Skil F0123710 Series User manual

F012 3710...

2
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
9

3
1023
A
* Somente para versão F0123710AA
***
** Somente para versão F0123710AB, JA, JB,JC

4
5
7
7
22
4
5
2
13
14 15 16
13
B C
D E

5
Regras de Segurança
Advertências Gerais de Segurança para
Ferramenta Elétrica
ATENÇÃO
Leia todas as advertências e
instruções de segurança. Falhas
no cumprimento das instruções e advertências
podem ocasionar choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.Guarde todas as advertências e
instruções para futura referência.
O termo “ferramenta elétrica” nas advertências
refere-se às ferramentas com cabo de alimentação (de
rede elétrica) e à bateria (sem cabo de alimentação).
Segurança da área de trabalho1.
Mantenha a sua área de trabalho limpa e bema)
iluminada. Áreas desorganizadas ou insucien-
temente iluminadas podem ocasionar acidentes.
Não opere ferramentas elétricas em áreasb)
com risco de explosão como, por exemplo, na
presença de líquidos, gases ou pós inamá-
veis. Ferramentas elétricas produzem faíscas,
que podem inamar pós ou vapores.
Mantenha crianças e outras pessoas afasta-c)
das ao operar uma ferramenta elétrica. Distra-
ções podem fazer você perder o controle sobre
a ferramenta.
Segurança elétrica2.
O plugue da ferramenta elétrica deve ser com-a)
patível com o das tomadas. Nunca modique
o plugue original. Não use nenhum plugue
adaptador com ferramentas elétricas ater-
radas. Os plugues sem modicações aliados a
utilização de tomadas compatíveis reduzem
o risco de choque elétrico.
Evite o contato do corpo com superfíciesb)
ligadas a terra ou aterradas, tais como tubu-
lações, radiadores, fornos e refrigeradores.
Há um risco elevado de choque elétrico se o seu
corpo estiver em contato com a terra ou com
um aterramento.
Não exponha as ferramentas elétricas à chuvac)
ou ambiente úmido. A inltração de água numa fer-
ramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
Não utilize o cabo de alimentação para outrasd)
nalidades. Nunca use o cabo para transpor-
tar, puxar ou para desconectar o plugue da
tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, extremidades aadas ou partes móveis.
Cabos danicados ou emaranhados aumentam o
risco de choque elétrico.
Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use ume)
cabo de extensão adequado para este caso. A
utilização de um cabo apropriado para ambiente
externo reduz o risco de choque elétrico.
Se a operação de uma ferramenta em umf)
local seguro não for possível, use uma fonte
de alimentação protegida por um disjuntor
de corrente residual (RCD). A utilização de um
RCD reduz o risco de choque elétrico.
Segurança pessoal3.
Fique atento ao que está fazendo e use dea)
prudência ao trabalhar com uma ferramenta
elétrica. Não use a ferramenta quando você
estiver cansado ou sob a inuência de dro-
gas, álcool ou de medicamentos. Um momento
de descuido ao operar uma ferramenta elétrica
pode resultar em lesão corporal grave.
Utilize equipamento de proteção individual.b)
Sempre use óculos de proteção. Equipamentos
de proteção como máscara contra poeira, sapatos
de segurança antiderrapantes, capacete ou prote-
tores auriculares utilizados em condições adequa-
das reduzirão os riscos de lesões corporais.
Evite o acionamento acidental. Certique-se c)
de que a ferramenta elétrica esteja desligada
antes de conectar o plugue na tomada e/ou
na bateria, antes de levantá-la ou antes de
transportá-la. Se o seu dedo estiver apoiado no
interruptor de liga/desliga ao transportar a ferra-
menta elétrica ou ao conectá-la à energia com o
interruptor ligado poderá ocasionar acidentes.
Remova qualquer chave inglesa ou de ajusted)
antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma cha-
ve inglesa ou de ajuste conectada a uma parte
móvel da ferramenta elétrica pode ocasionar
lesão corporal.
Não force o equipamento além do limite.e)
Mantenha uma posição rme e de equilíbrio
sempre que utilizar a ferramenta. Isso propor-
cionará maior controle da ferramenta elétrica em
caso de imprevistos.
Vista-se adequadamente. Não use roupasf)
muito largas ou jóias. Mantenha seus cabe-
los, roupas e luvas longe de peças móveis.
Roupa folgada, jóias ou cabelos longos podem
se prender nas partes móveis.
Se os dispositivos forem fornecidos parag)
conexão com aparelhos de coleta e aspira-
ção de pó, certique-se de que os mesmos
estejam conectados e utilizados de maneira
adequada. A utilização destes dispositivos pode
reduzir os riscos relacionados à poeira.

