manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Smartwares
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Smartwares sa68p User manual

Smartwares sa68p User manual

Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía
tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el
recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de
problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más
información del producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web:
www.smartwares.eu. También podrá registrar su producto en esta dirección.
ES
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
Eliminación correcta de este producto ( Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva
de residuos )
Presenciadeesta marcaenel productoo enel materialinformativo queno deberá
eliminarsejunto conotros residuosdomésticos alfinal desu vidaútil. Paraevitar los
posiblesdaños almedio ambienteoa lasalud humanaque representala eliminación
incontroladade residuos,separe esteproducto deotros tiposde residuosy recíclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de los usuarios
resources.Household materiales deben ponerse en contacto con el establecimiento donde
adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este
productono debe sermezclado con otrosresiduos comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías .
* Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el producto
MANTENIMIENTO
Losdispositivos nonecesitan mantenimiento,por loque nuncalas abren.La garantía
quedaanulada cuandose abrela appliance.Onlylimpiar elexterior delos dispositivos
conun pañosuave yseco oun cepillo.Antes delimpiar,quitar losdispositivos de
todaslas fuentesde tensión.No utiliceningún productode limpiezacarboxílicos o
gasolina, alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además,
los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados,
destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia: Proteger la batería
contrael fuego, elexceso de calory el sol
* Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las
normas necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
* No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, ya que se podría
provocar un incendio o descargas eléctricas.
* Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la
conexión de los aparatos.
* Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
* No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, ya que se podrían dañar las
placas de los circuitos electrónicos.
* Evite las caídas o los golpes, ya que se podrían dañar las placas electrónicas.
* ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y
lleve los dispositivos a un taller.
* Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
* Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos,
microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el
sistema POR LO MENOS a 10 pies de distancia de los dispositivos durante su instalación y
funcionamiento.
* No trague las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD
ELIMINACIÓN
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number
of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof
of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact
with the store where you purchased the product. For further product information call to our
Hotline or visit our website: www.smartwares.eu . You can also register your product there.
GB PRODUCT GUARANTEE
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable
in the European Union and other European countries with separate collection systems)
Thismarking shownon theproduct orits literature, indicatesthat itshould notbe dis-
posedwith otherhousehold wastesat theend ofits workinglife. Toprevent possibleharm
tothe environmentor humanhealth fromuncontrolled wastedisposal, pleaseseparate
thisfrom othertypes ofwastes andrecycle itresponsibly topromote thesustainable reuse
of material resources.Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercialwastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
DISPOSAL
MAINTENANCE
Thedevices aremaintenance-free, sonever openthem. Theguarantee
becomesvoid whenyou openthe appliance.Onlyclean theoutside ofthe deviceswith
asoft, drycloth ora brush.Prior tocleaning, removethe devicesfrom allvoltage
sources.Do notuse anycarboxylic cleaningagents orpetrol, alcoholor similar.These
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health
and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for
cleaning.Warning: Protect the batteryagainst fire, toomuch heat andsunshine
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
and are in conformity with the operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
* Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the
safety or connecting the appliances.
* Keep all parts away from young children’s reach
* Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
* Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
and take the devices to a workshop.
* Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
* Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from
the devices during installation and operation.
* Do not swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children.
SAFETY
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf
der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich).
Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte
an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren
Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwares.eu. Sie können Ihr
Produkt registrieren gibt.
DE PRODUKTGARANTIE
DE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
DieKennzeichnung aufdem Produktbzw.auf der dazugehörigenLiteratur gibt
an,dass esnach seinerLebensdauer nichtzusammen mitdem normalen
Haushaltsmüllentsorgt werdendarf. EntsorgenSiedieses Gerätbitte getrennt
vonanderen Abfällen,um derUmwelt bzw.Der menschlichenGesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren.Dieses Produkt darfnicht zusammen mitanderem Gewerbemüll entsorgtwerden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
ENTSORGUNG
WARTUNG
DieGeräte sindwartungsfrei, alsoöffnen Siesie bittenicht. IhreGarantie
verfällt,wenn Siedie Geräteöffnen. ReinigenSie dieGeräte außenmit
einemweichen undtrockenen Tuchoder einerBürste. Vordem Reinigen
ziehenSie bittealle Stromzuführungenab. Verwenden Siekeine
Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese
Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und
explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder
ähnliches, um die Geräte zu reinigen. Warnung: Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel
Wärmeund Sonnenschein.
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere
Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung
mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte
aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
* Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
* Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu
Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
* Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen
Schaltkreise führen.
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und
wenden sich an einen Fachbetrieb.
* Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
* Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
* Batterien nicht verschlucken.Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
SICHERHEIT
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna
przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek
- dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj
się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat
urządzenia zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową:
www.smartwares.eu. Możesz tam również zarejestrować swój produkt.
PL GWARANCJA PRODUKTU
PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zuzyty sprzet elektryczny i elektroniczny ) ( Dotyczy
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów )
Oznaczenieumieszczone naprodukcie lubjego dokumentacjioznacza, zenie nalezy
wyrzucacrazem zinnymi odpadamigospodarstwa domowegopo zakonczeniujego
eksploatacji . Aby uniknac szkodliwego wplywu na srodowiskonaturalne i zdrowie ludzi
wskutekniekontrolowanego usuwaniaodpadów, prosimyo oddzielenieproduktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
wykorzystania materialów uzytkowników resources.Household powinni skontaktowac sie z
punktem sprzedazy detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem wladz lokalnych
, do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu .
Uzytkownicy w firmach powinni skontaktowac sie ze swoim dostawca i sprawdzic warunki umowy
zakupu.Produkt nie powinienbyc mieszany zinnymi odpadami komercyjnymi.
* Zuzyte baterie nalezy zawsze wrzucac do kosza na baterie.
