Skil 1840 Assembly instructions

Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1840
1845
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) http://www.skil.com
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 13 Ver página 24
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 1

Work Area
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep by-standers, children, and visitors
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Double Insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change
the plug in any way. Double Insulation
eliminates the need for the three wire
grounded power cord and grounded power
supply system. Before plugging in the tool, be
certain the outlet voltage supplied is within the
voltage marked on the nameplate. Do not use
“AC only” rated tools with a DC power supply.
Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded. If
operating the power tool in damp locations is
unavoidable, a Ground Fault Circuit Interrupter
must be used to supply the power to your
tool. Electrician’s rubber gloves and footwear
will further enhance your personal safety.
Don't expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use
an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use
and reduce the risk of electric shock. Refer to
“Recommended sizes of Extension Cords” in
the Accessory section of this manual.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving parts. Keep
handles dry, clean and free from oil and
grease.
Avoid accidental starting. Be sure switch is
“OFF” before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools
that have the switch “ON” invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before
turning the tool “ON”. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool
may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in
unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must be
used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to
loss of control.
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-2-
!
WARNING
Power Tool Safety Rules
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 2

-3-
Safety Rules for Routers
Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed.
Do not use tool if switch does not turn it
“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and
other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control. Any alteration or
modification is a misuse and may result in a
dangerous condition.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools
operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools. Develop a
periodic maintenance schedule for your tool.
Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for
your model. Accessories that may be suitable
for one tool, may become hazardous when
used on another tool.
Service
Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury. For
example: internal wires may be misplaced or
pinched, safety guard return springs may be
improperly mounted.
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of
electric shock or injury. Certain cleaning
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live"
and shock the operator. If cutting into
existing walls or other blind areas where
electrical wiring may exist is unavoidable,
disconnect all fuses or circuit breakers
feeding this worksite.
Always make sure the work surface is
free from nails and other foreign objects.
Cutting into a nail can cause the bit and the
tool to jump and damage the bit.
Never hold the workpiece in one hand
and the tool in the other hand when in
use. Never place hands near or below
cutting surface. Clamping the material and
guiding the tool with both hands is safer.
Never lay workpiece on top of hard
surfaces, like concrete, stone, etc...
Protruding cutting bit may cause tool to
jump.
Always wear safety goggles and dust
mask. Use only in well ventilated area.
Using personal safety devices and working
in safe environment reduces risk of injury.
After changing the bits or making any
adjustments, make sure the collet nut and
any other adjustment devices are
securely tightened. Loose adjustment
device can unexpectedly shift, causing loss
of control, loose rotating components will be
violently thrown.
Never start the tool when the bit is
engaged in the material. The bit cutting
edge may grab the material causing loss of
control of the cutter.
Always hold the tool with two hands
during start-up. The reaction torque of the
motor can cause the tool to twist.
When routing or cutting, the direction of
feed with the bit’s cutting edge into the
material is very important. Always feed
the bit into the material in the same
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 3

direction as the cutting edge is exiting
from the material (which is the same
direction as the chips are thrown). NOTE:
inside and outside cuts will require different
feed direction, refer to section on feeding the
router. Feeding the tool in the wrong
direction, causes the cutting edge of the bit
to climb out of the work and pull the tool in
the direction of this feed.
Never use dull or damaged bits. Sharp
bits must be handled with care. Damaged
bits can snap during use. Dull bits require
more force to push the tool, possibly
causing the bit to break.
Never touch the bit during or immediately
after the use. After use the bit is too hot to
be touched by bare hands.
Never lay the tool down until the motor
has come to a complete standstill. The
spinning bit can grab the surface and pull
the tool out of your control.
Never use bits that have a cutting
diameter greater than the opening in the
base.
Some dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
-4-
!
WARNING
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 4

-5-
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Symbols
0
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates
that this tool is listed by
the Canadian Standards
Association.
This symbol designates
that this tool is listed to
Canadian Standards by
Underwriters Laboratories. This symbol
designates
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories,
and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 5

-6-
Functional Description and Specifications
Disconnect the plug from the power source before making any
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
IN2
1
1
FIG. 1
FIG. 2
DEPTH
SCALE
VENTS
FINE ADJUSTMENT KNOB
(Model 1845 only)
SPEED CONTROL DIAL
(Model 1845 only)
WRENCH & STORAGE AREA
(Standard models only)
BASE
RIGHT
HANDLE
DIRECTION OF BIT
ROTATION
LEFT
HANDLE
FINE DEPTH
ADJUSTMENT
KNOB
NUT
TAB
DEPTH
GAUGE
CHIP DEFLECTOR
“LOCK-ON”
BUTTON
ON/OFF
TRIGGER
SWITCH
ON/OFF TRIGGER
SWITCH
LOCK
LEVER
UPPER TRAVEL
STOP (HEX NUTS)
(Model 1840 only)
COLLET LOCK
(Standard models only)
BACK VIEW
COLLET NUT
Routers
Model number 1840 1845
Voltage rating 120 V 50 - 60Hz 120 V 50 - 60Hz
Amperage rating 9 A 10 A
No load speed n0 25,000/min n0 8,000-25,000/min
Collet capacities 1/4" 1/4"
WRENCH & STORAGE AREA
(Standard models only)
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 6