6
Uso e cuidados com a ferramenta4.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utili-a)
ze a ferramenta elétrica compatível com sua
necessidade. Uma ferramenta elétrica adequada
executará o trabalho de maneira mais segura se
utilizada na área de potência indicada.
Não utilize a ferramenta elétrica se o interrup-b)
tor estiver defeituoso. Se a ferramenta elétrica
não puder ser controlada pelo interruptor, torna-
se perigosa e deve ser reparada.
Desconecte o plugue da tomada e/ou bate-c)
ria antes de realizar qualquer tipo de ajuste,
troca de acessórios ou guardar a ferramenta
elétrica. Essas medidas de segurança preventi-
vas diminuem o risco de acionamento acidental
da ferramenta.
Guarde as ferramentas elétricas fora do al-d)
cance de crianças e não permita que pessoas
não familiarizadas com as mesmas ou com
estas instruções operem-nas. Ferramentas
elétricas são perigosas nas mãos de usuários
não treinados.
Realize a manutenção das ferramentas elétri-e)
cas. Verique o desalinhamento ou a conexão
das partes móveis, rupturas nas mesmas ou
outra condição que possa afetar a operação
das ferramentas elétricas. Se estiver dani-
cada, a ferramenta elétrica deve ser reparada
antes do uso. Muitos acidentes ocorrem devido
à manutenção inadequada das
ferramentas elétricas.
Mantenha as ferramentas de corte limpas ef)
aadas. A manutenção correta das ferramentas
de corte com lâminas aadas diminui as chances
de emperramento e facilita o controle.
Use a ferramenta elétrica, seus acessórios eg)
suas partes de acordo com estas instruções,
considerando as condições e o trabalho a ser
desempenhado. A utilização da ferramenta em
operações diferentes das propostas pode resultar
em situações perigosas.
Reparos5.
Tenha sua ferramenta reparada por um agen-a)
te de reparos qualicado que usa somen te
peças originais. Isto garantirá a segurança no
funcionamento da ferramenta elétrica.
Avisos de Segurança para Amoladores de
Corte com Proteção de Lâmina Retrátil
Fixe a peça.
XUma peça presa com dispositivos de
xação ou em morsa estará mais segura do que
nas mãos.
Não processe materiais contendo amianto.
XO
amianto é considerado carcinógeno.
Adote medidas de proteção se durante a opera-
X
ção ocorrer poeira que seja prejudicial à saúde,
ou que seja inamável ou que possa ocasionar
explosão. Exemplo: Alguns pós são considerados
carcinógenos. Use uma máscara contra poeira e
trabalhe com a extração de pó/aparas, durante
a operação.
Mantenha seu local de trabalho limpo.
X Misturas
de materiais são muito perigosas. Pós de ligas
leves podem queimar ou explodir.
Nunca se afaste da máquina antes que a mes-
X
ma tenha parado completamente. Ferramentas
de corte que ainda estejam em movimento podem
causar lesões.
Não use a ferramenta elétrica com um cabo
X
danicado. Não toque em um cabo danicado
e não puxe o plugue da tomada elétrica com a
máquina em funcionamento. Cabos danicados
aumentam o risco de um choque elétrico.
Conecte as ferramentas elétricas que são
X
usadas ao ar livre através de um interruptor de
circuito com aterramento (GFCI).
Nunca se apóie na ferramenta elétrica.
XPodem
ocorrer lesões graves se a ferramenta elétrica
tombar ou se, acidentalmente, a pessoa encostar-
se no disco de corte.
Certique-se de que a proteção da lâmina
X
funciona adequadamente e que pode se mover
livremente. Jamais prenda a proteção da lâmina
no lugar enquanto retraída.
Use a ferramenta elétrica apenas para corte a
X
seco. A inltração de água numa ferramenta elétri-
ca aumenta o risco de choque elétrico.
Mantenha as mãos afastadas da área de corte,
X
enquanto a máquina estiver funcionando. Há
risco de lesões ao entrar em contato com o disco
de corte.
Nunca remova resíduos de corte, aparas de
X
metal e outros da área de serra se a máquina
estiver em funcionamento. Sempre direcionar o
braço da ferramenta de volta à posição neutra e,
então, desligar a máquina.
Guie o disco de corte pela peça a ser trabalha-
X
da somente quando a máquina estiver ligada.
Caso contrário há perigo de contragolpe e o disco
de corte pode se encravar na peça.

7
Opere a ferramenta elétrica somente quando a
X
área de trabalho para a peça de trabalho estiver
limpa de ferramentas de ajustes, aparas de Ma-
deira, etc. Pequenos pedaços de madeira ou outros
objetos que entram em contato com o disco de serra
podem atingir o operador com alta velocidade.
Sempre xe a peça de trabalho rmemente. Não
X
corte peças muito pequenas que não possam
ser xadas. Caso contrário, a distância de sua
mão para o disco de corte será muito pequena.
Preste atenção para que pessoas não quem
X
em perigo devido às faíscas. Remova todos os
materiais combustíveis nas proximidades. Fagulhas
são geradas ao cortar metal.
Use a ferramenta apenas para cortar os mate-
X
riais mencionados em "Uso Previsto". Caso con-
trário, a ferramenta estará sujeita a uma sobrecarga.
Não use discos de corte danicados, descen-
X
tralizados ou vibratórios. Os discos de corte dani-
cados causam um aumento de fricção, emperra-
mento do disco de corte e contragolpes.
Sempre utilize discos de corte de tamanho
X
e formato corretos (ex. losango em vez de
círculo), com orifícios de eixo. Discos de serra
inadequados para peças de montagem do amola-
dor de corte ocasionam um funcionamento incorre-
to levando à perda do controle.
Não toque no disco de corte após seu funciona-
X
mento antes do mesmo ter esfriado. O disco de
corte torna-se muito quente durante o trabalho.
Símbolos
Os seguintes símbolos indicam o uso correto para a
sua ferramenta elétrica. Por favor, anote os símbo-
los e seus signicados. A interpretação correta dos
símbolos o ajudará a usar a máquina de uma forma
melhor e mais segura.
Símbolo Signicado
Zona de perigo! Mantenha
X
mãos, dedos ou braços longe
desta área.
Use óculos de proteção.
X
Use proteção auricular.
X A expo-
sição ao ruído pode causar perda
de audição.
Use uma máscara
X
contra poeira.
Descrição das Funções
Leia todas as advertências e instru-
ções de segurança. Falhas no cumpri-
mento das instruções e advertências
podem ocasionar choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Indicações de Uso
A máquina é destinada para uso estacionário com
discos de corte para realizar cortes retos longitudinais
e transversais ou cortes de meia-esquadria até 45°
em materiais metálicos, sem o uso de água.