* Jesliakumulator jest wbudowany wewnatrz urzadzenia , otworzyc urzadzenie i
wyjmij baterie.
LIKWIDACJA
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, więc nie należy
otwierać ich obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika
gwarancja zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą
ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować żadnych
karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają
powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do
czyszczenia nie stosować również narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych
szczotek i tym podobnych.
*Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi
stosownych przepisów oraz były zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
*Nie przeciążać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłużaczy, gdyż grozi to pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.
*W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu
podłączenia urządzeń prosimy zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
*Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
*Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdyż
może to prowadzić do uszkodzenia elektronicznych płytek drukowanych.
*Urządzenia nie rzucać i nie narażać na wstrząsy, gdyż grozi to uszkodzeniem
układów elektronicznych.
*Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku
uszkodzenia przewodu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do
warsztatu naprawczego.
*Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, może dokonywać wyłącznie
autoryzowany warsztat serwisowy.
*Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i
inne urządzenia emitujące promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System
montować i z niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3 metrów od takich urządzeń.
* Nie połykac baterii. Baterie nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In
geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht.
Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.
NL PRODUCT GUARANTIE
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Ditmerkteken ophet productof hetbijbehorende informatiemateriaalduidt erop dathet
nietmet anderhuishoudelijk afvalverwijderd moetworden aanhet eindevan zijn
gebruiksduur. Ommogelijke schadeaan het milieuofde menselijkegezondheid door
ongecontroleerdeafvalverwijdering tevoorkomen, moetu ditproduct vanandere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikersmoeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen.Dit product moetniet worden gemengdmet ander bedrijfsafvalvoor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
VERWIJDERING
ONDERHOUD
Detoestellen zijnonderhoudsvrij, dusmaak zeniet open.De garantievervalt alsje
hetapparaat opent.Reinig enkelde buitenkantvan detoestellen meteen zachte,
drogedoek ofborstel. Vóóru zereinigt, haalde toestellenuit allespanningsbronnen.
Gebruikgeen carboxylischschoonmaakmiddelen ofbenzine, alcoholof gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
Beschermbatterijen tegen vuur, hitte enzon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de
veiligheid of de aansluiting van de apparaten.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
circuitborden beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng
de toestellen naar de winkel.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
VEILIGHEID
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes,
merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations
sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web :
www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
FR
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Cesymbole surle produitou sadocumentation indique qu’ilne doitpas être éliminéen fin
devie avecles autresdéchets ménagers.L’élimination incontrôléedes déchetspouvant
porterpréjudice àl’environnement ouà lasanté humaine,veuillez leséparer desautres
typesde déchetset lerecycler defaçon responsable.Vousfavoriserez ainsila réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les
entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
devente. Ce produitne doit pasêtre éliminé avecles autres déchetscommerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
ELIMINER
MAINTENANCE
Lesappareils sonten libreutilisation, nejamais lesouvrir.La garantien'est plus
validesi lesappareils sontouverts. Nenettoyer quel'extérieur desappareils avecun
chiffondoux etsec ouune brosse.Avant denettoyer, débrancherles appareils.Ne
pasutiliser d'agentsnettoyant àl'acide carboxyliqueni d'essence,d'alcool ouautre
produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les
vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant,
de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION:
protégerla batterie contreles rayons dusoleils, les chaleursélevées et lesfeux.
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements
afférents et aux instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de
feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la
connexion des appareils.
* Placer hors de portée des enfants.
* Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager
le tableau de circuits électroniques.
* Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le
tableau de circuits électroniques
* Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.
* La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées
que par un magasin spécialisé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes,
et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3
mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
Authorized representative:
Mr. Ad Netten
Quality Manager
Date: 01.02.2013
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB Hereby, Smartwares declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the document of
conformity go to www.smartwares.eu or scan the QR code
DE Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie auf www.smartwares.eu oder
scannen Sie den QR-Code
PL Niniejszym Smartwares oswiadcza, ze wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Certyfikat zgodnosci
mozna pobrac ze strony www.smartwares.eu, lub zeskanowac kod QR.
NL Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu
voor het document van conformiteit of scan de QR code
FR Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de
conformité, visitez www.smartwares.eu ou scannez le code QR.
ES Por medio de la presente Smartwares declara que el equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Para ver el documento de conformidad, visite www.smartwares.eu o digitalice
el código QR
SA68P DRAADLOZE INFRAROOD DETECTOR
De SA68P is een alarmgever (detector) bij het 868MHz. draadloos alarmsystemen en wordt toegepast in
een open ruimte bijv.een woonkamer. Bij juiste montage en instelling neemt de SA68P beweging waar en
wordt er een alarmsignaal verzonden mits het systeem is ingeschakeld en geactiveerd. De draadloze
verbinding van 868 MHz. werkt op een 3,6 V lithium batterij met onder normale omstandigheden een
levensduur van enkele jaren. Er is een controle-led ingebouwd. Als deze oplicht bij beweging moet de
batterijvervangen worden. DeSA68Pis voorzien vaneenonzichtbare sabotagebeveiliging
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1)
a. Detector b. Lithium batterij
AANMELDEN
- De SA68P moet nu nog geconfigureerd (aangemeld) worden bij de centrale. Raadpleeg hiervoor
de handleiding van het systeem.
MONTAGE
- De detector is voor binnenshuis gebruik en kan het beste in een hoek van de te bewaken ruimte
worden gemonteerd op een hoogte van ca. 2 mtr. Het bereik is dan optimaal en de gevoeligheid
het hoogst.
- Is de montage plaats bepaald controleer dan eerst het bereik (walktest)
- Draai met een kleine (kruiskop)schroevendraaier de sluiting aan de onderzijde los (2a) en open
het deksel (2b).