-7-
Assembly
SELECTING BITS
A wide assortment of router bits with different
profiles are available as accessories.
To prevent personal injury.
Always remove the plug
from power source before removing or instal-
ling bits or accessories.
INSTALLING AND REMOVING BITS
(Standard models only)
1. Place router upside down as shown in (Fig.
3), or lay router on its side with the flat side of
base resting on the bench.
2. Press collet lock to stop rotation of collet
nut. NOTE: it may be necessary to rotate
collet nut to engage collet lock.
3. With the wrench provided, turn collet nut
counterclockwise to loosen.
4. Insert bit three fourths into the collet, and
securely tighten collet nut clockwise with the
wrench provided.
To prevent damage to tool,
do not tighten collet nut
without a bit.
REMOVING BITS
Repeat steps 1, 2 and 3 of above and remove
bit.
!
WARNING
!
CAUTION
FIG. 3
BIT
COLLET NUT
COLLET NUT
COLLET LOCK
(Standard models only)
BIT
SHANK
WRENCH
(Standard models only)
BASE
COLLET
INSTALLING AND REMOVING BITS
(Wrenchless models only)
1. Place router upside
down on bench.
2. Pull chuck sleeve up
(away from tool) firmly to
release collet, and insert
a bit as far as it will go.
If cutting edges touch
the collet, retract the bit
until the cutters are
about 1/16" from the
face of the collet.
3. Push the collet sleeve
down firmly (towards the
tool) to fasten bit in
place.
REMOVING BITS
To remove bit, place the router upside down
on the bench, pull up on the collet sleeve to
release the bit, and carefully remove it.
ATTENTION: Be sure that the diameter of the
bit shank is the same size as the inside
diameter of the collet — your router is
equipped with a 1/4" collet.
CHIP DEFLECTOR
The chip deflector helps keep dust and chips
out of your face. To remove, press inward on
center of deflector until it releases from tab in
base and lift out. To attach, place deflector
into position as shown in (Fig. 1). Then flex
sides of deflector while pushing down until
tab on base snaps into slot on deflector.
Safety glasses must always
be worn.
!
WARNING
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 7

-8-
Operating Instructions
Skil plunge routers are designed for speed,
accuracy and convenience in performing
cabinet work, routing, fluting, beading, cove-
cutting, dove tails, etc. It will enable you to
accomplish inlay work, decorative edges and
many types of special carving.
PLUNGING ACTION
The plunge feature simplifies depth
adjustments and will allow the cutting bit to
easily and accurately enter the workpiece. To
lower, loosen lock lever (Fig. 2), and apply
downward pressure until depth gauge makes
contact with the fine depth adjustment screw,
and tighten lock lever. Loosen lever and
release pressure and the router will
automatically retract the bit from the
workpiece. It is advisable to retract the bit
whenever it is not engaged in workpiece.
WRENCH AND STORAGE AREA
(Standard models only)
Your router is equipped with a double-ended
wrench. The large end is for removing or
installing bits. The small end is for securing
the nut on the fine depth adjustment screw.
Your router also has a convenient storage
area located on top of your tool where your
wrench may be stored by simply sliding it into
place as shown in (Fig. 1).
UPPER TRAVEL STOP (Model 1840 only)
The upper travel stop rod includes two nuts.
The lower nut is used to limit the distance the
motor unit is allowed to travel above the work
surface. The upper nut is tightened on top of
first to secure it. This stop is convenient when
making repeated plunge cuts. Always allow
sufficient travel for router bit to retract above
base. The upper travel stop will also serve as
a fine height adjustment when mounting the
router in a router table accessory (Fig. 2).
DEPTH GAUGE
Your router is equipped with a depth gauge
and a depth scale calibrated in inches and
millimeters. It also features a fine depth
adjustment screw that allows the depth
gauge to stop the router at desired depths of
cut.
TO ADJUST DEPTH
1. Loosen knob so that the depth gauge
moves freely.
2. Loosen lock lever and push down on router
until the bit touches the work surface and the
depth gauge is resting on top of the fine
depth adjustment screw as shown in (Fig. 4),
and tighten lock lever.
3. Raise depth gauge desired amount on
scale and tighten knob. For example, if you
raise the depth gauge up 1/8" on scale you
will get a 1/8" depth of cut.
4. Loosen lock lever and lower router until
depth gauge stops on top of the fine depth
adjustment screw. Make a few practice cuts
on a piece of scrap wood to check if depth of
cut is correct. If depth of cut needs to be
changed slightly, loosen nut on fine depth
adjustment screw with the wrench provided
and rotate screw until you reach desired
depth. Half turn of the fine depth adjustment
screw equals 1/64 of an inch. Full turn equals
1/32".
5. After depth of cut is obtained securely
tighten nut on fine depth adjustment screw
with the wrench provided to maintain
adjustment.
FIG. 4
NUT
KNOB
SCALE
DEPTH GAUGE
BIT
WORK SURFACE
FINE DEPTH ADJUSTMENT HALF
TURN = 1/64"
Clockwise
To Lower
Counter-
clockwise
To Raise
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 8

