Skil 8120 Assembly instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 11 Ver la página 20
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
8120
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 1

&1.7 ><270 .5.,=;2,
*9952*7,.< +*<2,
9;.,*>=287< <18>5- *5@*B< +. /8558@.- =8
;.->,.=1.;2<48//2;..5.,=;2,<18,4*7-
9.;<87*5273>;B27,5>-270=1./8558@270
- Read all instructions before using the
appliance.
- To reduce the risk of injury, close supervision
is necessary when an appliance is used near
children.
- Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
- Use personal protection equipment. Always
wear eye protection.
- To reduce the risk of electrical shock, do not
put the unit in water or other liquid. Do not
place or store unit where it can fall or be pulled
into a tub or sink.
Please read these instructions carefully before
operation in order to use the tool effectively
and obtain maximum performance. Please
keep these instructions for future reference.
Follow all operating and safety procedures
attached to the charger and appliance.
&8;4;.*
..9+B<=*7-.;<,125-;.7*7- ?2<2=8;<
*@*B@125.89.;*=270*9952*7,. All
visitors should be kept at a safe distance
from work area.
878=><.*9952*7,.27-*698;@.=
58,*=287< Water entering the appliance
increases the risk of fire.
878=89.;*=.*9952*7,.27.A958<2?.
*=68<91.;.< <>,1 *< 27 =1. 9;.<.7,. 8/
/5*66*+5. 52:>2-< 0*<.< 8; -><=
Appliances create sparks which may ignite
the dust or fumes. Never use the appliance
in sites containing lacquer, paint, benzene,
thinner, gasoline, gases, adhesive agents,
and other materials which are combustible or
explosive.
5.,=;2,*5"*/.=B
878=.A98<.*9952*7,.=8 ;*27 8; @.=
,87-2=287< 8 78= ,1*;0. *9952*7,. 27
;*27 8; 27 @.= 58,*=287< Water entering
the appliance increases the risk of electric
shock and/or fire.
878=@*<1=1.*9952*7,.@2=1@*=.;78;
4..927*-*6958,*=287 If the tool gets
wet, dry it off as soon as possible
.;<87*5"*/.=B
;.<< 9;89.;5B 8 78= @.*; 588<.
,58=12708;[email protected];B 87=*2758701*2;
..9B8>;1*2;,58=1270*7-058?.<*@*B
/;8668?2709*;=< They can be caught in
moving parts. Wear protective hair covering
to contain long hair. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended
when working outdoors.
$<. <*/.=B .:>296.7= 5@*B< @.*; .B.
9;8=.,=287 Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
"=*B*5.;=@*=,1@1*=B8>*;.-8270*7-
><.,86687<.7<.->;27089.;*=2878
78= ><. *9952*7,. @125. B8> *;. =2;.- 8;
>7-.; =1. 27/5>.7,. 8/ -;>0< *5,8185 8;
6.-2,*=287 A moment of inattention while
operating appliance may result in serious
personal injury.
!##"#("#!$#"
"%#""#!$#"
&!D!"#!$#"
"#!$#" !##!"!#!"
!$!(# !""
-2-
! "
!
ARNING
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 2

-3-
878=8?.;;.*,1..99;89.;/88=270
*7-+*5*7,.*=*55=26.< Proper footing
and balance enable better control of the
appliance in unexpected situations.
..91*7-5.<-;B,5.*7*7-/;../;86825
*7- 0;.*<. Slippery hands cannot safely
control the tool.
..91*7-<*@*B/;86 +5*-.< Cutting
blades are very sharp.
9952*7,.$<.*7-*;.
$<. 875B *,,.<<8;2.< =1*= *;.
;.,866.7-.-+B"/8;B8>;9*;=2,>5*;
68-.5 Accessories that may be
recommended for a particular model may not
be suitable on other model and may result in
personal injury.
./8;..*,1><.,1.,4/8;*52076.7=8/
68?2709*;=<+27-2708/ 68?2709*;=<
-*6*0.- 9*;=< 68>7=270 *7- *7B 8=1.;
,87-2=287=1*=6*B*//.,=2=<89.;*=287 A
guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
*7-5.=1.*9952*7,.@2=1,*;. While the
appliance is ruggedly constructed be handled
with care and if dropped it should be
inspected for damage to the housing and
blades before use.
8 78= 0;*<9 =1. .A98<.- ,>==270 +5*-.<
8; ,>==270 .-0.< @1.7 92,4270 >9 8;
185-270 =1. *9952*7,. Cutting blades are
very sharp.
?82-*,,2-.7=*5<=*;=270 878=,*;;B
*9952*7,. @2=1 /270.; 87 <@2=,1 Carrying
appliance with your finger on the switch or
plugging in appliance that have the switch on
invites accidents. Be sure switch is off when
plugging in.
$<. =1. ,8;;.,= *9952*7,. /8; B8>;
*9952,*=287878=><.*9952*7,./8;*7B
38+ .A,.9= =1*= /8; @12,1 2= 2< 27=.7-.-
The correct appliance will do the job better
and safer at the rate for which it was
designed.
&*=,1/8;/8;.2078+3.,=< <>,1*/.7,.
@2;. <=87.< 05*<< 8; 8=1.; <852- 8+3.,=<
@125.,>==270 Hitting a foreign object could
eject it towards you or someone else in the
work area and damage the blades.
8 78= /8;,. *9952*7,. It will do the job
better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
/*9952*7,.3*6< @125. ,>==270;.5.*<.
=1.=;200.;266.-2*=.5B Failure to release
trigger can cause excessive battery drain,
overheating of appliance and shorten
appliance life.
"=8;.-5.9952*7,.<7-88;< When not
in use, appliances should be stored indoors
in dry, and high or locked-up place with the
blade sleeve protector on the appliance.
Store the appliance out of reach of children.
".;?2,.
#885 <.;?2,. 6><= +. 9.;/8;6.- 875B +B
:>*52/2.- ;.9*2; 9.;<877.5 Service
maintenance performed by unqualified
personnel results in a risk of personal injury.
Contact the nearest Skil Factory Service
Center, Authorized Service Station or other
competent repair service.
*27=*27*9952*7,.@2=1,*;./*9952*7,.
2<-*6*0.-1*?.=1.=885;.9*2;.-+./8;.
><. Keep cutting edge sharp and clean for
best performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect appliance
periodically, and if damaged, have it repaired
by an authorized service facility.
.?.; 68-2/B 8; *5=.; =885 Doing so may
cause tool to malfunction and result in the
risk of injury or property damage.
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 3