- Voor montage op een vlakke wand de gaten A openen. Voor hoekmontage (aanbevolen) de gaten
B (3a). Dit gaat het beste met een boortje van ca. 3 mm vanaf de binnenzijde naar buiten.
- Daarna het deksel tegen de wand schroeven(3b). Gebruik bij stenen wand pluggen van ca. 5mm.
INSTELLEN
- Plaats de batterij (b) op je juiste manier (4a) en druk deze in het compartiment (4b)(schakelaar1
moet tijdens het opstarten van de batterij in de OFF stand staan)
- Achter het detectievenster gaat een rode led knipperen, (5) dat is normaal en geeft de opwarmtijd
van de batterij en de elektronische onderdelen aan. Na ± 5 minuten stopt het knipperen vanzelf.
- Standaard staat de detector ingesteld op stand 5 (6) met een bereik van ca.10 meter. Dat is
voldoende voor bijvoorbeeld een woonkamer. Als de stelschroeven worden losgedraaid (7a) kan
het gehele binnenwerk worden verschoven. Stand 3 (7b) heeft een bereik van ca. 7 meter
(slaapkamers e.d.) en stand 1 (7c) heeft een bereik van ca. 5 meter en is bedoeld voor kleinere
vertrekken.
- Na het instellen van het bereik de stelschroeven weer goed vastdraaien. Ons advies is dat men de
instelling het beste op stand 5 kan laten staan
- Zet minischakelaar 1 in de stand ON (8a) Dit is de loopteststand
- Zet minischakelaar 2 in de stand ON (8b) Hoge gevoeligheid. Bij elke beweging zal de led achter
het detectievenster onmiddellijk oplichten.
- Zet minischakelaar 2 in de stand OFF (8c) Lage gevoeligheid. Bij elke beweging zal de led achter
het detectievenster 2 keer knipperen.
- De keuze tussen hoge of lage gevoeligheid is sterk afhankelijk van de omgeving waarin de
detector is geplaatst met name de temperatuur/tocht is een belangrijke factor. Is deze constant
hoog stel dan in op hoge gevoeligheid.
- ZET NU MINISCHAKELAAR 1 TERUG OP OFF (9a) ter bescherming van de levensduur van de
batterij.
- Schroef de behuizing vast op de gemonteerde achterwand (9b).
- Er mag nu niets meer knipperen of oplichten, ook niet bij beweging. Dit is de batterij spaar stand.
Melder schakelt nu automatisch uit en wordt ook automatisch actief als deze circa 2 minuut geen
beweging heeft gezien.
TIPS
- Plaats de detector niet recht tegenover een raam en vermijdt direct invallend (zon)licht op het
detectievenster.
- Plaats de detector niet direct boven een radiator of andere warmtebron. Denk ook aan
verwarmingsbuizen.
- Vermijdt buitensporige trillingen
- Denk aan de situatie dat huisdieren het systeem kunnen activeren. Als dit niet te vermijden is kan
de volgende “truc” geprobeerd worden: Monteer de bewegingsdetector ONDERSTEBOVEN op ca. 1
meter (afhankelijk van de hoogte van het huisdier) vanaf de vloer. Er ontstaat dan een “vrije
loopruimte” van ca. 60 tot 80 cm.
- Laat de melder nooit in de teststand staan. Minischakelaar 1 moet op OFF staan anders zal de
batterij erg snel leeg zijn. Vervangende batterij heeft artikelnr SA36V.
- Praktijktest: zet de centrale aan. Zorg dat de melder circa 2 minuten geen beweging heeft gezien.
Loop nu dwars langs de melder en de centrale zal afgaan direct of na de eventuele ingestelde
vertraging.
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterij : 3,6V 1200mAhLithium
Frequentie : 868Mhz.
Bedrijfstemperatuur : -10°~ +50°
BEZPRZEWODOWY CZUJNIK PODCZERWIENI SA68P
Czujnik SA68P jest elementem bezprzewodowego systemu alarmowego 868MHz, który stosuje sie w
pomieszczeniach o duzej powierzchni, np. salonach. Poprawnie zamontowany i ustawiony, czujnik SA68P
wykrywa ruch i wysyla sygnal alarmowy, pod warunkiem, ze system jest wlaczony i aktywowany.
Bezprzewodowy system 868MHz zasilany jest bateria litowa 3,6V, która w normalnych warunkach pracy
wystarcza na kilka lat. Urzadzenie wyposazono w diode sygnalizacyjna LED, której zapalenie sie w chwili
wykrycia ruchu jest sygnalem, ze baterie nalezy wymienic. Czujnik SA68P wyposazony jest w niewidoczna
ochroneprzed nieupowaznionymi próbami manipulacji.
ZAWARTOSC OPAKOWANIA (1)
a. Czujnik b. Bateria litowa
LOGOWANIE
- Czujnik SA68P należy teraz skonfigurować(zalogować) w centralnym urządzeniu. Prosimy
zapoznaćsięz instrukcjąobsługi systemu.
MONTAZ
- Czujnik przeznaczony jest do pracy wewnatrz pomieszczen. Najlepsze rezultaty daje
zamontowanie go w rogu pomieszczenia na wysokosci okolo 2 metrów, dzieki czemu uzyskuje sie
optymalny zasieg dzialania oraz najwieksza czulosc urzadzenia.
- Po dokonaniu wyboru miejsca montazu, lecz przed samym montazem, nalezy sprawdzic zasieg
dzialania czujnika (próba robocza).
- Malym srubokretem krzyzakowym poluzowac blokade u dolu urzadzenia (2a) i
otworzyc pokrywe (2b).