8
Características do Produto
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação da ferramenta elétrica na página
de ilustrações.
1. Punho auxiliar
2. Interruptor liga/desliga
3. Braço da ferramenta
4. Batente de profundidade
5. Porca de trava do batente de profundidade
6. Trava de segurança para transporte
7. Parafusos da placa guia
8. Chave de boca
9. Placa da base
10. Proteção de lâmina retrátil
11. Trava de bloqueio do eixo
12. Disco de corte*
13. Placa guia
14. Eixo de xação
15. Fixador da morsa
16. Cabo da morça
17. Alça de transporte
18. Eixo da ferramenta
19. Flange de xação
20. Arruela
21. Parafuso de soquete sextavado
22. Botão de travamento
23. ** Tampa da cobertura
* Os acessórios apresentados ou descritos não
acompanham o produto. Uma visão geral comple-
ta dos acessórios pode ser encontrada em nosso
programa de acessórios.
** Somente para versão F0123710AA
Dados técnicos
A serra de corte
N°de tipo F0123710... F0123710...
Tensão [V] 127 220
Potência nominal
consumida [W] 1800 2000
Freqüência [Hz] 50/60 50/60
N°de rotação
em vazio
[/min]
3800 3800
Peso aproximado. [kg] 17 17
Classe de proteção /II /II
Dimensões máximas da peça de trabalho, consulte a
página 12.
Os ciclos iniciais geram breves quedas de voltagem.
Em caso de condições desfavoráveis do sistema da
rede elétrica, pode ocorrer interferência com outros
equipamentos/máquinas. Não se espera funcionamen-
tos defeituosos por impedâncias do sistema abaixo de
0,15 ohm.
Os valores apresentados são válidos para tensão no-
minal [U] de 127 / 220 V. Para baixa tensão e modelos
especícos de outros países, esses valores
podem variar.
Observe o número na placa de sua ferramenta elétri-
ca. Os nomes comerciais das ferramentas
podem variar.
Dimensões de discos de corte adequados
Diâmetro do disco de corte mm 355
Orifício de montagem do disco
de corte mm 25,4

9
Montagem
Evite o acionamento acidental da máquina. Du-
X
rante a montagem e todo o trabalho na máqui-
na, o plugue de energia não deve ser ligado à
corrente elétrica.
Observação: Para garantir o manuseio seguro,a
placa de base 9 deve ser colocada em uma superfí-
cie de apoio adequada (por exemplo, bancada, nível
do chão etc.)
Substituição da ferramenta
(veja a gura A)
Antes de realizar qualquer atividade na ferra-
X
menta elétrica, retire o plugue principal.
Use apenas discos de corte que tenham uma veloci-
dade máxima permitida igual ou superior àquela sem
carga de sua ferramenta elétrica.
Use apenas discos de corte que correspondam aos
dados característicos indicados nestas instruções
de operação e que estejam de acordo com a norma
EN12413 e corretamente demarcados.
Remoção do Disco de Corte
Coloque a máquina na posição de trabalho. –
Para máquinas – com proteção de lâmina retrátil:
Incline proteção de lâmina retrátil 10 para cima até
a parada.
Gire o parafuso de soquete sextavado – 21 com a
chave de boca 8 (tamanho 15 mm) fornecida e, ao
mesmo tempo, pressione a trava de bloqueio do
eixo 11 até encaixar.
Mantenha a trava de bloqueio do eixo pressionada –
e desatarraxe o parafuso de soquete sextavado 21.
Remova a arruela – 20 e o ange de xação 19.
Remova o disco de corte– 12.
Instalação do Disco de Corte
Limpe todas as partes a serem montadas antes da
instalação, se necessário.
Monte o novo disco de corte no eixo da ferramenta – 18, de tal forma que seus lados quem longe do
braço da ferramenta.
Monte o ange de xação – 19, a arruela 20 e o
parafuso de soquete sextavado 21. Pressione a
trava de bloqueio do eixo 11 até encaixar e aperte o
parafuso de soquete sextavado. (Torque de aperto
de aproximadamente 18–20Nm).
Para máquinas – com proteção de lâmina retrátil:
Lentamente, incline a proteção da lâmina de retra-
ção 10 para baixo. Para máquinas sem proteção de
lâmina retrátil: Aparafuse a tampa da cobertura
23 novamente.
Operação
Trava de segurança para transporte
Antes de realizar qualquer atividade na ferra-
X
menta elétrica, retire o plugue principal.
A trava de segurança de transporte 6 permite um fácil
manuseio da ferramenta elétrica ao ser transportada
para vários locais de trabalho.
Liberação da Máquina (Posição de Trabalho)
Empurre um pouco o braço da ferramenta para –
baixo pela Punho auxiliar 1 para liberar a carga no
fecho de segurança para transporte 6.
Puxe completamente o fecho de segurança para –
transporte 6 para fora e gire 90 graus.
Dirija o braço da ferramenta lentamente para cima.–
Observação: Durante a operação, preste atenção
para que o fecho de segurança para transporte não
seja empurrado para dentro. Caso contrário o braço
da ferramenta não pode ser abaixado com a profundi-
dade requerida.
Proteção da Máquina (Posição de Transporte)
Abaixe o braço da ferramenta até que o fecho de –
segurança para transporte 6 gire 90 graus e possa
ser completamente empurrado para dentro.

