomenda-se sujeitar a máquina, os acessórios e a
embalagem a uma reutilização ecológica.
Para efeitos de uma reciclagem específica as peças de
plástico dispõem de uma respectiva marcação.
Informações
Brasil
SKIL
Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 -CEP: 13065-900 Campinas -SP
S.A.C. .................................................. 0800 -70 45446
www.skil.com.br
Reservado o direito a modificações

10
Datos Técnicos
Fresadora 1830
Tipo N° F 012 1830 ..
Potencia [W]
Frecuencia [Hz] 50 / 60
Consumo 127 V [A] 9,1
220 V [A] 4,9
Rotación [min-1]0-28.000
∅admisible [mm] 6
da haste [mm] 8
[”] ¼
Peso [Kg]3,1
Clase de protección / II
Elementos de la máquina
A –Traba del eje
B –Tuerca
C –Llave * (accesorio opcional)
D –Broca
E –Palanca
F –botón de fijación del reglaje de profundidad
G–Reglaje de profundidad
H –Torrecilla revolver del reglaje de profundidad
I –Tornillo
J –Rueda de velocidad
K –Adaptador para aspiración de polvo* (accesorio
opcional)
L –Varillas del guía paralelo * (accesorio opcional)
M –Base
N –Botón de fijación da varillas do guía paralelo
O –Placha de adaptación
P –Pino
Q –Tuerca mariposa
R –Amortiguador curvo
S –Ranura de ventilación
T –Barra de deslizamiento
U–Traba de seguridad del interruptor
V–Gatillo do interruptor
X –Tope del reglaje de profundidad
Y –Tope del reglaje de profundidad
Z –Tope del reglaje de profundidad
*¡Algunos de los accesorios descritos e ilustrados no
vienen incluidos!
Introducción
La herramienta está destinada para fresar ranuras,
cantos, perfiles y agujeros rasgados en materiales de
madera, sintéticos y de construcción ligeros y para fresar
con copiador
Esta herramienta no debe ser utilizada en trabajos pesa-
dos. La aplicación está limitada al uso doméstico.
Leer y conservar este manual
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma
EN 50 144.
El nivel de ruido de la máquina es de normalmente: Nivel
presión acústica 91 dB (A); nivel de potencia de sonido
102 dB (A).
Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 2,5 m/s2.
Instrucciones generales de seguridad
AVISO! Lea todas las instrucciones. El no cumplir
todas las instrucciones listadas abajo puede resultar
en un choque eléctrico, fuego y/o en una herida seria.
El término “herramienta” en todos los avisos listados
abajo se refiere a la herramienta alimentada a través
de su cable o a la herramienta operada a batería (sin
cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las
áreas desorganizadas y oscuras son una invitación a los
accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas explosivas,
como en la presencia de líquidos inflamables, gases o
polvo. Las herramientas generan chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar
una herramienta. Las distracciones pueden hacerlo
perder el control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser
compatibles con los enchufes. Nunca modifique la
clavija. No use ninguna clavija adaptadora con las
herramientas con conexión a tierra. Los clavijas sin
modificaciones aunadas a la utilización de enchufes
compatibles reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en contacto
con la tierra o con conexión a tierra, tales como
tuberías, radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay
un aumento del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
está en contacto con la tierra o con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a
condiciones húmedas. Al entrar agua en la herramienta
aumenta el riesgo de choque eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable
eléctrico para cargar, jalar o para desconectar la
herramienta del enchufe. Mantenga el cable eléctrico
lejos del calor, óleo, bordes afilados o de partes en
movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable
de extensión apropiado para ese caso. El uso de un
cable apropiado al aire libre reduce el riesgo de choque
eléctrico.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo y use el
sentido común al operar una herramienta. No use la
herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento
de distracción mientras opera una herramienta puede
causar graves heridas.
b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas de
seguridad. Equipos de seguridad como máscara contra
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de
seguridad o protector auricular usados en condiciones
apropiadas reducirán lesiones.
E
1000W (127V) /1100W (220V)