-9-
FINE ADJUSTMENT KNOB
(Model 1845 only)
The fine depth adjustment knob allows
precise bit height adjustments on your router.
NOTE: When using the fine adjustment
feature it is important to note that it restricts
the movement of the router motor on the
plunge base and effectively replaces the
normal plunge action with a threaded feed.
To use the fine adjustment feature, release
the lock lever and turn the knob clockwise to
lower, or counterclockwise to raise the bit.
(Note that one full turn of the knob will raise or
lower the bit approximately .060", or 1.5mm.)
It may be necessary to exert slight pressure
on the router handle opposite the knob, to
avoid cocking the motor on the posts (Fig. 1).
TRIGGER SWITCH AND
“LOCK-ON” BUTTON
Your router can be turned ON of OFF by
squeezing or releasing the trigger. Your router
is also equipped with “Lock-ON” button
located to the left of trigger that allows
continous operation without holding the
trigger.
TO LOCK SWITCH ON: Squeeze trigger,
depress button and release trigger (Fig. 2).
TO UNLOCK THE SWITCH: Squeeze trigger
and release it without depressing the “Lock-
ON” button.
If the “Lock-ON” button is
continuously being depressed,
the trigger cannot be released.
Always hold the router off the work when
turning the switch on or off. Contact the work
with the router after the router has reached
full speed, and remove it from the work
before turning the switch off. Operating in this
manner will prolong switch and motor life and
will greatly increase the quality of your work
(Fig. 2).
SOFT START FEATURE (Model 1845 only)
Electronic Control prevents torque twist
customary in larger routers by limiting speed
at which motor starts.
ELECTRONIC VARIABLE SPEED CONTROL
(Model 1845 only)
The electronic speed control feature allows
motor speed to be matched to cutter size and
material hardness for improved finish,
extended bit life, and higher performance.
Speed changes are achieved by rotating
Control Dial LEFT to increase speed, RIGHT to
decrease as indicated on housing (Fig. 1).
Speed may be changed while tool is on. The
reference numbers on the dial facilitate re-
setting control to desired speed.
The speed chart indicates the relationship
between settings and application, exact
settings are determined by operator
experience and preference.
DIAL RPM APPLICATION
SETTING
1-3 8,000 Large diameter bits (Raised
13,500 Panel) Hardwood,
16,500 Non-ferrous metals, soft Plastics
3-5 20,000 Softwoods, counter tops
21,500 Smaller diameter router bits
25,000 Hard plastics, Decorative Edges
FEEDING THE ROUTER
As seen from the top of the router, the bit turns
clockwise and the cutting edges face
accordingly. Therefore, the most efficient cut is
made by feeding the router so that the bit turns
into the work, not away. Figure 5 shows proper
feed for various cuts. How fast you feed
depends on the hardness of the wood and the
size of the cut. For some materials, several cuts
of increasing depth are required. As a general
rule, it is best to pull the router — not push. You
get greater visibility, cleaner cut, more control
and less flying sawdust.
If the router is hard to control, heats up, runs
very slowly or leaves an imperfect cut, consider
these causes:
1. Wrong direction of feed — hard to control.
2. Feeding too fast — overloads motor.
3. Dull bit -— overloads motor.
4. Cut is too large for one pass — overloads
motor.
5. Feeding too slow — leaves friction burns on
work.
Feed smoothly and steadily (do not force). You
will soon learn how the router sounds and feels
when it is working best.
!
WARNING
FIG. 5
CUTTER
WORK
DIRECTION OF
ROUTER FEED
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 9