10
Ajuste do Ângulo de Corte
(veja a gura B)
Antes de realizar qualquer atividade na ferra-
X
menta elétrica, retire o plugue principal.
O ângulo de meia-esquadria pode ser ajustado de
-15° a 45°.
Os ângulos de meia-esquadria frequentemente
usados são identicados na placa guia 13 de acordo
com suas marcações. As posições de -15° e 45° são
ajustadas na respectiva parada nal.
Afrouxe os dois parafusos de m de ângulo – 7com a
chave de boca 8 (tamanho 13 mm) fornecida.
Ajuste o ângulo solicitado e aperte novamente os –
parafusos de m de ângulo.
Fixação da Peça de Trabalho
(veja a gura C)
Para garantir uma segurança de trabalho ótima, a
peça deve sempre estar rmemente presa.
Não corte peças muito pequenas que não possam
ser xadas.
Coloque a peça contra a placa guia – 13.
Deslize o eixo de xação – 14 contra a peça de traba-
lho e aperte-a rmemente com o Cabo da morça 16.
Liberação da Peça de Trabalho
Afrouxe o Cabo da morça – 16.
Levante o xador da morsa – 15 e afaste o eixo de
xação 14 da peça.
Início da Operação
(veja a gura D)
Ligar e desligar
Para o – início da operação, pressione a chave Liga/
Desliga 2 e a mantenha pressionada.
Para – travar a chave Liga/Desliga, pressione o
botão de travamento 22 na direção do braço da
ferramenta.*
Para – desligar a máquina, libere a chave de On/Off 2.
Quando chave Liga/Desliga estiver travada, pres-
sione completamente a chave Liga/Desliga até que
o travamento seja liberado e então solte a chave
Liga/Desliga.
* Somente para versão F0123710AA
Instruções de Trabalho
Antes de realizar qualquer atividade na ferra-
X
menta elétrica, retire o plugue principal.
Instruções Gerais de Corte
Proteja o disco de corte contra impactos e pancadas.
Não submeta o disco da serra à pressão lateral.
Não submeta a ferramenta elétrica a trabalho forçado
para evitar que ela pare por completo.
A alimentação excessiva reduz consideravelmente a
capacidade de desempenho da máquina e diminui a
vida útil do disco de corte.
Use apenas discos de corte adequados para o mate-
rial a ser trabalhado.

11
Dimensões Máximas da Peça [mm]
Forma da
Peça de
Trabalho
Ângulo de Meia-
Esquadria Ângulo de Meia-
Esquadria
0 ° 45 ° 0 ° 45 °
125 Ø 115 Ø 72 Ø 72 Ø
115 x 115 95 x 95 65 x 65 60 x 60
110 x 130 100 x 95 60 x 120 60 x 70
137 x 137 100 x 100 90 x90 85 x 85
Ajuste do Batente de Profundidade
(veja a gura E)
A máquina é entregue com o batente de profundidade
4 ajustado de tal forma que um novo disco de corte de
355 mm não toque a placa da base durante o corte.
Para compensar o desgaste do disco de corte, o
batente de profundidade pode ser ajustado para
maior distância.
Ao usar um novo disco de corte, o batente de
profundidade deve sempre ser recuado para a
posição original.
Sempre ajuste o batente de profundidade de tal
X
forma que o disco de corte não toque a placa da
base durante o corte.
Coloque a máquina na posição de trabalho.–
Afrouxe a porca de trava – 5 com a chave de boca 8
(tamanho 13 mm) fornecida.
Gire o braço da ferramenta com a Punho auxiliar – 1
para a posição solicitada.
Aperte o batente de profundidade – 4 no sentido ho-
rário ou anti-horário até que a cabeça do parafuso
toque a carcaça.
Conduza lentamente o braço da ferramenta para –
cima e aperte a porca de trava 5.
F0123710AA F0123710AB/JA/JB/JC

12
Manutenção / ASSISTÊNCIA
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de realizar qualquer atividade na ferra-
X
menta elétrica, retire o plugue principal.
Se a ferramenta elétrica falhar apesar do cuidado
tomado na fabricação e nos procedimentos de teste,
deve-se realizar um reparo por meio de um centro de
assistência pós-venda de ferramentas elétricas
da Bosch.
Em todos os pedidos de peças de reposição e corres-
pondências, sempre inclua o número de 10 dígitos do
produto dado em uma etiqueta padrão da
ferramenta elétrica.
Limpeza
Para um trabalho seguro e adequado, mantenha sem-
pre a ferramenta elétrica e suas aberturas de ventila-
ção limpas.
Ao trabalhar o metal em condições extremas de
operação, pó condutor pode acumular dentro da
ferramenta. Em tais casos, sopre frequentemente as
aberturas de ventilação e conecte um interruptor de
circuito com aterramento (GFCI) no lado da linha.
Para máquinas com proteção de lâmina retrátil: A
proteção retrátil da lâmina sempre deve ser capaz de
se movimentar livremente e retrair automaticamente.
Portanto, sempre mantenha a área em torno da prote-
ção retrátil da lâmina limpa.
Para reduzir o risco de lesão, coloque o inter-
ruptor na posição “OFF” (desligado) e remova o
plugue da tomada antes de fazer a manutenção ou
lubricar o amolador.
Mantenha a ferramenta e o cabo sempre limpos.•
Proteja a ferramenta de impactos, choques e graxa.•
Mantenha os rebolos em local seco onde a tempe-•
ratura seja a mais constante possível.
Certos produtos de limpeza e solventes dani-
cam peças plásticas. Incluindo: gasolina, tetra clo-
reto de carbono, solventes a base de cloro,
amônia
e detergentes domésticos contendo amônia.
Evitar o uso destes e de outros produtos de
limpeza minimiza a probabilidade de danos.
Para evitar choques elétricos ou fogo, caso o
cabo de força estiver gasto, cortado ou danicado
de qualquer forma, troque-o imediatamente.
Se a ferramenta elétrica falhar apesar dos rigorosos
procedimentos de fabricação e testes, o reparo deve
ser realizado por meio de um centro de assistência
pós-venda de ferramentas elétricas SKIL.
LUBRIFICAÇÃO
Todos os ROLAMENTOS DE ESFERAS são emba-
lados com graxa na fábrica. Nenhuma lubricação
adicional é necessária.
ACESSÓRIOS
Use apenas os acessórios recomendados. Siga as
instruções que acompanham os acessórios. O uso de
acessórios impróprios pode causar riscos.
GARANTIA
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais conforme especicado no
certicado de garantia (comprovação através da nota
scal e do certicado de garantia preenchido).
A SKIL não se responsabiliza por problemas que
possam advir de uso inadequado, adaptações de
acessórios / dispositivos ou outros não especicados,
desenvolvidos por terceiros para atender às necessi-
dades do consumidor.
Em caso de reclamação de garantia, deverá enviar
a máquina, sem ser desmontada, a um serviço de
assistência técnica autorizada SKIL para
ferramentas elétricas.
Atenção! Os custos de frete e seguro são cobrados
ao cliente, mesmo para reclamações de garantia.
MEIO AMBIENTE
Recicle as matérias-primas em vez de as descartar
como lixo. A máquina, os acessórios e a embalagem
devem ser selecionadas para reciclagem ecológica.
Não descarte as ferramentas elétricas, os aces-
sórios e a embalagem junto com material de lixo
doméstico. Os componentes plásticos estão etiqueta-
dos para reciclagem categorizada.
ELIMINAÇÃO
A serra de corte, os acessórios e a embalagem devem
ser selecionados para reciclagem ecológica.
Reservado o direito de alterações.