- Do montazu na plaskich powierzchniach scian wykorzystac otwory A. Do montazu w rogach (co
zalecamy) wykorzystac otwory B (3a). Do rozwiercenia tych otworów wykorzystac wiertlo okolo 3
mm srednicy, a wiercic nalezy od srodka.
- Nastepnie przykrecic obudowe do sciany (3b). W przypadku scian wykonanych z cegiel zastosowac
kolki o srednicy okolo 5 mm.
USTAWIENIE
- Zwracajac uwage na odpowiednia polaryzacje (4a) wcisnac baterie (b) do komory (4b) (podczas
rozruchu baterii przelacznik 1 musi byc ustawiony w polozeniu OFF).
- Czerwona dioda LED za okienkiem czujnika zacznie blyskac (5). Jest to zjawisko normalne, a
oznacza, ze bateria i uklad elektroniczny sie rozgrzewaja. Po okolo 5 minutach blyskanie
samoczynnie ustanie.
- Czujnik ustawiony jest fabrycznie w pozycji 5 (6), co daje zasieg okolo 10 metrów. Jest to
wystarczajacy zasieg w przypadku, na przyklad, salonu. Po poluzowaniu srub regulacyjnych (7a)
mozna przesunac cala plytke drukowana. Przy ustawieniu w pozycji 3 (7b) zasieg urzadzenia
wynosi okolo 7 metrów (sypialnia), a w pozycji 1 (7c) okolo 5 metrów, co wystarcza w przypadku
mniejszych pomieszczen.
- Po ustawieniu zasiegu mozna dokrecic sruby regulacyjne. Zalecamy pozostawienie ustawienia w
pozycji 5.
- Ustawic przelacznik 1 w polozeniu ON (8a). Jest to próba robocza.
- Ustawic przelacznik 2 w polozeniu ON (8b), co daje najwyzsza czulosc urzadzenia. Przy kazdym
ruchu zaswieci sie dioda LED za ekranem czujnika.
- Ustawic przelacznik 2 w pozycji OFF (8c), co daje niska czulosc urzadzenia. Przy kazdym ruchu
dioda LED za ekranem czujnika dwukrotnie zamruga.
- Wybór pomiedzy wysoka a niska czuloscia czujnika w duzym stopniu zalezy od miejsca, w którym
czujnik zamontowano, a waznym czynnikiem jest temperatura i ruch powierza. Przy wysokich
temperaturach w pomieszczeniu ustawic wysoka czulosc urzadzenia.
- PONOWNIE USTAWIC PRZELACZNIK 1 W POZYCJE OFF (9a), co wydluzy zywotnosc baterii.
- Przykrecic obudowe do zamontowanej na scianie podstawy (9b).
- Zadna dioda nie powinna teraz swiecic ani blyskac, nawet przy wykryciu ruchu.Jest to tryb
oszczednosci baterii. Jesli urzadzenie nie wykryje ruchu przez okolo 2 minuty, czujnik wylacza sie
automatycznie, oraz samoczynnie sie wlacza przy pierwszym wykryciu ruchu.
SUGESTIE
- Nie montowac czujnika naprzeciw okien, aby w ten sposób nie narazac go na bezposrednie
dzialanie promieni slonecznych.
- Nie montowac czujnika nad kaloryferem ani zadnym innym zródlem ciepla. Prosimy równiez
zwrócic uwage na rury centralnego ogrzewania.
- Nie narazac urzadzenia na nadmierne wibracje.
- Kiedy nie mozna uniknac sytuacji, gdy urzadzenie sie wlacza wykrywajac ruch zwierzat
domowych, mozna zastosowac nastepujaca sztuczke: Zamontowac czujnik ruchu „do góry
nogami” na wysokosci okolo 1 metra (zaleznie od wzrostu zwierzecia). W ten sposób stworzy sie
wolny obszar okolo 60 do 80 centymetrów nad podloga, który nie jest objety dzialaniem czujnika. -
Nie pozostawiac czujnika w stanie testowym. Przelacznik musi znajdowac sie w pozycji OFF, w
innym przypadku bateria bardzo szybko sie rozladuje. Bateria wymienna oznaczona jest numerem
SA36V.
- Sprawdzian dzialania: Wlaczyc centralne urzadzenie. Dopilnowac, zeby przez okolo 2 minuty
czujnik nie wykrywal zadnego ruchu.Przejsc przed czujnikiem, a centralne urzadzenie powinno
wlaczyc alarm natychmiast, lub po ustawionym czasie opóznienia.
DANE TECHNICZNE
Akumulator : 3.6V 1200mAh Lithium
Częstotliwość : 868 MHz.
Temperatura pracy : -10 ° ~ 50 °
SA68P KABELLOSER INFRAROT-BEWEGUNGSMELDER
SA68P ist ein Alarmmelder im 868MHz kabellosen Alarmsystem und wird im Haus in offenen Bereichen,
wie beispielsweise im Wohnzimmer montiert. Mit korrekter Montage und Einstellung erkennt der SA68P
Bewegungen und überträgt bei scharfgeschaltetem Alarmsystem ein Alarmsignal. Die kabellose 868MHz
Verbindung wird von einer 3,6V Lithium-Batterie versorgt. Unter normalen Umständen hat sie eine
Lebenserwartung von mehreren Jahren. Der Melder verfügt über eineeingebaute LED-Kontrollanzeige,
die bei Scharfschaltung des Systems rot leuchtet, sofern die Batterie erschöpft ist. SA68P ist mit einer
verstecktenSabotagesicherung ausgestattet.
LIEFERUMFANG (1)
a. Bewegungsmelder b. Lithium-Batterie
ANMELDEN AM ALARMSYSTEM
- SA68P muss nun im Alarmsystem konfiguriert (angemeldet) werden. Die genauen Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Alarmzentrale.