11
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la clavija en el enchufe. Cargar la
herramientas con el dedo en el interruptor o conectar la
herramienta con el interruptor en la posición “encendido”
son una invitación a los accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a
una parte rotativa de la herramienta puede causar
heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apoyo y el
equilibrio adecuado todas las veces que utilice la
herramienta. Esto permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado
sueltas o joyas. Mantenga su cabello, ropas y guantes
lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o
cabello largo pueden ser aprisionadas por las partes en
movimiento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para la
extracción y colección de polvo, asegúrese que los
mismos están conectados y se utilicen
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir riesgos relacionados con el polvo.
h) Utilice protectores auditivos. La exposición a ruido
puede provocar pierda auditiva.
4. Uso y cuidados con la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y con más seguridad si se utiliza
para aquello para lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no enciende
o no se apaga. Cualquier herramienta que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes de hacer
cualquier tipo de ajuste, cambio de accesorios o al
guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de conectar la herramienta
accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y no permita que personas no familiarizadas
con ellas o con estas instrucciones operen la mismas.
Las herramientas son peligrosas en las manos de
usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la des-
alineación y ligaduras de las partes móviles, cuartea-
duras y cualquier otra situación que pueda afectar la
operación de la herramienta. Si está dañada, la
herramienta debe repararse antes de su uso. Muchos
accidentes son causados por mantenimiento insuficiente
de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afilada y limpia.
El mantenimiento apropiado de las herramientas de corte
con hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y
facilita su control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de
acuerdo con las instrucciones y de la manera
designada para el tipo particular de la herramienta,
considerando las condiciones y el trabajo a
ejecutarse. El uso de la herramienta en operaciones
diferentes de las designadas puede resultar en
situaciones de riesgo.
5. Reparaciones
a) Las reparaciones de su herramienta deben
efectuarse por un agente calificado y que solamente
use partes originales. Esto irá a garantizar que la
seguridad de la herramienta se mantenga.
Instrucciones de seguridad para frezadoras
GENERAL
•Los menores de 16 años no deben utilizar esta
herramienta
•Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
ACCESORIOS
•SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
•Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones
admisibles sean como mínimo iguales a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
•No utilice brocas dañadas o deformadas
•Utilice únicamente brocas afiladas
•Proteja los accesorios de golpes, choques y grasa
•Utilice siempre brocas de HSS o de widia con esta
herramienta
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
•Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos
yotros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes
de empezar el trabajo
•Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V
pueden conectarse también a 220V)
•No trabaje con materiales que contengan amianto
•Si la pieza sobre la que está trabajando se moviera,
sujétela
•No sujete la herramienta a un banco
•Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
•El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
•Utilizar una mascarilla anti-polvo al trabajar materiales
que producen polvo nocivo para la salud; antes de
realizar un trabajo, infórmese sobre los materiales con
los que va a trabajar
•Asegúrese que la herramienta está apagada cuando la
enchufe
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
•Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted,
lejos de la herramienta
•No utilizar la herramienta cuando el cable o la base M
(figura 1)(= guarda de protección) esté dañado; hágalo
cambiar por una persona calificada
•Aparte las manos y los dedos de la broca al conectar la
herramienta
•Nunca exceda de la profundidad máxima de corte de la
broca (medida Bda figura 12) cuando corte
•En caso de producirse el mal funcionamiento mecánico
eléctrico, apague inmediatamente la herramienta y
desconecte el enchufe
•En caso de que se bloqueara la broca, obteniendo
como resultado que la herramienta funcione a
trompicones, apague inmediatamente la herramienta
•En caso de producirse un corte de corriente o cuando el
enchufe se desconecta accidentalmente, desactive
inmediatamente la herramienta para evitar que se
ponga en marcha accidentalmente
•No aplique mucha presión sobre la herramienta para
evitar que se pare