13
Normas de seguridad
Advertencias generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones
y advertencias de peligro.
En caso de no atenerse a las advertencias e
instrucciones, ello puede ocasionar descarga
eléctrica, incendio y/o lesión grave. Guarde todas
las advertencias de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en
las siguientes advertencias de peligro se reere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de
red o con batería).
Seguridad en el área de trabajo1.
Mantenga el área de trabajo limpia y biena)
iluminada. Las áreas desorganizadas y oscuras
son una invitación a los accidentes.
No opere herramientas en atmósferas explo-b)
sivas, como aquéllas con presencia de
líquidos ina mables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden inamar el polvo o los vapores.
Mantenga a niños y visitantes alejadosc)
al operar una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica2.
Los enchufes de la herramienta eléctricaa)
deben ser com¬patibles con el tomacorriente.
Nunca los modique de ninguna manera.
No use ningún enchufe adaptador con las
herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Los enchufes no modicados y compatibles con
los tomacorrientes reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
Evite contacto físico con supercies b)
conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, hornillos y refrigeradores. Se
incrementa el riesgo de descarga eléctrica si
está en contacto físico con la tierra o con una
conexión a tierra.
No exponga herramientas eléctricas a lluviac)
o a condiciones húmedas. El contacto del
agua con la he rramienta aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el ca-d)
ble eléctrico para cargar, halar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable
eléctrico lejos del calor, combustibles, bordes
alados o partes en movimiento. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al operar una herramienta al aire libre, utilicee)
un cable de extensión apropiado para ese
caso. El uso de un cable apropiado al aire libre
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si es imprescindible operar la herramien-f)
ta eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un suministro protegido por un dispositivo
de corriente residual (RCD, por sus siglas
en inglés). Utilizar el RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Seguridad personal3.
Manténgase atento, observe lo que estáa)
haciendo y utilice el sentido común al operar
una herramienta. No use una herramienta
cuando esté cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras opera herramientas
eléctricas puede causar graves heridas.
Utilice el equipo de seguridad personal.b)
Siempre colóquese gafas protectoras. El equipo
de seguridad (máscara contra polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco de seguridad,
protector auricular) usado en condiciones
apropiadas reducirá lesiones personales.
Evite el encendido no intencional. Asegúresec)
de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la fuente
de energía y/o batería, o de transportar la
herramienta. Cargar las herramien tas eléctricas
con el dedo en el interruptor o conectar la
herramienta con el interruptor encendido son una
invi tación a los accidentes.
Retire cualquier llave inglesa o de ajusted)
antes de encender la herramienta. Dejar una
llave inglesa o de ajuste en una parte rotativa de
la herramienta puede causar lesiones personales.
No fuerce en demasía. Mantenga el apoyo y ele)
equilibrio adecuados en todo momento. Esto
permite un mejor con trol de la herramienta en
situaciones inesperadas.
Vístase apropiadamente. No use ropa de-f)
masiado suelta o joyas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes lejos de las partes móviles.
La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden
quedar atrapados en las partes en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para lag)
conexión de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén conectados
y sean utilizados correctamente. Realizar
recolección de polvo pue de reducir los riesgos
relacionados con el polvo.

14
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica4.
No fuerce la herramienta. Use la herramientaa)
correcta según su aplicación. La herramienta
co rrecta hará el trabajo mejor y con mayor
seguridad si se la utiliza en la tarea para la que
fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor nob)
enciende y apaga. Toda herramien ta que no se
puede controlar con el interruptor es peligrosa y
se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energíac)
y/o la batería de la herramienta antes de hacer
algún ajuste, cambiar accesorios o guardarla.
Estas me didas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
Guarde las herramientas que no utiliza lejos deld)
alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con ellas o con estas
instrucciones las operen. Las herramientas son
pe ligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Mantenimiento de las herramientas. Controlee)
la alineación y la jación de las partes
móviles, rotura de partes y cualquier otra
situación que pueda afectar la operación de la
herramienta. Si la herramienta está dañada, se
debe reparar antes volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por mantenimiento
deciente de las herramientas.
Mantenga las herramientas de corte aladas f)
y limpias. El mantenimiento apropiado de las he-
rramientas de corte con hojas aladas reduce la
posibilidad de trabarse y facilita su control.
Use la herramienta, accesorios, partes, etc.,g)
según estas instrucciones teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de la herramienta en operaciones diferentes
para la que fue diseñada puede causar situaciones
de riesgo.
Servicio5.
Realice el servicio de mantenimiento de sua)
herramienta con una persona calicada que
utilice sólo repuestos originales. Esto garantiza
que se respeta la seguridad de la herramienta.
Advertencias de seguridad para
cortadoras de metales con cubierta
protectora retráctil de la hoja
Asegure la pieza de trabajo.
XUna pieza de tra bajo
jada con dispositivos de jación o con una morsa
de banco se sostiene más segura que con la mano.
Evite los materiales que contengan amianto.
XEl
amianto es considerado cancerígeno.
Es necesario tomar medidas de protección
X
contra el polvo producido al trabajar, ya que
éste puede ser combustible, explosivo o nocivo
para la salud. Por ejemplo: algunos materiales en
polvo son cancerígenos. Utilice una máscara contra
polvo y trabaje con la extracción de polvo/viruta
siempre que sea posible conectarla.
Mantenga su lugar de trabajo limpio.
XLas
mezclas de materiales son particularmente
peligrosas. El polvo de las aleaciones livianas
puede quemarse o explotar.
Nunca deje la herramienta eléctrica antes de
X
que se haya detenido completamente. Las
herramientas de corte que todavía están en
funcionamiento pueden producir lesiones.
No utilice la herramienta eléctrica si el cable
X
está dañado. No toque el cable dañado ni
desconecte el enchufe del tomacorriente
cuando el cable se daña durante el trabajo. Un
cable dañado aumenta el riesgo de electrocución.
Conecte las herramientas eléctricas utilizadas
X
en la intemperie a un interruptor de circuito por
falla a tierra.
Nunca se pare sobre la herramienta eléctrica.
X
Podrían producirse lesiones graves si la herramienta
se cae o si toca el disco de corte accidentalmente.
Asegúrese de que la cubierta protectora
X
funcione correctamente y de que se pueda
mover libremente. Nunca sujete la protección de
la hoja cuando ésta se encuentre hacia atrás.
Use la herramienta eléctrica solo para cortes en
X
seco. El contacto de la herramienta eléctrica con el
agua aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga las manos alejadas del área de corte
X
mientras la máquina está funcionando. Existe
peligro de lesión si hace contacto físico con el disco
de corte.
Nunca retira restos de corte, virutas de metal,
X
etc. del área de corte cuando la máquina está
funcionando. Siempre coloque primero el brazo
de la herramienta en posición neutral y luego el
interruptor en apagado.
Guíe el disco de corte contra la pieza de trabajo
X
únicamente cuando la máquina está encendida.