MONTAGE
- Der Melder ist zur Montage im Haus vorgesehen und wird am besten in einer Raumecke in ca. 2 m
Höhe montiert. Auf diese Weise sind Reichweite und Empfindlichkeit optimal.
- Nach der Festlegung des Montageortes prüfen Sie zunächst die Reichweite, bevor Sie den Melder
fest anbringen (Gehtest).
- Lösen Sie den Verschluss unten (2a) mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher und öffnen
Sie das Gehäuse (2b).
- Zur Wandbefestigung brechen Sie bitte die vorgestanzten Befestigungslöcher (a) heraus. Zur
Eckmontage (empfohlen) öffnen Sie bitte die Befestigungslöcher (b) (3a), am besten mit einem
3mm-Bohrer von innen nach außen.
- Schrauben Sie nun das Gehäuse an die Wand (3b), benutzen Sie hierzu 5mm Wanddübel.
EINSTELLUNG
- Setzen Sie die Batterie (b) mit der korrekten Polarität ein (4a) und drücken Sie sie in das
Batteriefach ein (4b) (während die Batterie ihre Versorgung übernimmt, muss DIP-Schalter 1 auf
OFF eingestellt werden).
- Eine rote LED hinter dem Melderfenster blinkt (5), das ist völlig normal und signalisiert, dass sich
Batterie und Elektronik in Betriebsbereitschaft begeben. Das Blinken sollte nach ca. 5 Minuten
wieder aufhören.
- Standardgemäß ist der Bewegungsmelder auf Position 5 (6) mit einer Reichweite von ca. 10 m
eingestellt. Das ist beispielsweise für Wohnzimmer vollkommen ausreichend. Mit dem Lösen der
Einstellschrauben (7a) kann die Elektronik umgesetzt werden. Position 3 (7b) hat eine Reichweite
von ca. 7 m (z.B. Schlafzimmer) und Position 1 (7c) hat eine Reichweite von ca. 5 m und ist für
kleinere Räume geeignet.
- Ziehen Sie die Einstellschrauben nach der Einstellung der Reichweite wieder fest. Wir empfehlen
jedoch, die Einstellung auf Position 5 zu belassen.
- Stellen Sie DIP-Schalter 1 auf ON (8a), das ist der Gehtest.
- Stellen Sie DIP-Schalter 2 auf ON (8b), das ist die hohe Empfindlichkeit. Bei jeder erkannten
Bewegung leuchtet die LED hinter dem Melderfenster auf.
- Stellen Sie DIP-Schalter 2 auf OFF (8c), das ist die geringe Empfindlichkeit. Bei jeder erkannten
Bewegung leuchtet die LED hinter dem Melderfenster zweimal auf.
- Die Auswahl zwischen hoher und geringer Empfindlichkeit hängt hauptsächlich von den
Umwelteinflüssen ab, dazu gehören beispielsweise Temperatur und Luftzug. Ist die Temperatur
stets hoch, so stellen Sie die Empfindlichkeit hoch ein.
- STELLEN SIE NUN DIP-SCHALTER 1 ZURÜCK AUF OFF (9a), um die Lebenserwartung der Batterie
zu verlängern.
- Befestigen das Gehäuse an der montierten Rückseite des Melders (9b).
- Es sollte keine LED blinken, auch nicht bei Bewegung, es ist die Batterie-Spareinstellung.
Die Anzeige schaltet sich automatisch aus und aktiviert sich nach 2 Minuten wieder, falls keine
Bewegung erkannt wurde.
TIPPS
- Montieren Sie den Bewegungsmelder nicht gegenüber einem Fenster und vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung im Bereich des Melderfensters.
- Montieren Sie den Bewegungsmelder nicht über einem Heizkörper oder einer sonstigen
Wärmequelle. Achten Sie bitte auch auf Heizungsrohre.
- Vermeiden Sie unnötige Vibrationen und Erschütterungen.
- Bitte bedenken Sie auch Haustiere. Falls unvermeidbar, folgen Sie folgendem Hinweis: Montieren
Sie den Bewegungsmelder AUF DEM KOPF etwa 1 m über dem Boden (abhängig von der Größe
Ihres Haustieres). Hiermit kreieren Sie einen „ungeschützten Bereich” etwa 60 bis 80 cm über
dem Boden.
- Lassen Sie den Bewegungsmelder nicht im Gehtest-Modus. Der DIP-Schalter 1 muss auf OFF
eingestellt werden, anderenfalls erschöpft sich die Batterie sehr schnell. Ersatzbatterien haben die
Artikelnummer SA36V.
- Praxistest: Schalten Sie Ihre Alarmzentrale ein. Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder für
etwa 2 Minuten keine Bewegung erkennt.Gehen Sie nun in der gesicherten Bereich, Ihr
Alarmsystem sollte sofort (oder nach einer eingestellten Verzögerung) Alarm auslösen.
TECHNISCHE DATEN
Batterie : 3,6V 1200mAh Lithium
Frequenz : 868Mhz.
Betriebstemperatur : -10°~ +50°
SA68P WIRELESS INFRARED DETECTOR
The SA68P is an alarm indicator (detector) combined with the 868MHz wireless alarm system and is
applied in open spaces for example a living room. With the correct mounting and setup, the SA68P senses
movementsand transmitsan alarmsignal, providedthe systemisswitched onand activated.The wireless
connection of 868 MHz. operates on a 3,6 V lithium battery and under normal circumstances, it has a life
span of several years. It has a built in control led. When this led lights up on movement, then the battery
hasto be replaced.The SA68P features aninvisible tampering protection.
CONTENTS IN THE PACKAGING (1)
a. Detector b. Lithium battery
SIGNING IN
- The SA68P must now be configured (signed in) at the exchange. In order to do this please consult
the system manual.