GUIDING ROUTER
The router can be guided through the work in
any of several ways. The method you use
depends, of course, on the demands of the
particular job and on convenience.
STRAIGHT AND CIRCULAR EDGE GUIDE
(Not included, available as accessory)
Use this handy accessory for ease and
accuracy in making curved and straight cuts.
ATTACHING GUIDE
Insert edge guide rods through holes in base,
slide edge guide to desired width as shown in
(Fig. 6), and secure in place with the two wing
screws provided.
One method of locating the guide is to mark
the center of groove to be cut, set the router
flat on the work with the bit just touching and
aligned over the center of groove. Bring the
guide to the edge of the work, and securely
tighten screws. Whenever in doubt about
dimensions, make a trial cut on scrap
material. For guiding along a circular edge,
the notch in the center of the edge guide will
contact the material at the two points shown
(Fig. 7).
BOARD GUIDES
Clamp a straight or curved board onto the
work to form a guide as shown in (Fig. 8). This
is particularly handy for panels or any large
surface area.
IN2
1
-10-
FIG. 6
DESIRED
WIDTH
CUT
BASE
EDGE GUIDE
WORK
WING
SCREWS
EDGE
GUIDE
RODS
IN2
1
CUT
WORK EDGE GUIDE POINTS OF
CONTACT
FIG. 7
FIG. 8
BOARD
GUIDE
SECURELY CLAMP
BOARD GUIDE
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 10

FIG. 10
ADAPTER PLATE
ALIGNMENT SCREWS
ADAPTER PLATE BIT
GUIDE
BUSHING
BASE
-11-
PILOT TIPPED AND BEARING GUIDE BITS
The lower portion of a pilot tipped bit, as
shown in (Fig. 9), is a shaft with no cutting
edges. Bearing guide bits have a ball bearing
to pilot the bit.
This pilot slides along the edge of the work as
the rotating blades make the cut, forming
molding or decorative edges. The edge on
which the pilot slides should be perfectly
smooth since any irregularities are transferred
to the shaped surface.
TEMPLATES
Using a template lets you duplicate designs
or letters uniformly time after time. This
technique requires the use of an adapter plate
and a guide bushing.
ADAPTER PLATE
Your router is equipped with an adapter plate
(Fig. 10). The adapter plate will allow you to
use a variety of guide bushings available by
Skil, Craftsman, Milwaukee, Porter Cable,
Rockwell and Black & Decker.
GUIDE BUSHINGS
(Not included, available as accessory)
The guide bushing shown in (Fig. 10), is
essentially a plate with a collar which is
inserted through the hole in adapter plate
from below and fastened with a knurled
retaining nut. The guide rides along the edge
of the template while the router bit, protruding
below, cuts into the work.
ATTENTION: Be sure the thickness of the
template is the same or larger than the guide
surface of the collar.
Do not use a bit that may touch the inside of
the collar. Select a bit that is about 1/16" less
in diameter.
After attaching any guide bushing, always
turn the router upside down and lower base
to check if the bit is protruding through the
center of the collar. If adjustment is necessary
loosen the three screws that secure the
adapter plate to the base and move adapter
plate until bit is in the center of collar (Fig. 10).
FREEHAND ROUTING
Many effects are gained by using the router
free-hand with a small diameter bit. Usually
the craftsman pencils the outline or script he
desires onto the work and uses the pencil line
as a guide.
BITS
For fast smooth cutting, keep bits sharp. A
dull bit slows cutting speed, makes rougher
cuts, discolors or burns the work through ex-
cessive heat and overloads the motor.
ROUTER DUST COLLECTION
If you have a shop vacuum system you may
want to purchase the Skil 91812 Dust
Collection Hood for improved accuracy and
utility, particularly in freehand routing.
FIG. 9
PILOT SLIDES
ALONG EDGE OF
WORK
CUTTER PART OF
PILOT TIPPED BIT
CUT
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 11

-12-
Accessories
Service
Preventive maintenance
performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed
by a Skil Factory Service Center or
Authorized Skil Service Station.
TOOL LUBRICATION
Your Skil tool has been properly lubricated
and is ready to use. It is recommended that
tools with gears be regreased with a special
gear lubricant at every brush change.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool
have been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brushes be examined.
Only genuine Skil replacement brushes
specially designed for your tool should be
used.
BEARINGS
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change, the bearings
should be replaced at Skil Factory Service
Center or Authorized Skil Service Station.
Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating or
motor failure.
Cleaning
To avoid accidents always
disconnect the tool from the
power supply before cleaning or performing
any maintenance. The tool may be cleaned
most effectively with compressed dry air.
Always wear safety goggles when cleaning
tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not at-
tempt to clean by inserting pointed objects
through openings.
Certain cleaning agents and
solvents damage plastic
parts. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
!
WARNING
!
WARNING
Maintenance
!
CAUTION
If an extension cord is
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong
plugs and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
!
WARNING
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 — — — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
* Carrying case (Model 1845:02 only)
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 12