15
De lo contrario, existe el peligro de rechazo,
cuando el disco de corte se atasca en la pieza.
Opere la herramienta sólo cuando el área de
X
trabajo para la pieza está libre de herramientas
de ajuste, virutas de metal, etc. Lo trozos
pequeños de metal u otros objetos que entren en
contacto con el disco de corte cuando esté girando
pueden golpear con violencia al operador.
Sujete siempre con rmeza la pieza de trabajo.
X
No corte piezas que sean demasiado pequeñas
para jar. De lo contrario, el espacio entre su mano
y el disco de corte rotativo será demasiado estrecho.
Cuide que las chispas no impliquen un peligro
X
para otras personas. Retire cualquier material
inamable que esté cerca, ya que al cortar metales
se producen chispas.
Utilice la herramienta para cortar los materiales
X
mencionados en el título “Utilización
Reglamentaria". Caso contrario, la herramienta
puede estar sujeta a sobrecarga.
No utilice discos de corte dañados,
X
descentrados o vibratorios. Los discos de corte
dañados producen excesiva fricción, unión de
hojas y rechazo.
Siempre emplee discos de corte de dimen-
X
siones y formas correctas (romboidales o
redondos) para el oricio del eje. Los discos
de corte que no coincidan correctamente con los
elementos de montaje de la cortadora, girarán
excéntricos y provocarán la pérdida de control
sobre la herramienta.
Al terminar, no toque el disco de corte hasta
X
que se haya enfriado El disco de corte se calienta
mientras está en funcionamiento.
Símbolos
Los siguientes símbolos pueden ser de importancia
para el uso de su herramienta. Tome nota de
los símbolos y sus respectivos signicados. La
interpretación correcta de los símbolos lo ayudará a
utilizar la máquina de manera más segura y eciente.
Símbolo Signicado
¡Área de peligro! Mantenga las
X
manos, dedos o brazos fuera
de esta área.
Colóquese las gafas
X
protectoras.
Utilice protectores de oídos.
XLa
exposición al ruido puede causar
pérdida auditiva.
Use una máscara contra el
X
polvo.
Descripción funcional
Lea todas las instrucciones y
advertencias de peligro. En caso de no
atenerse a las adverten cias e instrucciones,
ello puede ocasionar descarga eléctrica,
incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
Esta máquina debe utilizarse con discos cortantes
sobre una base rme para realizar cortes rectos
longitudinales y transversales o cortes de inglete a
45° en metales sin usar agua.rectos longitudinales y
transversales o cortes de inglnas.

16
Características del producto
La numeración de las características del producto
remite a la ilustración de la máquina en la página
de grácos.
1. Mango
2. Interruptor de encendido y apagado (On/Off)
3. Brazo de la herramienta
4. Tope de profundidad
5. Contratuerca del tope de profundidad
6. Cierre de seguridad para transportar
7. Tornillos
8. Llave de boca cerrada
9. Placa base
10. Cubierta protectora retráctil de la hoja
11. Bloqueo del eje
12. Disco de corte*
13. Placa de Guia
14. Husillo de sujeción
15. Fijador de la mordaza
16. Mango de la mordaza
17. Mango para transportar
18. Eje de la herramienta
19. Brida de jación
20. Arandela
21. Tornillo de cabeza hexagonal
22. Enclavamiento del interruptor
23. ** Tapa
*Los accesorios mostrados o descriptos no
son parte del alcance estándar de entrega del
producto. Se puede encontrar una visión general
de accesorios en nuestro programa de accesorios.
** sólo para la version F0123710AA
Datos Técnicos
La sierra de corte
"N°de pedido" F0123710... F0123710...
Tensión [V] 127 220
Potencia absorbida
nomina [W] 1800 2000
Frecuencia [Hz] 50/60 50/60
Revoluciones
em vacío
[/min]
3800 3800
Peso aprox. [kg] 17 17
Clase de protección /II /II
Para conocer las dimensiones máximas de la herramienta
de trabajo, consulte la página 12.
El arranque de la máquina genera breves caídas de
tensión. También pueden producirse interferencias
con otros equipos o máquinas si las condiciones del
sistema de alimentación son desfavorables. En todo
caso, si las impedancias del sistema están por debajo
de los 0,15 ohmios, se espera que el funcionamiento
sea correcto.
Los valores dados son válidos para voltajes nominales
[U] de 230/240V. Para voltajes menores y modelos
para determinados países, estos valores pueden variar.
Observe el número de artículo en la placa del tipo de
su herramienta eléctrica. Los nombres de las marcas
pueden variar según las herramientas.
Dimensiones de los discos de corte adecuados
Diámetro del disco de corte mm 355
Oricio de montaje del disco
de corte mm 25,4