12
DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
•Tras finalizar el trabajo, levante la palanca E(figura 1),
guíe la herramienta a la posición de partida
desconectela.
Uso de la herramienta
•MONTAJE/DESMONTAJE DE LAS BROCAS (Fig. 2)
! Pare la herramienta y desenchúfela
! Compruebe que el eje de la broca está
perfectamente limpio
! Compruebe que la medida de la pinza (6 mm, 8mm,
1/4”) corresponda con la medida del eje de la
broca
-ponga la herramienta cabeza abajo
-bloquee el eje empujando el cierre A(girar la tuerca B
de la pinza, si es necesario) y manténgalo mientras
tanto
PARA MONTAR:
-suelte la tuerca Bde la pinza con la llave C
-introduzca la broca 3/4 en la pinza
-apriete bien la tuerca de la pinza con la llave C
PARA DESMONTAR:
-suelte la tuerca B de la pinza con la llave C
-retire la broca
-suelte el cierre A
! Quizas sea necesario golpear ligeramente la
tuerca con la llave, para que la broca se suelte
(figura 3)
! Nunca aprete la tuerca de la pinza, si no hay broca
en la misma; se puede dañar la pinza
•CAMBIAR LA PINZA
! Pare la herramienta y desenchúfela
! Compruebe que el eje de la pinza está
perfectamente limpio
-afloje la tuerca de la pinza B2 ó 3 vueltas
-dé unos golpecitos en la tuerca de la pinza Bcon la
llave C(figura 3)
-retire la tuerca de la pinza By la pinza (bloquee el eje)
-ponga la herramienta cabeza abajo
-inserte una nueva pinza en el eje de la pinza
-monte la tuerca de la pinza B(bloquee el eje)
! Nunca aprete la tuerca de la pinza, si no hay broca
en la misma; se puede dañar la pinza
•AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE FRESADO/LA
TORRECILLA REVOLVER (Figura 1)
EJEMPLO
Profundidades de fresado deseadas 7 mm (X), 11 mm
(Y)y 17 mm (Z)
Paso 1:
-levante la palanca E
-afloje el botón Fde modo que el reglaje de
profundidad Gse mueva libremente
-apriete la herramienta hacia abajo hasta que la broca
toque la pieza de trabajo
-baje la palanca E
-gire la torrecilla revolver Hde modo que el tope de
profundidad Xse ajusta con precisión debajo del
reglaje de profundidad G
-anote el valor indicado en la escala de profundidad
(p.e. 35 mm) (ajuste de cero)
Paso 2:
-fije la diferencia de profundidades de fresado
deseadas; tome como referencia la profundidad de
corte más baja (. X->Y= 4 mm; . X->Z= 10 mm)
-gire la torrecilla revolver Hde modo que el tope de
profundidad Zse ajusta con precisión debajo del
reglaje de profundidad G
-ajuste el tope de profundidad Z(suelte la tuerca, gire
el tornillo de modo que el reglaje de profundidad G
llege al valor anotado minus 10 mm = 25 mm, apriete
bien la tuerca)
-gire la torrecilla revolver H de modo que el tope de
profundidad Yse ajusta con precisión debajo del
reglaje de profundidad G
-ajuste el tope de profundidad Y(suelte la tuerca, gire
el tornillo de modo que el reglaje de profundidad G
llege al valor anotado minus 4 mm = 31 mm, apriete
bien la tuerca)
-gire la torrecilla revolver H de modo que el tope de
profundidad Xse ajusta con precisión debajo del
reglaje de profundidad G
Paso 3:
-haga ascender el reglaje de profundidad Ga la
profundidad de fresado deseada más el valor anotado
antes (7 + 35 = 42 mm)
-apriete el botón F
-levante la palanca E
Cuando no se necesiten realizar cortes sucesivos a
diferentes profundidades, saltese el paso 2
! Siempre averigüe la profundidad de fresado
ajustada en una pieza de madera residual
•CONTROL DE VELOCIDAD (Figura 1)
Para obtener resultados óptimos de fresado en
diferentes materiales
-seleccione la velocidad de fresado mediante la rueda
J(también puede hacerlo mientras la herramienta
funciona)
-antes de empezar un trabajo, encuentre la velocidad
óptima experimentando en material sobrante
! después de largos periodos de trabajo a baja
velocidad, permita que la herramienta se enfríe
haciéndola funcionar durante 3 minutos
aproximadamente a alta velocidad y sin carga.
•MONTAJE DE LA PLANCHA DE ADAPTACIÓN
(PARA HACER COPIAS CON UN PATRÓN) (Fig.4)
•MONTAJE/DESMONTAJE DEL ADAPTADOR PARA
EL ASPIRADOR K (Figura 5)
•MONTAJE DE LA GUÍA LATERAL (Figura 6)
-monte la guía lateral de la forma ilustrada
-introduzca las varillas Lde la guía lateral a través de
los agujeros en la base M
-deslice la guía lateral al ancho deseado y sujétela con
2 perillas N
•USO DE LA GUÍA LATERAL COMO GUÍA CIRCULAR
(figura 7)
! en primer lugar, invierta la guía lateral
-sujete la espiga P con la tuerca de orejetas Qde la
forma ilustrada
-inserte las varillas L en la placa base M
-perfore con la espiga Pel centro marcado del arco
circular
-sujete la guía lateral con 2 perillas N
-guíe la herramienta mediante una alimentación
constante a través de la pieza de trabajo
•USO DE LA GUÍA LATERAL CON EL
AMORTIGUADOR CURVO R(Figura 8)