MOUNTING
- The detector is meant for indoor use and can best be mounted in a corner of the space to be
mounted on a height of abt. 2 m. The range is then optimal and the sensitivity at its highest.
- If the mounting location is determined, check the range first before mounting (walk test).
- Loosen the lock at the bottom with a small (cross head) screwdriver (2a) and open the cover (2b).
- For mounting on a flat wall open holes A. For corner mounting (recommended) open the holes B
(3a). This is done best with a small drill of abt. 3 mm from the inside outwards.
- Next screw the cover to the wall (3b). For a brick wall use plugs of abt. 5 mm.
SETUP
- Position the battery (b) in the correct sense (4a) and press it in the compartment (4b) (while the
battery is starting up, switch 1 must be in the OFF position).
- A red led behind the detection window starts blinking. (5) that is normal, and it indicates that the
battery and the electronic parts are warming up. The blinking will stop by itself after about 5
minutes.
- By default the detector is set up in position 5 (6) with a range of about 10 meter. That is sufficient
for instance for a living room. If the levelling screws are loosened (7a) then the complete interior
can be shifted. Position 3 (7b) has a range of abt. 7 meter (bedrooms a.s.) and position 1 (7c) has
a range of abt. 5 meter and is meant for smaller rooms.
- The levelling screws can be tightened again after the setup of the range. We recommend you to
leave the setup in position 5.
- Put dip switch 1 in position ON (8a). This is the walk test.
- Put dip switch 2 in position ON (8b). This is high sensitivity. The led behind the detection window
will light up on each movement.
- Put dip switch 2 in position OFF (8c) This is low sensitivity. The led behind the detection window
will blink twice on each movement.
- The choice between high or low sensitivity depends highly of the environment where the detector
is mounted, for the temperature/draft is an important factor. If this is constantly high then set it
up to high sensitivity.
- NOW PUT DIP SWITCH 1 BACK TO OFF (9a) to preserve the life span.
- Tighten the housing with screws to the mounted backside (9b).
- Nothing should blink or light up now, neither on movement. This is the battery save operation.
Now the indicator switches itself off automatically, and it activates automatically as well if it hasn't
detected any movement for about 2 minutes.
TIPS
- Don't mount the detector opposite of a window and avoid direct (sun) light on
the detection window.
- Don't mount the detector above a heating radiator or any other heat source.
Mind heating pipes as well.
- Avoid excessive vibrations.
- Mind the situation where animals may activate the system. When this is unavoidable, following
trick can be tried out: Mount the movement detector UPSIDE DOWN on about 1meter (depending
on the height of the animal) from the floor. A “free walking space” is created from
about 60 till 80 cm.
- Never leave the indicator in the test status. Dip switch 1 must be OFF, otherwise the battery will
be drained very fast. The replacement battery has article number SA36V.
- Test in practice: Turn the exchange on. See that the indicator doesn't detect any movements for
about 2 minutes.Now, walk along the indicator and the exchange should fire instantly or perhaps
after a preset delay.
SPECIFICATIONS
Battery : 3.6V 1200mAhLithium
Frequency : 868Mhz.
Operating temperature : -10° ~ +50°
DETECTOR DE INFRAROJOS INALÁMBRICO SA68P
El SA68P es un indicador de alarma (detector) combinado con el sistema de alarma inalámbrico 868MHz
que se coloca en espacios abiertos como por ejemplo el comedor. Con el montaje y configuración
correctos, el SA68P detecta movimientos y transmite señal de alarma, siempre que el sistema esté
conectado y activado. La conexión inalámbrica 868 MHz. funciona con una batería de litio 3,6 V y en
circunstancias normales, tiene una vida útil de varios años. Tiene una luz de control incorporada. Cuando
esta luz se ilumina al movimiento, hay que remplazar la batería. El SA68P tiene una protección contra
manipulacióninvisible.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE (1)
a. Detector b. Batería de litio
REGISTRO
- El SA68P debe estar configurado (registrado) al intercambiar. Para hacer esto, por favor consulte
el manual del sistema.
MONTAJE
- El detector está hecho para uso interior y puede montarse en una esquina del espacio donde se va
a montar a una altura de unos 2 m. Así el rango es óptimo y la sensitividad máxima.
- Si el sitio está determinado, compruebe el rango antes de empezar a montar (test de pasada).
- Afloje el cierre del lado inferior con un destornillador pequeño (de estrella) (2a) y abra la cubierta
(2b).
- Para montar en una pared plana abra los agujeros A. Para montar en una esquina (recomendado)
abra los agujeros B (3a). Esto se hace mejor con un pequeño agujero de unos 3mm desde el
interior hacia afuera.
- Después atornille la cubierta a la pared (3b). Para una pared de ladrillos use tacos de unos 5mm.
CONFIGURACIÓN
- Coloque la batería (b) en el sentido correcto (4a) y presiónela en el compartimiento (4b)(mientras
la batería está iniciando, el interruptor 1 debe estar en posición OFF(apagado)).
- Una luz roja detrás de la ventana de detección empieza a parpadear (5), lo que es normal, e
indica que la batería y las partes electrónicas se están calentando. El parpadeo se detendrá
pasados unos 5 minutos.
- Por defecto, el detector está establecido en posición 5 (6) con un rango de unos 10 metros. Esto
es suficiente para los comedores. Si se aflojan los tornillos de nivelado (7a) se pede mover el
interior completo. La posición 3 (7b) tiene un rango de unos 7 metros (habitaciones, etc) y la
posición 1 (7c) tiene un rango de unos 5 metros y sirve para habitaciones más pequeñas.
- Los tornillos de nivelado pueden apretarse otra vez después de configurar el rango. Le
recomendamos dejarlo en la posición 5.
- Ponga el interruptor de encapsulado doble en línea 1 en posición ON (encendido) (8a). Esto es
test de pasada.