-13-
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même
partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou
de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
!
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple enprésence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillezavec un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre),
qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans
une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas
parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si
elle n'entre toujours pasbien, demandez à un
électricien qualifié d'installer une prise de courant
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La
double isolation élimine le besoin d'un cordon
d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que
d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher
l'outil, assurez-vous que la tension de la prise
correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.
N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif
seulement avec une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est
plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si
l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide
est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être
utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des
gants en caoutchouc d'électricien contribueront à
accroître davantage votre sécurité personnelle.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil
par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à
des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué «
W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés
à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
Reportez-vous aux « Dimensions recommandées des
cordons de rallonge » dans la section Accessoires de ce
manuel.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements
ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements
flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent
d'être happés par des pièces en mouvement. Gardez les
poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de
graisse.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de
brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est
sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt
sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur
est en position MARCHE peut mener tout droit à un
accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
des lunettes ou une visière. Selon les conditions,
portez aussi un masque antipoussière, des bottes de
sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un
appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au
moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le
fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps
offre une stabilité insuffisante et peut amener un
dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la
tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus
Règles de Sécurité Générales
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 13

-14-
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un
réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles à diriger.Toute altération ou modification
constitue un usage erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de
l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en mauvais état.
Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre
outil.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à
un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un
outil électrique par un amateur peut avoir des
conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de
protecteur peuvent être montés erronément.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des
pièces de rechange d'origine. Suivez les directives
données à la section « Réparation » de ce manuel.
L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d'entretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,
etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en
exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut
venir en contact avec des fils cachés ou son propre
cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les
parties métalliques exposées de l'outil sous tension et
causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour
couper dans des murs existants ou autres endroits
aveugles pouvant dissimuler des fils électriques,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce lieu de travail.
Assurez-vous toujours que la surface de travail est
exempte de clous et autres objets étrangers. La coupe
dans un clou peut faire sauter la lame et l'outil, et ainsi
abîmer la lame.
Ne tenez jamais le matériau d'une main et l'outil de
l'autre lorsque vous en faites usage. Ne placez jamais
les mains sous la surface de coupe ou à proximité de
celle-ci. Il est plus sûr de cramponner le matériau et de
guider l'outil des deux mains.
Ne posez jamais le matériau sur des surfaces dures
telles que le béton, la pierre, etc. ... La lame de coupe
en saillie peut faire sauter l'outil.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle
et le travail dans un environnement sûr réduisent les
risques de blessures.
Après avoir changé les lames ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien
serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec
projection violente des composants en rotation.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame
est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame
peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le
contrôle du couteau. Tenez toujours le couteau des
deux mains durant la mise en marche. Le couple de
réaction du moteur peut faire tordre l'outil.
Quand on toupille ou on coupe, le sens de l’avance
par rapport au mouvement du tranchant de l’outil
dans le matériau est très important. Toujours
travailler en opposition, c’est à dire faire avancer
l’outil dans le matériau dans la direction du bord
tranchant lorsque celui-ci quitte le matériau (ce qui
est aussi le sens d’évacuation des copeaux).
REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures
nécessiteront des sens de déplacement différents -
Règles de sécurité concernant les toupies
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 14

référez-vous à la section consacrée au sens de
déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le
mauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir du
matériau et tirer l'outil dans le sens de cette
introduction.
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées.
Les lames affilées doivent être maniées soigneusement.
Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement
durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus
de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un
bris de la lame.
Ne touchez jamais la lame durant ou immédiatement
après l'usage. Après usage, la lame est trop chaude
pour être touchée à main nue.
Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit
arrêté complètement. La lame en rotation peut saisir la
surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
N’utilisez jamais des fers dont le diamètre de coupe est
supérieur à celui de l’ouverture pratiquée dans la base.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
-15-
AVERTISSEMENT
!
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 15

-16-
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
0
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories. Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 16

-17-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Toupies
IN2
1
1
FIG. 1
FIG. 2
ÉCHELLE
GRADUÉE
PRISES
D’AIR
BOUTON DE RÉGLAGE FIN
(Modéle 1845 uniquement)
CADRAN DE VITESSE
(Modéle 1845 uniquement)
CLÉ ET LOGEMENT
(Modéles standard
uniquement)
BASE
POIGNÉE
DROITE
SENS DE ROTATION
DE LA MÈCHE
POIGNÉE
GAUCHE
RÉGLAGE PRÉCIS DE
PROFONDEUR
BOUTON
ÉCROU
LANGUETTE
GUIDE DE
PROFONDEUR
DÉFLECTEUR
DE COPEAUX
BOUTON DE
«BLOCAGE EN MARCHE»
GÂCHETTE DE
COMMANDE
«MARCHE/
ARRÊT»
GÂCHETTE DE COMMANDE
«MARCHE/ARRÊT»
LEVIER DE
VERROUILLAGE
BUTÉE SUPÉRIEURE DE
PARCOURS
(ÉCROUS HEXAGONALS)
(Modéle 1840 uniquement)
VERROUILLAGE DE DOUILLE
(Modéles standard uniquement)
VUE DE DOS
ÉCROU DE
DOUILLE
Numéro de modèle 1840 1845
Tension nominale 120 V 50 - 60Hz 120 V 50 - 60Hz
Intensité nominale 9 A 10 A
Vitesse à vide n0 25,000/min n0 8,000-25,000/min
Capacités de la douille 6 mm 6 mm
CLÉ ET LOGEMENT
(Modéles standard
uniquement)
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 17