17
Ensamble
Evite el arranque no intencional de la máquina.
X
Durante el ensamble y para todo el trabajo en la
máquina, el enchufe no debe estar conectado al
suministro principal.
Observación: Para garantizar un manejo seguro, los
soportes de la placa base 9 deben estar apoyados
sobre una supercie estable (por ej., sobre el banco
de trabajo, en el piso, etc.).
Cambio de la herramienta
(Consulte gura A).
Antes de realizar cualquier trabajo con la
X
herramienta eléctrica, retire el enchufe de la red.
Utilice solamente discos de corte cuya velocidad
máxima permitida sea igual o mayor que la velocidad
sin carga de su herramienta eléctrica.
Utilice únicamente los discos de corte
correspondientes a los datos suministrados en estas
instrucciones de operación, cuyas características han
sido comprobadas y señaladas según EN12413.
Remoción del disco de corte
Coloque la máquina en la posición de trabajo. –
(Consulte el apartado “Preparación de la máquina
(Posición de trabajo)” en la página 10).
Para máquinas – con cubierta protectora retráctil de
la hoja: incline la cubierta protectora de la hoja 10
hacia arriba hasta hacer tope. Para máquinas sin
cubierta protectora retráctil de la hoja: desatornille
la tapa 23.
Gire el tornillo de cabeza hexagonal – 21 con la llave
de boca cerrada 8 (tamaño, 15 mm) proporcionada
y, al mismo tiempo, presione el bloqueo del eje 11
hasta que se je.
Mantenga presionado el bloqueo del eje y –
desatornille el tornillo de cabeza hexagonal 21.
Retire la arandela – 20 y la brida de jación 19.
Retire el disco de corte – 12.
Instalación del disco de corte
Si se requiere, limpie todas las partes que se deben
montar antes de la instalación.
Monte el disco de corte nuevo sobre el eje de la –
herramienta 18 de manera que las caras de la etiqueta
apunten en sentido opuesto al brazo de la herramienta.
Monte la brida de jación – 19, la arandela 20 y
el tornillo de cabeza hexagonal 21. Presione el
bloqueo del eje 11 hasta engancharla y ajuste
el tornillo de cabeza hexagonal. (Par de apriete
aproximado: 18 a 20 Nm).
Para máquinas con cubierta protectora retráctil de
la hoja: incline lentamente la cubierta protectora
retráctil de la hoja 10 hacia abajo. Para máquinas
sin cubierta protectora retráctil de la hoja: atornille
nuevamente la tapa 23.
Utilización
Cierre de seguridad para transportar
Antes de realizar cualquier trabajo con la
X
herramienta eléctrica, retire el enchufe de la red.
El cierre de seguridad para transportar 6permite
manipular fácilmente la herramienta eléctrica cuando
se la transporta a diferentes lugares de trabajo.
Preparación de la máquina (Posición de trabajo)
Empuje por el mango – 1 y un poco hacia abajo el
brazo de la herramienta, a n de liberar el cierre de
seguridad para transportar 6.
Hale del cierre de seguridad para transportar – 6
completamente hacia afuera y gire 90 grados.
Guíe el brazo de la herramienta lentamente –
hacia arriba.
Observación: Al trabajar, cuide que el cierre de
seguridad para transportar no esté hacia adentro. De
lo contrario, el brazo de la herramienta no podrá bajar
hasta la profundidad requerida.
Sujeción de la máquina (Posición de transporte)
Baje el brazo de la herramienta hasta que el cierre –
de seguridad para transportar 6 gire 90 grados y
pueda salir por completo.

18
Ajuste del ángulo de corte
(Consulte gura B).
Antes de realizar cualquier trabajo con la
X
herramienta eléctrica, retire el enchufe de la red.
Se puede congurar el ángulo de inglete dentro del
rango -15° a 45°.
Por lo general, los ángulos de inglete utilizados se
identican en el ángulo de tope 13 con marcas
apropiadas. Las posiciones de -15° y 45° corresponden
a los respectivos extremos del tope.
Aoje los dos tornillos – 7 con la llave de boca
cerrada 8 (tamaño, 13mm) suministrada.
Ajuste el ángulo requerido y, a continuación, vuelva –
a ajustar los tornillos.
Fijación de la pieza de trabajo
(Consulte gura C).
Para garantizar la mejor seguridad de trabajo, la pieza
debe estar siempre rmemente ja.
No corte piezas que sean demasiado pequeñas
para jar.
Coloque la pieza rmemente contra el ángulo de –
tope 13.
Deslice el husillo de sujeción – 14 contra la pieza y
sujétela rmemente con el Mango de la mordaza 16.
Desmontaje de la pieza de trabajo
Aoje el Mango de la mordaza – 16.
Incline hacia arriba el Fijador de la mordaza – 15 y
aleje el husillo de sujeción 14 de la pieza.
Operación de Inicio
(Consulte gura D).
Encendido y apagado
Para – encender la máquina presione el interruptor 2 de
encendido/apagado (On/Off) y manténgalo presionado.
Para – bloquear el interruptor de encendido/apagado,
deslice el botón de enclavamiento 22 hacia el brazo
de la herramienta.*
Para – apagar la máquina, suelte el interruptor de
encendido/apagado 2.
Cuando el interruptor de encendido/apagado
esté bloqueado, presiónelo hasta liberar el
enclavamiento y luego suéltelo.
** sólo para la version F0123710AA
Instrucciones de operación
Antes de realizar cualquier trabajo con la
X
herramienta eléctrica, retire el enchufe de la red.
Instrucciones generales para el corte
Proteja el disco de corte de los impactos y golpes. No
someta el disco de corte a una presión lateral.
No fuerce la herramienta eléctrica de modo tal que
ésta se detenga.
El esfuerzo excesivo reduce signicativamente la
capacidad de rendimiento de la máquina y acorta la
vida útil del disco de corte.
Utilice solamente los discos de corte que sean
adecuados para el material que debe trabajar.