- Ponga el interruptor de encapsulado doble en línea 2 en posición ON (encendido) (8b). Esto es
sensitividad alta. La luz detrás de la ventana de detección se iluminará a cada movimiento.
- Ponga el interruptor de encapsulado doble en línea 2 en posición OFF(apagado) (8c) Esto es
sensitividad baja. La luz detrás de la ventana de detección parpadeará dos veces a cada
movimiento.
- La elección entre sensitividad alta o baja depende del ambiente donde el detector está montado,
ya que la temperatura/flujo de aire son factores importantes. Si estos son constantemente altos,
establezca sensitividad alta.
- AHORA PONGA EL INTERRUPTOR DE ENCAPSULADO DOBLE EN LÍNEA 1 OTRA VEZ EN
OFF(apagado) (9a) para preservar la vida útil.
- Apriete la estructura con tornillos en el lado trasero montado (9b).
- Ahora nada debería parpadear o iluminarse, ni siquiera en movimiento. Esta es la operación de
ahorro de batería. Ahora el indicador se apaga automáticamente y se activa automáticamente
como si no hubiera detectado ningún movimiento durante unos 2 minutos.
CONSEJOS
- No monte el detector opuesto a una ventana y evite la luz solar directa en la ventana de
detección.
- No monte el detector encima de un radiador de calor o cualquier otra fuente de calor. También
tenga en cuenta tubos de calor.
- Evite vibraciones excesivas.
- Tenga en cuenta situaciones donde los animales puedan activar el sistema. Cuando esto es
inevitable, pueden seguirse los siguientes trucos: Monte el detector de movimiento AL REVÉS en
sobre 1 metro (dependiendo de la altura del animal) desde el suelo. Se crea un “espacio libre”
desde unos 60 hasta 80cm.
- Nunca deje el indicador en estado de test. El interruptor de encapsulado doble en línea 1 debe
estar OFF(apagado), sino la batería se gastará muy rápido. El reemplazo de batería tiene el
número de artículo SA36V.
- Test en práctica: Encienda el intercambio. Vea que el indicador no detecta ningún movimiento en
unos 2 minutos.Ahora, camine por el indicador y el intercambio debería encenderse
instantáneamente o quizás después de un retraso preestablecido.
ESPECIFICACIONES
Batería : 3.6V1200mAh delitio
Frecuencia : 868Mhz.
Temperatura de funcionamiento : -10 ° ~50 °
DÉTECTEUR INFRAROUGE SANS FIL SA68P.
Le SA68P est un indicateur d'alarme (détecteur) doté d'un système d'alarme sans fil 868 Mhz et
fonctionne dans des espaces ouverts comme une salle de séjour. Correctement installé, le SA68P détecte
les mouvements et transmet un signal d'alarme à condition que le système soit sous tension et activé. La
connexion sans fil 868 Mhz fonctionne avec une pile au lithium 3.6 V et dure normalement plusieurs
années. Le détecteur possède un voyant de contrôle DEL. Lorsque le voyant DEL s'allume faiblement,
vousdevez remplacer lapile. Le SA68P offreune protection invisiblecontreles infractions.
CONTENU DE LA BOÎTE (1)
a. Détecteur b. Pile au lithium
PARAMÉTRAGE
- Vous devez maintenant connecter (paramétrer) le SA68P à la centrale d'alarme. Pour ce faire,
veuillez consulter le manuel du système.
MONTAGE
- Le détecteur s'utilise en intérieur, il est préférable de l'installer dans un coin à une hauteur
d'environ 2 m. Cela afin d'optimiser sa portée et accroître sa sensibilité.
- Emplacement défini, vérifiez tout d'abord la portée avant de passer au montage (test de
l'appareil).
- Enlever la vis sur le devant du boîtier à l'aide d'un petit tournevis cruciforme (2a) et retirez le
couvercle (2b).
- Pour un montage mural, choisissez les trous A. Pour un montage en angle (recommandé),
choisissez les trous B (3a). Mieux vaut utiliser une petite mèche d'environ 3 mm de diamètre.
- Fixez ensuite le couvercle contre le mur à l'aide d'une vis (3b). Pour un mur en briques, utilisez
des chevilles d'environ 5 mm.
INSTALLATION
- Placez correctement (4a) la pile (b) en l'insérant dans son compartiment (4b) (pendant que la pile
alimente l'appareil, le bouton 1 doit être sur la position OFF).
- Un voyant rouge derrière la fenêtre de détection clignote (5), ce qui est normal, cela indique que
la pile et les composants électroniques chauffent. Le clignotement s'arrêtera automatiquement
après une durée d'environ 5 minutes.
- Par défaut, le détecteur est sur la position 5 (6) et a une portée de 10 mètres. Cela suffit dans le
cas d'une salle de séjour. Si les vis de fixation sont desserrées (7a), tout l'intérieur du boîtier peut
être modifié. La position 3 (7b) a une portée d'environ 7 mètres (chambres) et la position 1 (7c)
d'environ 5 mètres et concerne des pièces plus petites.
- Les vis de fixation peuvent être resserrées après l'installation de la portée. Nous vous conseillons
de laisser l'installation sur la position 5.
- Mettez le commutateur DIP 1 sur la position ON (8a). C'est le test de l'appareil.
- Mettez le commutateur DIP 2 sur la position ON (8b). La sensibilité de détection est élevée. Le
voyant DEL derrière la fenêtre de détection s'allumera à chaque mouvement.
- Mettez le bouton 2 sur la position OFF (8c). La sensibilité de détection est faible. Le voyant DEL
derrière la fenêtre de détection clignotera à chaque mouvement.