-18-
Assemblage
FIG. 3
CHOIX DE FERS
Un vaste assortiment de fers pour toutes sortes de profils
sont disponibles à titre d’accessoires.
Pour éviter le risque de
blessure, débranchez toujours
le cordon de la source d’alimentation avant de substituer
les fers ou autres accessoires.
INSTALLATION ET RETRAIT DES FERS
(Modéles standard uniquement)
1. Placez la toupie à l’envers comme illustré à la fig. 3, ou
placez la toupie sur son côté, le côté plat de la base
reposant sur l’établi. Le côté plat de la base peut
également être utilisé comme guide de bord ou pour la
coupe de près.
2. Appuyez sur le verrouillage de la douille pour faire
cesser la rotation de l’écrou de douille. REMARQUE : il
peut être nécessaire de tourner l’écrou de douille pour
verrouiller la douille.
3. À l’aide de la clé fournie, tournez l’écrou de douille en
sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer.
4. Insérez le fer jusqu’aux trois quarts dans la douille et
serrez solidement l’écrou de douille dans le sens des
aiguilles d’une montre avec la clé fournie.
Pour éviter d’endommager
l’outil, ne serrez pas l’écrou
de douille en l’absence du fer.
RETRAIT DES FERS
Répétez les étapes 1, 2 et 3 ci-dessus et retirez le fer.
AVERTISSEMENT
!
FER
ÉCROU DE
DOUILLE
ÉCROU DE DOUILLE
DOUILLE
CLÉ
(Modéles standard
uniquement)
BASE
VERROUILLAGE DE
(Modéles standard
uniquement)
QUEUE
FER
MISE EN GARDE
!
INSTALLATION ET RETRAIT DES FERS
(Modèles sans clé uniquement)
1. Placez la toupie à l’envers
sur l’établi.
2. Tirez fermement le
manchon du mandrin vers le
haut (dans le sens opposé à
celui de l’outil) pour libérer la
douille, et insérez un fer aussi
loin que possible. Si les bords
tranchants touchent la douille,
rétractez le fer jusqu’à ce que
les couteaux soient à environ
1,6 mm po de la face de la
douille.
3. Appuyez fermement sur le
manchon de la douille (dans
le sens de l’outil) pour fixer le fer à sa place.
RETRAIT DES FERS
Pour retirer le fer, placez la toupie à l’envers sur l’établi,
tirez sur le manchon de la douille pour libérer le fer et
retirez soigneusement ce dernier.
ATTENTION : Assurez-vous que le diamètre de la queue
du fer est le même que celui de l’intérieur de la douille.
Votre toupie est équipée d’une douille de 6 mm.
DÉFLECTEUR DE COPEAUX
Le déflecteur de copeaux permet d’éliminer la poussière
et les copeaux de la zone de travail. Pour le déposer,
appuyez au centre du déflecteur jusqu’à ce qu’il se
détache de la languette de retenue à la base de la toupie
et que vous puissiez l’enlever. Pour le reposer, placez le
déflecteur dans la position indiquée à la fig. 1. Comprimez
les côtés flexibles du déflecteur et enfoncez-le en place
jusqu’à ce que la languette de la base s’engage dans la
fente du déflecteur.
Portez toujours des lunettes
de sécurité.
AVERTISSEMENT
!
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 18