-4-
"1;>+*7-;*<<"1.*;"*/.=B!>5.<
+*==.;B,1*;0.;;.*-*5527<=;>,=287<*7-
,*>=287*;B6*;4270<87+*==.;B,1*;0.;
*7-9;8->,=><270+*==.;B
$<. 875B =1. ,1*;0.; @12,1 *,,869*72.-
B8>;9;8->,=8;-2;.,=;.95*,.6.7=*<
52<=.-27=1.,*=*5808;=12<6*7>*5 Do not
substitute any other charger. Use only Skil
approved chargers with your product. See
Functional Description and Specifications.
878=-2<*<<.6+5.,1*;0.;8;89.;*=.=1.
,1*;0.;2/2=1*<;.,.2?.-*<1*;9+58@
+..7-;899.-8;8=1.;@2<.-*6*0.-27*7B
@*B !.95*,. -*6*0.- ,8;- 8; 95>0<
266.-2*=.5BIncorrect reassembly or damage
may result in electric shock or fire.
878=;.,1*;0.+*==.;B27-*698; @.=
.7?2;876.7=878=.A98<.,1*;0.;=8;*27
8;<78@/+*==.;B,*<.2<,;*,4.-8;
8=1.;@2<.-*6*0.--878=27<.;=27=8
,1*;0.; Battery short or fire may result.
1*;0.875B"425 *99;8?.-;.,1*;0.*+5.
+*==.;2.< See Functional Description and
Specifications. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
1*;0.>72=27=.69.;*=>;.<*+8?.
-.0;..<-.0;..<*7- +.58@
-.0;..<-.0;..<"=8;.>72=27
58,*=287<@1.;.=.69.;*=>;.<@25578=
.A,..--.0;..< -.0;..< This
is important to prevent serious damage to the
battery cells.
*==.;B 5.*4*0. 6*B 8,,>; >7-.; .A=;.6.
><*0.8;=.69.;*=>;.,87-2=287<?82-
,87=*,=@2=1<427*7-.B.< The battery
liquid is caustic and could cause chemical
burns to tissues. If liquid comes in contact with
skin, wash quickly with soap and water. If the
liquid contacts your eyes, flush them with
water for a minimum of 10 minutes and seek
medical attention.
5*,. ,1*;0.; 87 /5*= 787/5*66*+5.
<>;/*,.< *7- *@*B /;86 /5*66*+5.
6*=.;2*5<@1.7;.,1*;0270>72= The
charger and unit heat during charging.
Carpeting and other heat insulating surfaces
block proper air circulation which may cause
*==.;B1*;0.;
..9*559*;=<8/ =1. +8-B *@*B/;86=1.
,>==.;+5*-. Cutting blades are very sharp.
8 78= ;.68?. ,>= 6*=.;2*5 8; 185-
6*=.;2*5 =8 +. ,>= @1.7 +5*-.< *;.
68?270 Proper handling of the appliance
will reduce possibility of personal injury from
the cutter blades.
*4.<>;.=1.<@2=,12<8//@1.7,5.*;270
3*66.- 6*=.;2*5 A moment of inattention
while operating the appliance may result in
serious personal injury.
*;;B=1.*9952*7,.+B=1.1*7-5.@2=1=1.
,>==.; +5*-. <=899.- Proper handling of
the machine will reduce possible personal
injury from the cutter blades.
$<.=12<*9952*7,.875B27-*B5201=8;
088-*;=2/2,2*55201= Dark areas invite
accidents.
.?.; 89.;*=. =1. *9952*7,. @2=1
-*6*0.-0>*;-<8;<12.5-<2795*,.
"@2=,187=1.68=8;875B@1.7=1.1*7-<
*7-/..=*;.*@*B/;86 ,>==2706.*7<
Proper handling of the appliance will reduce
possibility of personal injury from the cutter
blades.
#12< 9;8->,= ,87=*27< ,1.62,*5<
27,5>-2705.*-478@7=8=1."=*=.8/
*52/8;72*=8,*><.+2;=1-./.,=<*7-8=1.;
;.9;8->,=2?.1*;6 Wash hands after
using.
"86. -><= ,;.*=.- +B =12< 9;8->,=
,87=*27< ,1.62,*5< 478@ =8 =1. "=*=. 8/
*52/8;72* =8 ,*><. ,*7,.; +2;=1 -./.,=<
8;8=1.;;.9;8->,=2?.1*;6 Some of these
chemicals include fertilizers, insecticides,
herbicides, pesticides, as well as arsenic and
chromium from chemically treated lumber.
To reduce your exposure to these chemicals,
wear approved safety equipment such as
dust masks that are specifically designed to
filter out microscopic particles../8;. ><270
"%#""#!$#"
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 4