13
-monte el amortiguador curvo R(con el rodillo guía
montado) de la forma ilustrada
-inserte las varillas Len la placa base M
-deslice la guía lateral al ancho deseado y sujétela con
2 perillas N
-guíe la herramienta a lo largo del borde de la pieza de
trabajo aplicando ligera presión lateral
•MANEJO DE LA HERRAMIENTA (Figura 9)
-ajuste la profundidad de fresado
! Mantenga siempre firme la herramienta con
ambas las manos
-coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
-poner en marcha su herramienta primero apretando el
botón U(= interruptor de seguridad que no puede
bloquearse) y luego tirando del gatillo V
! antes de trabajar sobre una pieza, la herramienta
deberá alcanzar su velocidad máxima
-levante la palanca Ey empuje lentamente hacia abajo
la herramienta hasta que el reglaje de profundidad G
alcance el tope de profundidad X/Y/Z
-baje la palanca E
-frese con un avance uniforme
-utilice vuestra herramienta con la base plano sobre la
pieza de trabajo
-como regle general se debe trabajar tirando la
herramienta, no empujando
-tras finalizar el trabajo, levante la palanca Ey guie la
herramienta a la posición de partida
-después de haber realizado el corte, pare su
herramienta soltando el gatillo V
•GUÍA CORRECTA (Figura 10)
-tenga en cuenta que la broca gira en el sentido de las
agujas de reloj
-guie la herramienta de forma que no se salga de la
pieza al trabajar
Consejos de aplicación
•Utilice las brocas de ranura adecuadas (figura 12)
•Para cortes paralelos en el borde de su pieza de
trabajo, utilice la guía lateral
•Para cortes paralelos en una pieza de trabajo lejos del
borde de la misma (figura 9)
-sujete con 2 abrazaderas una pieza recta de madera
la pieza de trabajo
-guíe la herramienta con la base a lo largo del borde de
la pieza de madera sujetada de modo que ésta sirva de
guía lateral
•Cuando use brocas con un vástago guía o rodamiento
de bolas, cuide que el vástago guía o rodamiento de
bolas se deslice a lo largo del borde de la pieza a
trabajar que debe ser perfectamente lisa (figura 11)
•Para fresados profundos se recomienda trabajar en
varias pasadas ajustando un espesor de viruta reducido
Mantenimiento y limpieza
• Antes de cualquier manipulación en el aparato
extraer la enchufe de la red.
Mantener siempre limpios el aparato y las rejillas de
refrigeración para poder trabajar con seguridad.
Lubrificar ocasionalmente las barras móviles T(figura 1)
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
controle de la cualidad, la máquina llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de servicio
autorizado Servicio Técnico SKIL de Herramientas
Eléctricas.
Garantía
Para los aparatos SKIL concedemos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
cada país (comprobación a través de la factura o albarán
de entrega).
Están excluidos de garantía los daños ocasionados por
desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado.
Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si la
máquina se evita sin desmontar al suministrador de la
misma o a un Servicio Técnico SKIL de Herramientas
Eléctricas.
¡Atención!
Los gastos de flete y seguro están por cuenta del cliente,
aunque para reclamaciones de garantía.
Protección del medio ambiente
Recuperación de materias primas en lugar de
producir desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran
someterse a un proceso de recuperación que respete el
medio ambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las
piezas de plástico.
Servicio
Argentina
Robert Bosch Argentina ............................. 0810 555 2020
Bolivia
HANSA .............................................................. 2 149 857
Chile
EMASA ........................................2 520 3148 / 2 520 3107
Colômbia
INNOVATEQ .....................................................1 658 1400
Costa Rica
COMERCIAL INTACO .......................211 1737 / 211 1736
Ecuador
ELECTRO DIESEL GUAYAQUIL....................... 4 200 500
El Salvador
HEACSA .......................................................... 2 221 0666
Guatemala
EDISA ........................... 2 332 5855 / 2 331 3712 ext. 110
Honduras
CHIPS ................................................................. 556 9781
México
Robert Bosch México ................................... 55 5284 3062
Nicarágua
MANDINISA ...................................... 249 8152 / 249 8153
Panamá
ZENTRUM .......................................................... 229 2800
Paraguai
CHISPA ........................................................... 21 553 315
Perú
AUTOREX ........................................................1 475 5453
Republica Dominicana
MACISA ............................................ 412 5255 / 683 2167
Uruguay
EPICENTRO ....................................................... 200 6225
Venezuela
Robert Bosch Venezuela.............................. 212 207 4511
Reservado el derecho de modificaciones