-19-
Consignes de fonctionnement
FIG. 4
Les toupies pour la coupe en plongée Skil ont été
conçues pour assurer vitesse et précision et faciliter les
travaux de menuiserie, de rainurage et
de profilage, et l’exécution de cannelures, baguettes,
gorges, queues d’arronde, etc. Elles permettent
d’effectuer des travaux d’assemblage, des moulures
décoratives et toutes sortes de découpes spéciales.
COUPE EN PLONGÉE
La fonction plongée simplifie les réglages en profondeur
et permet au fer de pénétrer facilement et avec précision
dans la pièce à tailler. Pour abaisser le fer, desserrez le
levier de verrouillage (fig. 2) et pesez jusqu’à ce que la
jauge de profondeur vienne en contact avec une des vis
de réglage de précision, puis resserrez le levier de
verrouillage. Desserrez le levier, relâchez la pression et la
toupie rétracte automatiquement le fer de la pièce. Il est
recommandé de rétracter le fer quand il ne sert pas.
CLÉ ET RANGEMENT
(Modéles standard uniquement)
La toupie est équipée d’une clé plate double. L’extrémité
la plus grande sert à monter et démonter les fers ; la plus
petite à serrer les écrous des vis de réglage de précision
en profondeur. Un logement aménagé à la partie
supérieure permet de ranger la clé en la glissant en place,
tel qu’il est indiqué à la fig. 1.
BUTÉE SUPÉRIEURE DE PARCOURS
(Modéle 1840 uniquement)
La tige de la butée supérieure de parcours est munie de
deux écrous hexagonals. L’écrou du bas sert à limiter la
distance que le moteur peut parcourir au-dessus de la
surface de travail. Celui du haut sert de contreécrou.
Cette butée est pratique lors de coupes répétées en
plongée. Permettez toujours au fer de se rétracter au-
dessus de la base. De même, la butée sert au réglage de
précision en hauteur quand vous attachez la toupie à une
table (fig. 2).
GUIDE DE PROFONDEUR
Votre toupie est équipée d’un guide de profondeur et
d’une échelle de profondeur graduée en pouces et en
millimètres. Elle est également dotée d’une vis de réglage
précis de la profondeur qui permet au guide d’arrêter la
toupie à plusieurs profondeurs de coupe désirées.
POUR RÉGLER LA PROFONDEUR
1. Desserrez le bouton de sorte que le guide de
profondeur se déplace librement.
2. Desserrez le levier de verrouillage et appuyez sur la
toupie jusqu’à ce que le fer touche à la surface du
matériau et que le guide de profondeur repose sur le
dessus de la vis de réglage précis de profondeur comme
illustré à la fig. 4, puis serrez le levier de verrouillage.
3. Remontez le guide de profondeur de la valeur désirée
sur l’échelle graduée et serrez le bouton. Par exemple, si
vous remontez le guide de 3 mm sur l’échelle, vous
obtiendrez une profondeur de coupe de 3 mm".
4. Desserrez le levier de verrouillage et abaissez la toupie
jusqu’à ce que le guide de profondeur s’arrête sur le
dessus de la vis de réglage précis de profondeur.
Effectuez quelques coupes d’essai dans une retaille pour
vous assurer que la profondeur est exacte. S’il y a lieu de
modifier légèrement la profondeur, desserrez l’écrou sur
la vis de réglage précis de profondeur à l’aide de la clé
fournie et tournez la vis jusqu’à ce que vous atteigniez la
profondeur désirée. Un demi-tour de la vis de réglage
précis de profondeur équivaut à 0,39 mm de pouce. Un
tour complet équivaut à 0,79 mm.
5. Après avoir obtenu le réglage désiré, serrez
fermement l’écrou de la vis de réglage précis de
profondeur à l’aide de la clé fournie pour maintenir le
réglage.
ÉCHELLE
GRADUÉE
GUIDE DE
PROFONDEUR
BOUTON
Sens des
aiguilles d’une
montre pour
baisser
ÉCROU
RÉGLAGE PRÉCIS DE PROFONDEUR UN
DEMI-TOUR = 0.39 mm SURFACE DE TRAVAIL
FER
Sens contraire
aux aiguilles
d’une montre
pour releve
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 19