-5-
878=*==.69==8-2<*<
<.6+5. =1. +*==.;B 8;
;.68?.*7B,86987.7=9;83.,=270/;86
=1.+*==.;B =.;627*5< Fire or injury may
result. Prior to disposal, protect exposed
terminals with heavy insulating tape to
prevent shorting.
#$##!"
If equipped with a lithium-ion battery, the battery
must be collected, recycled or disposed of in
an environ mentally sound manner.
“The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
lithium-ion ( i-ion) battery
indicates Robert Bosch Tool
Corporation is voluntarily
participating in an industry
program to collect and recycle these batteries
at the end of their useful life, when taken out
of service in the United States or Canada. The
RBRC program provides a convenient
alterative to placing used i-ion batteries into
the trash or the munici pal waste stream, which
may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on i-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources.”
!
ARNING
*==.;B2<98<*5
&1.7+*==.;2.<*;.78= 27
=8858;,1*;0.;4..9=1.6
*@*B /;86 6.=*5 8+3.,=< For example, to
protect terminals from shorting E# place
batteries in a tool box or pocket with nails,
screws, keys, etc. Fire or injury may result.
# $# ##!" # ! !
' " # # They may
explode.
!
ARNING
*==.;B*;.
overheating of the charger and unit. If smoke
or melting of the case are observed unplug the
charger immediately and do not use the unit or
charger.
$<.8/*7*==*,16.7=78=;.,866.7-.-8;
<85-+B"4256*B;.<>5=27*;2<48//2;.
.5.,=;2,<18,48;273>;B=89.;<87<
"##"#!$#"
To Reduce the Risk of Electric Shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the
plug in any way.
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 5

8-.57>6+.r 8120
Voltage rating 3.6 V
Charge time 5 hours
1*;0.; 2607225635
Voltage rating 120 V 60 Hz
-6-
>7,=287*5.<,;29=287*7-"9.,2/2,*=287<
8;-5.<<"1;>+*7-;*<<"1.*;
*==.;B=885<*;.*5@*B<27*789.;*=2?.,87-2=287 Be aware of the possible
hazards.
ARNING
!
GRASS BLADE
SHRUB BLADE
CHARGING
INDICATOR LIGHT
RUBBERIZED GRIP
SAFETY S ITCH
RELEASE BUTTON
TRIGGER
BLADE COVER
FIG. 1
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 6

-7-
<<.6+5B
&.*; 058?.< *7- 95*,.
9;8=.,=2?. 0>*;- 87 =1.
+5*-.+./8;.;.68?2708;27<=*55270=1.
+5*-.
"##
1. Position blade as shown, while aligning
holes in blade with drive pins and push blade
onto drive pins in direction of arrow (Fig. 5).
8=. If the appliance appears to have no
grease in the gears, add a small amount of
general purpose grease such as MOBI UX EP-2.
8=. When attaching the blade cover ensure
that all four locating tabs are inside the housing
before sliding blade cover into place (Fig. 6).
2. Slide the blade cover toward the blade to
secure (Fig. 7).
878=*==.69==8 89.;*=.
=1.*9952*7,.>75.<<=1.
,8?.;2<9;89.;5B*==*,1.-The blade could
unexpectedly detach if the cover is not properly
attached.
&.*; 058?.< *7- 95*,.
9;8=.,=2?. 0>*;- 87 =1.
+5*-.+./8;.;.68?2708;27<=*55270=1.
+5*-.
!%#
1. Push the blade cover release button and
slide cover toward On/Off switch (Fig. 2).
2. ift the blade cover in direction of arrow and
remove from the housing (Fig. 3).
3. ift the blade in direction of arrow and
remove (Fig. 4).
878=*==.69==8 89.;*=.
=1.*9952*7,.>75.<<=1.
,8?.;2<9;89.;5B*==*,1.-The blade could
unexpectedly detach if the cover is not properly
attached.
!
ARNING
"
G
FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4
FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7
BLADE COVER
RELEASE BUTTON
ON/OFF
S ITCH
BLADE
COVER
BLADE
COVER
BLADE
BLADE
DRIVE
PINS
BLADE
COVER
BLADE
COVER
BLADE
!
ARNING
!
ARNING
!
ARNING
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 7

-8-
1. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery temperature
is between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). If the
unit is too hot or too cold, the charger will not
fast charge the battery. (This may happen if
the unit is hot from heavy use). When the
battery temperature returns to between 32˚F
(0˚C) and 113˚F (45˚C), the charger will
automatically begin charging.
2. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the unit is nearing the
end of its life and should be replaced.
3. Remember to unplug charger during storage
period.
4. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in
some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power “off” when lights
are turned off.
c. Check unit terminals for dirt. Clean with
cotton swab and alcohol if necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send unit and charger to your local Skil
Service Center. See “Tools, Electric” in the
Yellow Pages for names and addresses.
8=. Use of chargers not sold by Skil will
void the warranty.
!##!#"
#$"
The product is intended for light trimming of
shrubs and lawn edges in domestic use.
"#("&#
The safety switch is designed to prevent
accidental starts. To operate safety switch,
press the release button with your thumb on
either side of handle to disengage the lock,
then pull the trigger (Fig. 1). When the trigger
is released the button will engage the safety
switch automatically, and the trigger will no
longer operate.
$##&#($!"!
Hold the shear away from yourself. Stand in a
secure and stable position.
"!$"!
>==2701.-0.< Before cutting check the
hedge for foreign objects e. g. wire fences.
Cut stems up to 8 mm in thickness. When
cutting, move steadily along the line of cut, so
that stems are fed directly into the cutter
blades. The double edge of the cutting blade
enables you to cut in either direction, or with a
side to side motion.
After use replace the blade protector.
!
$###!#"
• Cut shrubs with deciduous leaves in June
and October.
• Cut evergreen shrubs in April and August.
• Cut conifer and other fast growing shrubs
approx. every six weeks from May onwards.
!"""!
-0270 Guide the shear along the edge of
the lawn. Do not allow the blade to contact
paved surfaces, stones or garden walls, this
will wear the blade rapidly.
9.;*=2707<=;>,=287<
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 8