14
Tool Specifications
Router 1830
Order Number F 012 1830..
Power [W]
Frequency [Hz]50 / 60
Amperage 127 V [A] 9,1
220 V[A] 4,9
No-load speed [min-1]0-28.000
∅Tool holder [mm] 6
[mm] 8
[”] ¼
Weight without cable, approx. [Kg]3,1
Protection class / II
Machina Elements
A –Lock
B –Nut
C –Wrench* (optional extra)
D –Router Bit
E –Lever
F –Loosen Knob
G–Depth gauge
H –Rotate Turret
I –Screw
J –Speed Control
K–Vacuum cleaner adapter * (optional extra)
L –Rip Fence * (optional extra)
M –Base-plate
N –Knob
O –Adapter plate
P –Pin
Q –Nut
R –Curve Buffer
S –Ventilations Slots
T –Sliding bars
U–Knob
V–Pulling Trigger
X –Depth Stop
Y –Depth Stop
Z –Depth Stop
* Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Introduction
The tool is intended to route grooves, edges, profiles and
elongated holes in wood, plastic and light building
materials as well as to copy-route
This machine is restricted to the domestic use, no being
indicated for professional works.
Read and save this instruction manual
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level: 91dB (A).
Sound power level: 102dB (A).
Wear ear protection!
The typical weighted acceleration is 2,5 m/s2
Safety
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term “power tool” in all
of the warnings listed below refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
poorly lit areas can result in accidents.
b) Do not operate power tools in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not misuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off-position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools
E
1000W (127V) /1100W (220V)

15
that are switches on invite accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
switching on the power tool. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
ex-traction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust-related hazards.
h) Use ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools can cause injuries in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in
injuries.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Safety instructions for routers
GENERAL
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
SKIL can assure flawless functioning of the tool only when
original accessories are used
Use only accessories with an allowable speed matching at
least the highest no-load speed of the tool
Do not use damaged or deformed router bits
Only use sharp router bits
Protect accessories from impact, shock and grease
Only use high speed steel (HSS) or carbide-tipped (CT)
router bits with this tool
BEFORE USE
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a
rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V
supply)
Do not work with materials containing asbestos
Clamp the workpiece in case it does not remain stationary
from its own weight
Do not clamp the tool in a vice
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (UK 13 Amps)
The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
ear protection
Wear a dust protection mask when working with materials
which produce dust that is detrimental to health; inform
yourself beforehand about the materials to be worked on
Be sure tool is switched off when plugging in
DURING USE
Always keep the cord away from moving parts of the tool;
direct the cord to the rear, away from the tool
Never use tool when cord or base-plate M (figure 1)
(=protective guard) is damaged; have it replaced by a
qualified person
Keep hands and fingers away from router bit when tool is
switched on
Never exceed maximum cutting depth of router bit
(= Bfigure13)while cutting
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
In case the router bit is blocked, resulting in jerking forces
on the tool, immediately switch off the tool
In case of current interruption or when the plug is
accidentally pulled out, immediately switch off the tool in
order to prevent uncontrolled restarting
Do not apply so much pressure on the tool that it comes to
a standstill
AFTER USE
After finishing the work, lift lever E(figure 1), guide the
tool back into the upper starting position, and switch off
the tool
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
Use
•MOUNTING/REMOVING ROUTER BITS (Figure 2)
! switch off the tool and disconnect the plug
! ensure that router bit shaft is perfectly clean
! ensure that collet size (6 mm, 8 mm, 1/4”)
corresponds with shaft size of router bit