BOUTON DE RÉGLAGE FIN (Modèle 1845 uniquement)
Le bouton de réglage fin de la profondeur permet
d’ajuster avec précision la hauteur du fer sur votre
toupie.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le bouton de
réglage fin, il est important de noter qu’il restreint le
mouvement du moteur de la toupie sur la base en
plongée et qu’il remplace réellement l’action plongeante
normale par un mouvement hélicoïdal le long du
filetage.
Pour utiliser la fonction de réglage de précision, relâchez
le levier de blocage et tournez le bouton en sens horaire
pour baisser, ou en sens anti-horaire pour lever la
mèche.
(Il convient de remarquer qu'un tour complet du bouton
lèvera ou baissera la mèche d'environ ,060 po ou 1,5
mm.) Il peut être nécessaire d'exercer une légère
pression sur la poignée de la toupie qui fait face au
bouton, de manière à éviter de frapper le moteur sur les
montants (Fig. 1).
-20-
GÂCHETTE DE COMMANDE ET BOUTON DE
BLOCAGE EN MARCHE
Votre toupie peut être mise sous tension ou hors tension
à l’enfoncement ou au relâchement de la gâchette. Elle
est aussi équipée, juste à la gauche de la gâchette, d’un
bouton de blocage en marche qui maintient l’interrupteur
sous tension sans avoir à appuyer sur la gâchette de
commande.
BLOCAGE DE L’INTERRUPTEUR EN MARCHE : appuyez
sur la gâchette, enfoncez le bouton et relâchez la
gâchette (fig. 2).
DÉBLOCAGE DE L’INTERRUPTEUR : appuyez sur la
gâchette et relâchez-la sans toucher au bouton de
blocage en marche.
Le relâchement de la
gâchette est impossible si le
bouton de blocage en marche est maintenu enfoncé.
Éloignez toujours la toupie du matériau avant de la
mettre en marche ou de l’arrêter. Ne la posez sur le
matériau qu’après qu’elle a atteint sa vitesse maximale;
de même, soulevez-la avant de relâcher la gâchette pour
l’arrêter. De cette façon vous prolongerez la durée de
l’interrupteur et du moteur et vous améliorerez
énormément les résultats (fig. 2).
DÉPART EN DOUCEUR (Modèle 1845 uniquement)
La régulation électronique évite la torsion qui
accompagne normalement les plus grosses toupies en
limitant le régime auquel le moteur démarre.
VARIATEUR ÉLECTRONIQUE DE VITESSE
(Modèle 1845 uniquement)
La variateur électronique de vitesse permet de régler le
régime du moteur en fonction de la taille du couteau et
la dureté du matériau pour améliorer la qualité de la
finition, prolonger la durée du fer et assurer un meilleur
rendement. On change la vitesse en tournant le cadran à
GAUCHE pour l’augmenter, à DROITE pour la diminuer,
comme il est indiqué sur le carter (fig. 1). De même, on
peut changer la vitesse pendant que l’outil est en
marche. Les repères du cadran facilitent le réglage à la
vitesse désirée. Le tableau ci-dessous montre les
réglages recommandés par rapport à diverses
applications. Toutefois, la qualité des réglages relève de
l’expérience et de la compétence de l’utilisateur.
RÉGLAGE RÉGIME APPLICATION
DU CADRAN (T/MN)
1-3 8,000 Fers de grand diamètre (panneau
13,500 profilé) bois dur
16,500 Métaux non-ferreux, plastiques
souples
3-5 20,000 Bois d’oeuvre, dessus de comptoirs
21,500 Fers de plus petit diamètre
25,000 Plastiques durs, moulures
décoratives
DÉPLACEMENT DE LA TOUPIE
Regardant du dessus de la toupie, le fer tourne dans le
sens des aiguilles d’une montre et les tranchants sont
orientés en conséquence. En effet, pour effectuer une
coupe efficace, il faut déplacer la toupie de sorte que les
tranchants mordent dans la pièce en s’en approchant et
non pas dans le sens opposé. La figure 5 indique
différentes façons de procéder pour diverses
configurations de coupe. La vitesse de déplacement
dépend de la dureté du bois et de la dimension de la
coupe. Pour certains matériaux, il faut procéder en
plusieurs étapes progressives. D’une façon générale, il
est préférable de tirer la toupie et non de la pousser. Vous
bénéficierez ainsi d’une meilleure visibilité, d’une coupe
plus nette, d’une plus grande maîtrise et réduirez les
projections de copeaux.
Si la toupie est difficile à manœuvrer, surchauffe, tourne
très lentement ou produit une coupe imparfaite, vérifiez
les causes suivantes :
1. Déplacement dans le mauvais sens : manœuvre
difficile.
2. Déplacement trop rapide : surcharge du moteur.
3. Fer émoussé : surcharge du moteur.
4. Coupe exagérée pour une passe : surcharge du
moteur.
5. Déplacement trop lent : traces de brûlures sur la pièce.
Déplacez la toupie lentement et uniformément sans la
forcer. Vous réussirez rapidement à interpréter les sons
qu’émet la toupie et saurez juger quand elle fonctionne à
son régime normal.
AVERTISSEMENT
!
FIG. 5
SENS DE
DÉPLACEMENT
DE LA TOUPIE
COUTEAU
PIÈCE
SM 2610995799 3/03 3/3/03 3:55 PM Page 20
Other manuals for 1840
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Power Tools manuals

Skil
Skil 4225 Assembly instructions

Skil
Skil 8200 User manual

Skil
Skil 4181 User manual

Skil
Skil 1400 Assembly instructions

Skil
Skil 4581 User manual

Skil
Skil 9350 Assembly instructions

Skil
Skil 1817 Assembly instructions

Skil
Skil 3620 User manual

Skil
Skil SHD77-02 Assembly instructions

Skil
Skil 750 User manual
Popular Power Tools manuals by other brands

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2309669 operating instructions

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 40939 Owner's manual & safety instructions

Pittsburgh
Pittsburgh 58209 Owner's manual & safety instructions

Milwaukee
Milwaukee M12 FNB16 Original instructions

Avdel
Avdel 73432-02000 instruction manual

Hilti
Hilti NPR 032 IE-A22 manual