$#!!#!)#
!%!#"$!
For convenience, your charger was designed
so it may be mounted on a flat horizontal
surface, or it may be mounted onto a vertical surface.
1. Select a mounting location that allows the
plug to reach an electrical outlet, so that the
plug will reach the outlet. Check for studs or
other support.
2. Using a pencil, mark two places on the
surface in a vertical line about 64mm apart.
3. Screw two #8 round head screws part way
into the surface, leaving both screw heads
about 1/8" from the surface (Fig. 9).
4. Align slots on charger with screws and slide
the charger over the screws.
VERTICAL
MOUNTING
SLOTS
CHARGER
-9-
CHARGER
!##"#
"!
The lithium ion battery is protected against
deep discharging by the “Electronic Cell
Protection (ECP)”. When the battery is empty,
the tool is switched off by means of a
protective circuit.
#8 9;.?.7= -*6*0. =8
+*==.;B do not continue to
press the On/Off switch after the tool has
been automatically switched off.
!##
Plug charger cord into your standard power
outlet, then insert tool into charger (Fig. 8).
The green charging indicator light on the tool
will turn “ON”. This indicates that the battery is
charging. Charging will automatically stop
when the battery is fully charged.
When the indicator light turns “OFF” charging
is complete.
During the charging
procedure, the handle of the
tool warms up. This is normal.
After normal usage, the battery requires
approximately 3 to 5 hours charging time to
reach full capacity. The tool may be used even
though the light may still be on. The light may
require more than 3 hours to turn off
depending on temperature.
The purpose of the light is to indicate that the
battery is fast-charging. It does not indicate the
exact point of full charge. The light will turn off
in less than 3 hours if the battery was not
completely discharged.
When the battery is fully charged, unplug the
charger (unless you're charging another tool)
FIG. 9
!
CAUTION
FIG. 8
CHARGING
INDICATOR LIGHT
!
CAUTION
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 9

-10-
*27=.7*7,.
".;?2,.
$"!"!%
!#"" ;.?.7=2?.
6*27=.7*7,. 9.;/8;6.- +B >7*>=18;2C.-
9.;<877.56*B;.<>5=2762<95*,2708/
27=.;7*5@2;.<*7-,86987.7=<@12,1
,8>5-,*><.<.;28><1*C*;- We recom -
mend that all tool service be performed by a
Skil Factory Service Center or Authorized
Skil Service Station. SERVICE MEN:
Disconnect tool and/or charger from power
source before servicing.
##!"
.*5.;=/8;>72=< =1*=*;.7.*;270=1.2;
.7-8/52/. If you notice decreased tool
performance or significantly shorter running
time between charges then it is time to
replace the unit. Failure to do so can cause
the tool to operate improperly or damage the
charger.
5.*7270
#8 *?82- *,,2-.7=< *5@*B<
-2<,877.,==1.=885*7-8;
,1*;0.;/;86=1.98@.;<>995B+./8;.
,5.*7270 The tool may be cleaned most
effectively with com pressed dry air. 5@*B<
@.*;<*/.=B08005.<@1.7,5.*7270=885<
@2=1,869;.<<.-*2;
.;=*27,5.*7270*0.7=<*7-
<85?.7=<-*6*0.95*<=2,
9*;=< Some of these are: gasoline, car bon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that
contain ammonia.
!
ARNING
!
ARNING
!
CAUTION
/*7.A=.7<287,8;-2<
7.,.<<*;B*,8;-@2=1
*-.:>*=.<2C.,87->,=8;<=1*= 2< ,*9*+5.
8/,*;;B270=1.,>;;.7=7.,.<<*;B/8;B8>;
=885 6><= +. ><.- This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
#The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
!")"'#"!"
%##!#$!!##"
!
ARNING
#885F<
69.;.
!*=270
8;-"2C.27& &2;."2C.<2766
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 —— ————
25 50 100 150 15 30 60 120
8;-.70=127..= 8;-.70=127.=.;<
A=.7<2878;-<
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 10

-11-
Lorsque vous utilisez des
appareils électriques, suivez
toujours des précautions élémentaires afin de réduire
les risques d'incendie, de chocs électriques et de
blessures corporelles, notamment les précautions
suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
- Pour réduire le risque de blessure, il faut une
supervision adéquate quand un appareil est utilisé à
proximité d'enfants.
- Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant
pour recharger la pile.
- Utilisez des équipements de protection personnelle.
Portez toujours des lunettes de sécurité.
- Pour réduire le risque de choc électrique, n'immergez
pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide. Ne le
placez pas ou ne le rangez pas à un endroit où il risquerait
de tomber ou d'être attiré dans une baignoire ou dans un
lavabo.
euillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant
de commencer à utiliser l'appareil afin de pouvoir vous en
servir efficacement et d'en obtenir le meilleur rendement
possible. euillez conserver ces consignes de sécurité en
vue de consultation ultérieure. Respectez toutes les
consignes de sécurité et suivez toutes les instructions
figurant sur le chargeur et sur l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
! AVERTISSEMENT – LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE
AVERTISSEMENT
!
Surface de travail
Demandez aux enfants, aux visiteurs et à toutes les
autres personnes présentes de rester à une distance
suffisante de l'appareil pendant qu'il est en marche.
Tous les visiteurs doivent se tenir assez loin de
l'appareil pour assurer leur sécurité.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou
mouillés.La pénétration d'eau dans l'appareil augmente
le risque d'incendie.
N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères
explosives, comme en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Ces appareils
produisent des étincelles qui risquent de mettre le feu à
la poussière ou à la fumée. N'utilisez jamais cet appareil
à des endroits contenant de la laque, de la peinture, du
benzène, un diluant, de l'essence, des gaz, des agents
adhésifs ou d'autres matériaux combustibles ou
explosifs.
Sécurité électrique
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas
dans des conditions humides. Ne chargez pas
l'appareil sous la pluie ou à des endroits humides. La
pénétration d'eau dans l'appareil augmente le risque de
choc électrique et/ou d'incendie.
Ne lavez pas l'appareil avec de l'eau et ne le rangez
pas à un endroit humide. Si l'appareil est mouillé,
séchez-le dès que possible.
Sécurité personnelle
Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Si vous avez les
cheveux longs, attachez-les. Faites en sorte que vos
cheveux, vos vêtements et vos gants ne risquent pas
d'entrer en contact avec des pièces mobiles. Ils
pourraient être happés par des pièces en mouvement.
Utilisez un accessoire permettant de recouvrir les
cheveux ou de les maintenir en place s'ils sont longs. Il
est recommandé de porter des gants en caoutchouc et
des chaussures robustes lorsque vous travaillez à
l'extérieur.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
des lunettes de sécurité. Des équipements de
protection tels que des masques antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou
des dispositifs de protection des oreilles utilisés de
façon appropriée en fonction des conditions réduiront
les risques de blessures corporelles.
Faites toujours preuve de vigilance, surveillez ce que
vous êtes en train de faire et faites preuve de bon
sens pendant l'utilisation de l'appareil. Ne vous
servez pas de l'appareil si vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.Il
suffit d'un bref moment d'inattention pendant que vous
utilisez l'appareil pour causer une blessure corporelle
grave.
POUR TOUS LES APPAREILS
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 11