16
-turn tool upside down
-lock shaft by pushing shaft lock A(rotate collet nut B,
if necessary) and hold it while you
FOR MOUNTING:
-loosen collet nut Bwith wrench C
-insert bit 3/4 in collet
-tighten collet nut firmly with wrench C
FOR REMOVING:
-loosen collet nut Bwith wrench C
-remove bit
-release shaft lock A
! for loosening router bit it may be necessary to tap
collet nut with wrench (figure 4)
! never tighten collet nut, if there is no router bit in
collet; collet may be damaged
•CHANGING COLLET
! switch off the tool and disconnect the plug
! ensure that collet shaft is perfectly clean
-loosen collet nut B2 or 3 turns
-tap collet nut Bwith wrench C
-remove collet nut Band collet (lock shaft)
-turn tool upside down
-insert new collet in collet shaft
-mount collet nut B (lock shaft)
! never tighten collet nut, if there is no router bit in
collet; collet may be damaged
•ADJUSTING ROUTING DEPTH/DEPTH STOP
TURRET (Figure 1)
EXAMPLE
Desired routing depths 7 mm (X), 11 mm (Y) and
17 mm (Z)
STEP 1:
-lift lever E
-loosen knob Fso that depth gauge G moves freely
-push tool down until router bit is in contact with
workpiece
-push lever E back
-rotate turret Hso that depth stop Xclicks into place
right under depth gauge G
-note value as indicated on depth scale (e.g. 35 mm)
(for zeroing)
STEP 2:
-define difference among desired routing depths; use
lowest routing depth as reference (. X->Y= 4 mm;. X-
>Z= 10 mm)
-rotate turret Hso that depth stop Z clicks into place
right under depth gauge G
-adjust depth stop Z (loosen nut, turn screw so that
depth gauge Greaches value noted minus 10 mm
=25 mm, tighten nut firmly)
-rotate turret Hso that depth stop Yclicks into place
right under depth gauge G
-adjust depth stop Y(loosen nut, turn screw so that
depth gauge Greaches value noted minus 4 mm =31
mm, tighten nut firmly)
-rotate turret Hso that depth stop X clicks into place
right under depth gauge G
STEP 3:
-raise depth gauge Gto desired routing depth plus
value noted earlier (7 + 35 = 42 mm)
-tighten knob F
-lift lever E
When repeated successive cuts at different depths are
not required, skip step (figure 1)
! always check the adjusted routing depth on a
piece of scrap wood
•SPEED CONTROL (Figure 1)
For optimal routing results on different materials
-select routing speed with wheel J (also while tool is
running)
-before starting a job, find the optimal speed by testing
out on spare material
! after longer periods of working at low speed, allow
the tool to cool down by running it for
approximately 3 minutes at high speed with no
load
•MOUNTING ADAPTER PLATE (FOR COPYING WITH
A TEMPLATE) (Figure 4)
•MOUNTING/REMOVING OF VACUUM CLEANER
ADAPTER K (Figure 5)
•MOUNTING RIP FENCE (Figure 6)
-assemble rip fence as illustrated
-insert rip fence rods Lthrough holes in base-plate M
-slide rip fence to desired width and fasten it with 2
knobs N
•USING THE RIP FENCE AS A CIRCULAR GUIDE
(Figure 7)
! reverse rip fence first
-fasten pin Pwith wing nut Q as illustrated
-insert rods Linto base-plate M
-pierce pin Pinto marked centre of circular arc
-fasten rip fence with 2 knobs N
-guide the tool with consistent feed across the
workpiece
•USING THE RIP FENCE WITH CURVE BUFFER R
(Figure 8)
-mount curve buffer R(with guide roller mounted) as
illustrated
-insert rods Linto base-plate M
-slide rip fence to desired width and fasten it with 2
knobs N
-guide the tool along the workpiece edge with light
sideward pressure
•OPERATING THE TOOL (Figure 9)
-adjust routing depth
! always hold the tool firmly with both hands
-place tool on workpiece
-switch on tool by first pressing knob U(= safety switch
which cannot be locked) and then pulling trigger V
! before the router bit reaches the workpiece, the
tool should run at full speed
-lift lever Eand slowly push tool down until depth gauge
Greaches depth stop X/Y/Z
-push lever Eback
-carry out the routing procedure with uniform feed rate
-use the tool with its base-plate flat on the workpiece
-as a general rule one should pull the tool, not push it
-after finishing the work, lift lever Eand guide the tool
back into the upper starting position