19
Dimensiones máximas de la pieza de trabajo [mm]
Forma de
la pieza
Ángulo de inglete Ángulo de inglete
0 ° 45 ° 0 ° 45 °
125 Ø 115 Ø 72 Ø 72 Ø
115 x 115 95 x 95 65 x 65 60 x 60
110 x 130 100 x 95 60 x 120 60 x 70
137 x 137 100 x 100 90 x90 85 x 85
Ajuste del ángulo de tope
(Consulte la gura E).
Al salir de fábrica, el ángulo de tope 4 de la máquina
está ajustado de modo tal que un disco nuevo de 355
mm no toque la placa base al cortar.
Para compensar el desgaste del disco de corte, el
tope puede ajustarse cada vez a mayor profundidad.
Por lo tanto, cuando se utiliza un disco de corte nuevo,
el tope de profundidad debe colocarse nuevamente en
su posición original.
Ajuste siempre el tope de profundidad de modo
X
que el disco de corte no toque la placa base
al cortar.
Coloque la máquina en la posición de trabajo. –
(Consulte el apartado “Preparación de la máquina
(Posición de trabajo)” en la página 10).
Aoje la contratuerca – 5 con la llave de boca cerrada
8 (tamaño, 13mm) suministrada.
Gire el brazo de la herramienta con el mango – 1
hasta alcanzar la posición deseada.
Atornille el tope de profundidad – 4 en sentido horario
o anti horario hasta que la cabeza del tornillo toque
el alojamiento.
Guíe el brazo de la herramienta lentamente hacia –
arriba y ajuste la contratuerca 5.
F0123710AA F0123710AB/JA/JB/JC

20
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier trabajo con la
X
herramienta eléctrica, retire el enchufe de la red.
Si la herramienta eléctrica fallara a pesar del cuidado que
se toma en los procedimientos de fabricación y control,
la reparación la debe realizar un centro de servicio de
post-venta para las herramientas eléctricas Bosch.
Para consultas o pedidos sobre repuestos, incluya
siempre el número de 10 dígitos del artículo que
gura en la placa de características de la herramienta
eléctrica.
Limpieza
Mantenga la herramienta eléctrica y las rejillas de
refrigeración limpias para trabajar con ecacia y seguridad.
Cuando se trabaja con metales en condiciones
extremas de funcionamiento, el polvo que se
acumula dentro de la herramienta puede conducir
la electricidad. En tales casos, sople con frecuencia
las ranuras de ventilación y conecte un interruptor de
circuito por falla a tierra en el lado de la línea.
Para máquinas con cubierta protectora retráctil de la
hoja: la cubierta protectora retráctil de la hoja debe
poder mo verse y cerrarse siempre automáticamente.
Por ello, es ne cesario mantener siempre limpia el área
en torno a la cubierta protectora retráctil de la hoja.
Para reducir el riesgo de lesiones, apague
el interruptor (OFF) y retire el enchufe del
tomacorriente antes de realizar tareas de
mantenimiento o de lubricar su cortadora.
Siempre mantenga la herramienta y los cables limpios.•
Proteja la herramienta de cualquier impacto, golpe •
o contacto con grasa.
Mantenga los discos de corte en lugares secos •
donde la temperatura sea lo más constante posible.
Algunos agentes de limpieza y solventes
pueden dañar las partes plásticas. Éstos incluyen
los siguientes: nafta, tetracloruro de carbono,
solventes de limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contengan amoníaco.
Evitar el uso de estos y otros tipos de agentes
de limpieza reduce la probabilidad de causar
daños en el equipo.
Para evitar descargas eléctricas o incendios, si el
cable de alimentación está gastado, cortado o dañado
de alguna forma, reemplácelo inmediatamente.
Si la máquina fallara a pesar del cuidado riguroso
que se toma en los procedimientos de fabricación
y control, la reparación la debe realizar un centro
autorizado de atención al cliente para las herramientas
eléctricas SKIL.
LUBRICACIÓN
Todos los RULEMANES están engrasados al salir de
fábrica. Por lo tanto, no es necesario volver a lubricarlos.
ACCESORIOS
Utilice solamente los accesorios recomendados. Siga
las instrucciones que vienen con dichos accesorios. El
uso de accesorios inadecuados puede ser peligroso.
GARANTÍA
Las máquinas SKIL están garantizadas según las
reglamentaciones estatutarias/especícas de cada país
(siempre y cuando se presente el debido comprobante
de compra o la nota de envío).
Se excluirá de la garantía todo daño causado por el
uso y el desgaste normal, la sobrecarga o el manejo
inadecuado de la herramienta.
Si tiene alguna queja, envíe la máquina sin desmantelar
a su distribuidor más cercano o al centro de servicio al
cliente para herramientas eléctricas SKIL.
¡Advertencia! Los costos de transporte y seguro
corren por cuenta del cliente, incluso en casos de
reclamo por garantía.
MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de arrojarlas
como desperdicios. La máquina, los accesorios y el
embalaje deberían seleccionarse para ser
reciclados adecuadamente.
No arroje las herramientas eléctricas, los
accesorios y el embalaje junto con los residuos
domésticos. Los componentes plásticos están
identicados para ser reciclados de manera selectiva.
RESIDUOS
La sierra de corte, los accesorios y el embalaje deberían
seleccionarse para ser reciclados adecuadamente.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Skil Power Tools manuals