-12-
Ne vous mettez dans une position de déséquilibre.
Restez tout le temps sur vos deux pieds et gardez
toujours votre équilibre. Un bon équilibre et une
position stable sur vos deux pieds vous permettent de
mieux contrôler l'appareil en cas d'imprévu.
Gardez les poignées sèches, propres et sans huile ni
graisse. Si vous avez les mains mouillées ou grasses,
vous ne pourrez pas contrôler l'appareil de façon
adéquate.
Gardez les mains à bonne distance des lames. Les
lames coupantes sont très tranchantes.
Avant de vous servir de l'appareil, inspectez-le pour
vérifier l'alignement des pièces mobiles, assurez-
vous que les pièces mobiles ne coincent pas et qu'il
n'y a pas de pièces endommagées, vérifiez le
montage et inspectez tous les autres composants pour
vous assurer que l'appareil fonctionnera
normalement. Un dispositif de protection ou autre
composant endommagé doit être réparé correctement
ou remplacé par un centre de service après-vente agréé,
sauf indication contraire dans ce mode d'emploi.
Manipulez l'appareil avec précaution. Bien que
l'appareil ait été construit de façon à être robuste,
manipulez-le en prenant les précautions nécessaires ;
s'il tombe, inspectez-le pour vous assurer que son
logement et ses lames ne sont pas endommagés avant
de vous en servir à nouveau.
Ne saisissez pas l'appareil par ses lames ou par ses
bords tranchants exposés lorsque vous le ramassez
ou lorsque vous le tenez. Les lames sont très
tranchantes.
Ne risquez pas de mettre l'appareil en marche par
inadvertance. Ne transportez pas l'appareil avec le
doigt sur la gâchette. Si vous transportez cet appareil
avec votre doigt sur la gâchette ou si vous branchez un
appareil avec l'interrupteur en position de marche, vous
invitez les accidents. Assurez-vous que l'interrupteur est
en position d'arrêt avant de brancher cet appareil.
Utilisez l'appareil correct en fonction de votre
application. N'utilisez pas un appareil pour une
quelconque application pour laquelle il n'a pas été
conçu. L'appareil correct vous permettra de mieux faire
le travail et avec plus de sécurité si vous l'utilisez à la
vitesse prévue pour cette application.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers tels
que des fils de fer d'une clôture, des pierres, du verre
ou d'autres objets durs pendant lorsque vous coupez.
Si cet appareil entre en contact avec un corps étranger,
cela risquerait de projeter ce dernier vers vous ou vers
une autre personne se trouvant aux alentours et cela
risquerait également d'endommager les lames.
Ne forcez pas l'appareil. Cet appareil vous permettra
de mieux faire le travail et avec moins de risques de
blessures si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
Si l'appareil se coince pendant que vous êtes en train
de couper, retirez immédiatement le doigt de la
gâchette. Si vous ne relâchez pas immédiatement la
gâchette, vous risquez d'user excessivement les piles,
de mettre l'appareil en état de surchauffe et de
raccourcir sa durée de vie.
Rangez les appareils inutilisés à l'intérieur d'un
bâtiment. Quand ils ne sont pas utilisés, les appareils
doivent être rangés à l'intérieur, dans des endroits secs
et élevés, ou fermés à clé, avec le dispositif de
protection de la lame placé sur l'appareil. Rangez
l'appareil hors de la portée des enfants.
Service après-vente
Cet appareil ne doit être réparé que par un réparateur
qualifié. Une opération de maintenance effectuée par
une personne n'ayant pas les qualifications nécessaires
risquerait de causer des blessures corporelles.
Contactez le centre de service après-vente usine Skil le
plus proche, une station service agréée ou un autre
service de réparation compétent.
Prenez bien soin de cet appareil. Si l'appareil est
endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir
à nouveau. Maintenez le bord coupant bien affûté et
propre pour assurer les meilleures performances
possibles et pour réduire le risque de blessure. Suivez
les instructions pour lubrifier l'appareil et changer
d'accessoires. Inspectez périodiquement l'appareil et,
s'il s'avère qu'il est endommagé, faites-le réparer par un
centre de service après-vente agréé.
Il ne faut jamais modifier ou altérer l'appareil. Ceci
risquerait de causer une défaillance de l'appareil et
pourrait causer des blessures aux personnes ou des
dommages aux biens.
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 12

Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les
instructions et toutes les consignes de sécurité
figurant sur (1) le chargeur et (2) le produit utilisant
les piles.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre
produit ou remplacement direct, comme indiqué
dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun
autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés
par Skil avec votre produit. oir Description
fonctionnelle et Spécifications.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas
s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé par ailleurs. Remplacez
immédiatement les cordons ou les fiches abîmés.
Un remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la
pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré
ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le
chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-
circuit de pile.
Ne charger que des piles rechargeables approuvées
par Skil. oir Description fonctionnelle et
Spécifications. Les autres types de piles peuvent
éclater causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez les piles à des températures de plus de +32
degrés F (0 degré C) et de moins de +113 degrés F
(45 degrés C). Rangez l'appareil à des endroits où
les températures ne dépasseront pas 120 degrés F
(49 degrés C). Ceci est important pour prévenir des
dommages considérables aux éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.
Placez le chargeur sur une surface plate et
ininflammable, et à une distance suffisante de tous
matériaux inflammables lorsque vous rechargez
l'appareil. Le chargeur et les piles chauffent pendant
la charge. La moquette et d'autres surfaces
thermiquement isolantes bloquent la circulation de
l'air et risquent de causer une surchauffe du chargeur
et des piles. Si vous observez de la fumée ou si vous
Chargeur de pile
-13-
Maintenez toutes les parties de votre corps à distance
suffisante de la lame de coupe. Les lames sont très
tranchantes.
Ne retirez pas les matériaux coupés et ne tenez pas à
la main les matériaux à couper lorsque les lames
sont en mouvement. Une manipulation correcte de
l'appareil réduira le risque de blessure corporelle
pouvant être causée par les lames.
Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
lorsque vous retirez des débris coincés. Il suffit d'un
bref moment d'inattention pendant que vous utilisez cet
appareil pour causer une blessure corporelle grave.
Transportez l'appareil par les poignées avec la lame
à l'arrêt. Une manipulation appropriée de l'appareil
réduira les risques de blessures corporelles pouvant
être causées par les lames.
N'utilisez cet appareil que quand il fait jour ou quand
vus disposez d'un éclairage artificiel adéquat. Le
travail dans des endroits sombre invite les accidents.
N'utilisez jamais cet appareil avec des gardes ou
dispositifs de protection endommagés ou manquants.
Ne mettez le moteur en marque que lorsque vos
mains et vos pieds sont à une distance suffisante des
parties coupantes de l'appareil. Une manipulation
appropriée de l'appareil réduira les risques de blessures
corporelles pouvant être causées par les lames.
Ce produit contient des produits chimiques, y compris
du plomb, qui, selon l'État de Californie, causent des
cancers et des malformations ou autres anomalies
congénitales. Lavez-vous les mains après l'emploi.
Certaines poussières produites par ce produit
contiennent des produits chimiques qui, selon l'État
de Californie, causent des cancers et des
malformations ou autres anomalies congénitales.
Citons comme exemples de tels produits chimiques des
engrais, des insecticides, des herbicides, des pesticides
ainsi que de l'arsenic et du chrome de bois de charpente
traités chimiquement. Pour réduire votre exposition à
ces produits chimiques, portez des équipements de
sécurité agréés tels que des maques antipoussières qui
sont conçus spécifiquement pour filtrer les particules
microscopiques.
Consignes de sécurité relative à la cisaille à gazon/arbustes
CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 13

-14-
Entretien des piles
Lorsque les piles ne sont
pas dans l’outil ou le
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent
exploser.
AVERTISSEMENT
!
voyez que l'étui commence à fondre, débranchez
immédiatement le chargeur et ne vous servez ni de
l'appareil, ni du chargeur.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni
vendu par Skil peut causer des risques d'incendie,
de chocs électriques ou de lésions corporelles.
INSTRUCTIONS RELATIVES
À L'INSTALLATION
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
électrique est muni d'une fiche polarisée (une lame est
plus large que l'autre). Cette fiche ne tiendra dans une
prise de courant polarisée que d'une seule manière. Si
la fiche ne pénètre pas totalement dans la prise, inversez
la position d'entrée de la fiche. Si elle n'entre toujours
pas dans la prise, contactez un électricien professionnel
pour installer une prise de courant polarisée adéquate.
Ne modifiez la fiche d'aucune manière.
Ne tentez pas de
désassembler le bloc-piles
ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes
de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes
exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir
le court-circuitage.
PILES LITHIUM-ION
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit
être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière
qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA
(Agence pour la protection de
l’environnement des États-Unis),
qui se trouve sur les piles au
lithium-ion (Li-ion) indique que
Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement
à un programme industriel de ramassage et de
recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu
qu’elles soient mises hors service aux États-Unis ou au
Canada. Le programme du RBRC offre une alternative
pratique à la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou
au ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
euillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'insère dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
Mise au rebut des piles
AVERTISSEMENT
!
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 14

Numéro de modèle 8120
Tension nominale 3.6
Temps de Charge 5 heures
Chargeur 2607225635
Tension nominale 120 60 Hz
-15-
Description fonctionnelle et spécifications
Les outils à piles sont toujours en état de marche. Soyez conscient des
dangers éventuels.
AVERTISSEMENT
!
Cisaille à gazon/arbustes sans fil
LAME POUR TAILLER LES
BORDURES DE GAZON
LAME POUR ÉLAGUER LES
ARBUSTES/TAILLE-HAIE
TÉMOIN
D'INDICATEUR DE
CHARGE
POIGNÉE CAOUTCHOUTÉE
BOUTON DE RELÂCHEMENT DE
L’INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ
GÂCHETTE
COUVRE-LAME
FIG. 1
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 15