17
-switch off the tool by releasing trigger V
•PROPER GUIDING (Figure 10)
-keep in mind that router bit turns clockwise
-guide tool so that bit turns into the workpiece, not
away from it
Application advice
•Use the appropriate router bits (figure 12)
•For cuts parallel with the side of your workpiece use rip
fence
•For making parallel cuts in a workpiece far from the
edge (figure 9)
-fasten a straight piece of wood on the workpiece by
means of 2 clamps
-guide tool with base-plate along edge of wood which
now functions as a rip fence
•When using bits with a pilot or ball bearing, the pilot o
ball bearing should slide along the edge of the
workpiece which should be perfectly smooth (figure 11)
•For larger routing depths, it is recommended to carry
out several repetitive cuts with lower removal rates
Maintenance
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
For safe and proper working, always keep the machine
and the ventilation slots clean.
Lubricate sliding bars T(figure 1)occasionally
If the machine should fail despite the rigorous
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an authorized customer services center for
SKIL Power Tools
Guarantee
We guarantee SKIL appliances in accordance with
Statutory/country-specific regulations (proof of purchase
by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guarantee.
In case of complaint please send the machine,
undismantled, to your dealer or the SKIL Service Center
for Electric Power Tools.
Warning!
Freight and insurance costs are charged to the client,
even for warranty claims.
Environmental protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
The plastic components are labeled for categorized
recycling.
Subject to change without notice

Divisão de Ferramentas Elétricas
Via Anhangüera, km 98
CEP 13065-900 Campinas/SP
Certicado de Garantia*
Prescrições de garantia
1. As ferramentas elétricas são garantidas contra eventuais defeitos de montagem ou de fabricação devidamente
comprovados.
2. Esta garantia é válida por 12 meses, contados a partir da data de fornecimento ao usuário, sendo 3 meses o
prazo de garantia legal (C.D.C) e mais 9 meses concedidos pelo fabricante.
3. Dentro do período de garantia, as peças ou componentes que comprovadamente apresentarem defeitos de
fabricação, serão consertados ou (conforme o caso) substituídos gratuitamente por qualquer Oficina Autoriza-
da Skil, contra a apresentação do “Certificado de Garantia” preenchido e da fatura respectiva.
Não estão incluídos na garantia
4. Os defeitos originados de:
4.1 uso inadequado da ferramenta (uso profissional ou industrial);
4.2 instalações elétricas deficientes;
4.3 ligação da ferramenta elétrica em rede elétrica inadequada;
4.4 desgaste natural;
4.5 desgaste oriundo de intervalos muito longos entre as revisões;
4.6 estocagem incorreta, influência do clima, etc.
Cessa a garantia
5. Se o produto for modificado ou aberto por terceiros; se tiverem sido montadas peças fabricadas por terceiros;
ou ainda, se o produto tiver sido consertado por pessoas não autorizadas.
6. Se a máquina for aberta enquanto ainda se encontrar em período de garantia.
* Este certificado de garantia é valido somente para o Brasil.
Nome do comprador
Endereço
Data da venda
Nome do vendedor
S.A.C.
Serviço de Atendimento ao Consumidor
0800 70 45446
Solamente para Brasil
Only in Brazil
1830 (F 012 183 0..)
Série nº
Tipo nº
Nota fiscal
Carimbo da firma
Impresso na China (04/05)
F 000 622 208
Skil 9003 16.02.05, 10:2916
Other manuals for 1830
2
Table of contents
Languages:
Other Skil Power Tools manuals

Skil
Skil 1830 User manual

Skil
Skil 4290 Assembly instructions

Skil
Skil 4295 Assembly instructions

Skil
Skil 1817 Assembly instructions

Skil
Skil MAG 77-75 Assembly instructions

Skil
Skil 750 User manual

Skil
Skil 2055 User manual

Skil
Skil PWRCORE 12 OS592701 User manual

Skil
Skil PWRCore 20 User manual

Skil
Skil Masters 1833 User manual