-16-
Portez des gants et placez le
protège-lame sur la lame
avant de retirer ou d'installer la lame.
RETRAIT DE LA LAME
1. Appuyez sur le bouton de relâchement du couvre-
lame et faites glisser le couvre-lame en direction de
l'interrupteur Marche/Arrêt (Fig. 2).
2. Soulevez le couvre-lame dans le sens de la flèche et
retirez-le du logement (Fig. 3).
3. Soulevez la lame dans le sens de la flèche, et retirez-
la (Fig. 4).
Ne tentez pas de mettre
l'appareil en marche sans
que le couvre-lame ne soit attaché correctement. La
lame risquerait de se détacher accidentellement si le
couvre-lame n'était pas bien attaché.
CHANGEMENT DE LA LAME
G
FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4
BOUTON DE
RELÂCHEMENT DU
COUVRE-LAME
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
COUVRE-
LAME
COUVRE-
LAME
LAME
Portez des gants et placez le
protège-lame sur la lame
avant de retirer ou d'installer la lame.
INSTALLATION DE LA LAME
1. Positionnez la lame comme illustré, en alignant les
trous dans la lame avec les ergots et en poussant
ensuite la lame sur ces ergots dans le sens de la
flèche (Fig. 5).
Remarque : s'il semble que l'appareil n'ait pas de
graisse dans ses engrenages, ajoutez une faible quantité
de graisse à usage universel telle que MOBILUX EP-2.
Remarque : lorsque vous attachez le couvre-lame,
assurez-vous que les quatre languettes de localisation
sont à l'intérieur du logement avant de faire glisser à
nouveau le couvre-lame à sa place (Fig. 6).
2. Faites glisser le couvre-lame vers la lame afin
d'assujettir cette dernière (Fig. 7).
Ne tentez pas de mettre
l'appareil en marche sans
que le couvre-lame ne soit attaché correctement. La
lame risquerait de se détacher accidentellement si le
couvre-lame n'était pas bien attaché.
FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7
LAME
ERGOTS
COUVRE-
LAME
LAME
Assemblage
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
COUVRE-
LAME
AVERTISSEMENT
!
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 16

-17-
Consignes de fonctionnement
EMPLOI PRÉVU
Le produit est conçu pour élaguer les arbustes et tailler
les bordures de gazon dans un environnement résidentiel.
INTERRUPTEUR DE SÛRETE
L’interrupteur de sûreté est conçu de manière à prévenir
les démarrages accidentels. Pour actionner l’interrupteur
de sûreté, appuyez sur le bouton de relâchement avec
botre pouce d’un côté ou de l’autre de la poignée afin de
déverrouiller, puis tirez la gâchette (Fig. 1). Lorsque la
gâchette est relâchée, le bouton engage
automatiquement l’interrupteur de sûreté, et la gâchette
n’est plus en fonction.
COMMENT COUPER AVEC VOTRE CISAILLE
Tenez la cisaille dans le sens opposé à vous. Tenez-
vous dans une position stable et bien équilibrée.
CISAILLE À ÉLAGUER LES ARBUSTES
Taille-haie : avant de commencer à couper, inspectez
la haie pour vous assurer qu'il n'y a pas de corps
étrangers (p. ex., fils de fer d'une clôture).
Coupez les branches jusqu'à une épaisseur de 8 mm.
Lorsque vous coupez, avancez à une vitesse uniforme
le long la haie à couper de façon que les tiges se
présentent directement devant la lame. Le double bord
tranchant de la lame vous permet de couper dans un
sens ou dans l'autre, ou selon un mouvement latéral.
Remettez le dispositif de protection de la lame après
avoir fini de vous servir de la cisaille.
MOMENTS RECOMMANDÉS POUR TAILLER/ÉLAGUER
●Élaguez les arbustes à feuillage caduc en juin et en
octobre.
●Élaguez les arbustes à feuilles persistantes en avril et
en août.
●Élaguez les conifères et les autres arbustes à la
croissance rapide à peu près toutes les six semaines
à partir du mois de mai.
CISAILLE À TAILLER LES BORDURES DE GAZON
Bordures : guidez la cisaille le long du bord du gazon.
Ne laissez pas la lame entrer en contact avec des
surfaces pavées, des pierres ou des murs de clôture,
car ceci causerait une usure rapide de la lame.
1. Le chargeur a été conçu pour charger rapidement
la pile, mais seulement lorsque celle-ci est à une
température comprise entre 32° F (0° C) et 113° F
(45° C). Si la température est trop élevée, le chargeur
ne rechargera pas la pile rapidement. (Ceci peut se
produire quand l'appareil est chaud à cause d'un
emploi intensif). Quand la température du bloc-piles
retourne entre 0°C (32°F) et 60°C (140°F), le
chargeur rassumera automatiquement sa fonction.
2. Une diminution substantielle de la durée de
fonctionnement par charge peut signifier que
l'appareil est excessivement usé et qu'il devrait être
remplacé
3. N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la
période de remisage.
4. Si le bloc-piles ne se charge pas normale -ment :
a. érifiez la présence de courant à la prise en y
branchant un autre appareil électrique.
b. érifiez si la prise n’est pas raccordée con -
jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre
les lumières.
c. Inspectez les bornes des piles pour s'assurer
qu'il n'y a pas de saletés. Nettoyez-les avec un coton-
tige et avec de l'alcool si nécessaire.
d. Si vous ne parvenez toujours pas à obtenir une
charge suffisante, apportez ou envoyez l'appareil et le
chargeur à votre centre de service après-vente Skil
local. oir les noms et adresses des centres
d’entretien sous la rubrique « Outils électriques» dans
les pages jaunes de l’annuaire de téléphone.
Remarque : l'utilisation de chargeurs non vendus par
Skil rendra la garantie nulle et non avenue.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 17

-18-
PROTECTION CONTRE LES DÉCHARGES PROFONDES
La pile lithium-ion est protégée contre les décharges
profondes par un système ECP (Electronic Cell
Protection). La pile lithium-ion est protégée contre les
décharges profondes par un système ECP (Electronic
Cell Protection). Lorsque la pile est vide, l'outil est mis
automatiquement hors service au moyen d'un circuit de
protection.
Pour éviter d'endommager la
pile, ne continuez pas à
appuyer sur l'interrupteur de marche/arrêt après que l'outil a
été mis hors service automatiquement.
CHARGEMENT DE L’OUTIL
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard, insérez ensuite le outil dans le
chargeur (Fig. 8).
Le témoin de charge vert sur l'appareil s'allumera. Ceci
indique que les piles sont en train de se recharger. La
charge cessera automatiquement lorsque les piles
seront complètement rechargées.
Lorsque le témoin de charge s'éteint, cela signifie que la
charge est complète.
Pendant la procédure de
charge, la poignée de
l'appareil devient chaude. Ceci est normal.
Après une utilisation normale, la pile nécessite une
charge d'environ 3-5 heures pour atteindre sa pleine
capacité. On peut utiliser l'outil même si le témoin est
encore allumé. Il peut falloir plus de 3 heures pour que
le témoin s'éteigne, suivant la température.
Le témoin a pour but d'indiquer que la pile est en charge
rapide. Il n'indique pas le point exact de pleine charge.
Le témoin s'éteindra en moins de 3 heures si la pile
n'était pas entièrement déchargée.
Lorsque la pile est entièrement chargée, débranchez le
chargeur (à moins que vous ne chargiez un autre outil).
MISE EN GARDE
!
MONTAGE DU CHARGEUR SUR UNE SURFACE
HORIZONTALE OU VERTICALE
Pour des raisons de commodité, votre chargeur a été
conçu de façon à pouvoir être monté sur une surface
horizontale plate ou sur une surface verticale.
1. Sélectionnez un lieu de montage tel que la fiche
pourra atteindre une prise de courant. Essayez de
localiser des montants de mur ou d'autres points de
support.
2. Avec un crayon, marquez deux endroits sur la surface
de façon à former une ligne verticale de 64 mm po entre
ces deux endroits.
3. issez partiellement deux vis à tête ronde N° 8 dans la
surface, en laissant les deux têtes de vis à environ 1/8 po
de la surface (Fig. 9).
4. Alignez les orifices du chargeur avec les vis et faites
glisser le chargeur au-dessus des vis.
ORIFICES
POUR
MONTAGE
VERTICAL
CHARGEUR
FIG. 9
CHARGEUR
FIG. 8
TÉMOIN
D'INDICATEUR DE
CHARGE
MISE EN GARDE
!
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 18

-19-
Service
IL N’EXISTE À
L’INTÉRIEUR AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par
des personnes non autorisés peut entraîner un
positionnement erroné des composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Skil
ou à un centre de service après-vente Skil agréé.
TECHNI CIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de
la source de courant avant d’entretenir.
PILES
Assurez-vous que les piles n'ont pas atteint la fin de
leur durée de vie. Si vous constatez que la
performance de l'appareil n'est plus aussi bonne
qu'avant ou que l'appareil doit être rechargé nettement
plus souvent que normalement, cela signifie que le
moment est venu d'effectuer un remplacement du
produit. S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il
endommage le chargeur ou que l’outil fonctionne
incorrectement.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
débranchez toujours l’outil
et/ou le chargeur de la source de courant avant de
nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est
à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des
lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air
comprimé.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Entretien
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Cordons de rallonge
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil Longueur en pieds Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
14 12 —— ————
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A. .G. Calibre en mm2
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 19

-20-
Cuando se utilicen
electrodomésticos, se deben
tomar siempre las precauciones básicas para reducir
el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones
corporales, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
electrodoméstico.
- Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una
supervisión minuciosa cuando se utilice un
electrodoméstico cerca de niños.
- Utilice únicamente el cargador suministrado por el
fabricante para recargar la unidad.
- Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos.
- Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
ponga la unidad en agua u otro líquido. No ponga ni
almacene la unidad en un lugar donde se pueda caer o
se pueda tirar de ella de manera que caiga en una tina o
un lavamanos.
Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes
de utilizar la herramienta, para utilizarla de manera
eficaz y obtener el máximo rendimiento. Por favor,
guarde guardar estas instrucciones para referencia
futura. Siga todos los procedimientos de utilización y
seguridad que se incluyen con el cargador y el
electrodoméstico.
ADVERTENCIA
!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
! ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A LAS PERSONAS
Área de trabajo
Mantenga a las personas que estén presentes, los
niños y los visitantes alejados mientras esté
utilizando el electrodoméstico. Se debe mantener a
todos los visitantes a una distancia segura del área de
trabajo.
No utilice el electrodoméstico en lugares húmedos o
mojados. Si entra agua en el electrodoméstico, se
aumenta el riesgo de incendio.
No utilice el electrodoméstico en atmósferas
explosivas, tales como las existentes en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Los
electrodomésticos generan chispas, las cuales pueden
incendiar los polvos o los humos. No utilice nunca el
electrodoméstico en lugares que contengan laca,
pintura, benceno, diluyente, gasolina, gases, agentes
adhesivos y otros materiales que sean combustibles o
explosivos.
Seguridad eléctrica
No exponga el electrodoméstico a la lluvia ni a
condiciones mojadas. No cargue el electrodoméstico
en la lluvia ni en lugares mojados. Si entra agua en el
electrodoméstico, se aumenta el riesgo de descargas
eléctricas o incendio.
No lave el electrodoméstico con agua ni lo tenga en
un lugar húmedo.Si la herramienta se moja, séquela lo
antes posible.
Seguridad personal
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
Todo esto se puede enganchar en las piezas móviles.
Use una cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo
largo. Se recomienda usar guantes de goma y calzado
resistente cuando se trabaje a la intemperie.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de
los ojos.El equipo de seguridad, como por ejemplo una
máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Esté alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el
sentido común mientras utiliza el electrodoméstico.
No use el electrodoméstico mientras esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de desatención mientras
se utiliza el electrodoméstico podría causar lesiones
corporales graves.
PARA TODOS LOS ELECTRODOMÉSTICOS
SM 2609003411 03-09:SM 2609003411 03-09 3/9/09 9:46 AM Page 20
Table of contents
Languages:
Other Skil Trimmer manuals