- Le choix entre sensibilité élevée ou faible dépend fortement de l'endroit où le détecteur a été
installé, les facteurs climatiques et la température jouent un rôle important. Si l'emplacement
porte sans cesse un risque élevé, choisissez la sensibilité élevée.MAINTENANT REMETTEZ LE
COMMUTATEUR DIP 1 SUR OFF (9a) pour conserver la durée de vie.
- Visser le boîtier sur la façade arrière déjà fixée contre le mur (9b).
- Désormais plus rien ne clignote ni ne s'allume, l'appareil ne détecte aucun mouvement. Cette
opération consiste à économiser la charge de la pile.Maintenant, l'indicateur s'éteint et s'allume
automatiquement même s'il n'a détecté aucun mouvement pendant environ 2 minutes.
CONSEILS
- N'installez pas le détecteur devant une fenêtre et éviter tout contact entre la lumière du soleil et la
fenêtre de détection.
- N'installez pas le détecteur au dessus d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Faites
également attention aux câbles chauffants.
- Évitez toutes vibrations excessives.
- Faites attention aux animaux qui pourraient activer le système. Devant l'inévitable, vous pouvez
suivre ces conseils. Installez le détecteur de mouvement À L'ENVERS à environ 1 m (tout dépend
de la hauteur de l'animal) du sol. Un “espace de libre circulation” est mis en place de 60 cm
environ jusqu'à 80 cm.
- Ne laissez jamais l'indicateur en mode test. Le commutateur DIP 1 doit être sur la position OFF,
sinon la pile s'affaiblira très vite. La pile de rechange possède le numéro d'article SA36V.
-Test réel : Mettez sous tension la centrale. Notez si l'indicateur ne détecte aucun mouvement
pendant environ 2 minutes. Maintenant, marchez devant l'indicateur et la centrale s'allumera
immédiatement ou après un délai préétabli.
CARACTÉRISTIQUES
Pile : 3,6V 1200mAhau Lithium
Fréquence : 868Mhz.
Tempde fonctionnement : -10° à +50°C
SA68P
10.016.73
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
R&TTE APPROVED
Smartwares safety & lighting b.v. is not responsible
for any damage caused by wrong use or installation.
1 2 3 4 5
98876
Ovaj proizvod ima tvorničko jamstvo u skladu s EU propisima. Jamstvo traje broj godina koji je
označen na pakiranju, koji počinje s datumom kupnje. Čuvajte račun – to je dokaz o kupnji koji
vam je potreban za valjanost jamstva. U slučaju problema, obratite se trgovini u kojoj ste kupili
proizvod. Više pojedinosti saznajte pozivom na dežurni telefon ili posjetite našu web stranicu:
www.smartwares.eu. Ovdje također možete registrirati proizvod.
HR JAMSTVO ZA PROIZVOD
HR
Točan odlaganje proizvoda (Otpad elektricne i elektronicke opreme) (Primjenjivo u
Europskoj uniji i drugim europskim državama s posebnim sustavima za odlaganje)
Ovaoznaka naproizvodu ilinjegovim uputama, ukazujena toda sene smijuodlagati s
ostalimkucanskim otpadom nakraju radnog vijeka.Da biste sprijecilimogucu štetu za
okolišili ljudskozdravlje odnekontroliranogodlaganja otpada, molimoodvojite ovood
ostalihvrsta otpada iodgovorno reciklirajte kakopromicati održivi ponovnuupotrebu
materijalnih resources.Household korisnici trebali bi kontaktirati prodavaca kod kojega su
kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se mogu iskoristiti ovu stavku
sigurno za okolišrecikliranje. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljačai provjeriti uvjete
iodredbe kupovnog ugovora.Ovaj proizvod se nesmije miješati sdrugim komercijalnim otpadom.
* Uvijek bacati prazne baterije za recikliranje baterija za smeće .
* Ako jebaterija ugraðena u unutrašnjosti proizvoda , otvaranje proizvod i izvadite
bateriju .
ODLAGANJE
ODRŽAVANJE
Ureðajisu bez održavanja,tako daih nikadaotvoriti. Jamstvoprestaje kada
otvoriteappliance.Only ocistiti izvan ureðajas mekom, suhomkrpom ili četkom.Prije
cišćenja,izvadite ureðaje izsvih izvoranapona. Nemojtekoristitikarbonske sredstva
začišćenje ili benzin,alkohol ili slicno.Oni napadaju površineureðaja .Osim toga,
paresu opasni zavaše zdravljei eksploziva.Nemojte koristitizaoštrena alate,
izvijačem, metalne cetke ili slicno za cišćenje. Upozorenje: Zaštitite baterije od požara, previše
toplinei sunca.
* Pobrinite se da su svi električni prikljucci i kabeli za zadovoljavaju propise koji se odnose te
su u skladu s uputama za uporabu.
* Nemojte preopteretiti elektricne uticnice ili produžne kabele, požara ili strujnog udara može
bitirezultat.
* Obratite se sa strucnjakom u slucaju da imate bilo kakve dvojbe oko nacina rada, sigurnost
ili povezivanje ureðaja.
* Držite sve dijelove daleko od dohvata male djece.
* Nemojte cuvati ovu stavku na mokroj, vrlo hladnim ili toplim mjestima, to može oštetiti
elektroničke sklopove.
* Izbjegavajte pada ili šokovi, to može oštetiti elektroničke ploce
* Nikad zamijeniti oštećene strujne kablove sami! U takvom slucaju, izvadite ih iz mreže i
uzeti ureðaje na radionicu.
* Popravci ili otvaranje ove točke može se obavljati samo ovlaštena radionica.
* Bežicni sustavi su podložna smetnjama zbog bežicni telefoni , mikrovalne pecnice i drugih
bežicnih ureðaja koji rade u 2.4GHz rasponu . Sustav držati najmanje 10 m udaljenosti od
ureðaja tijekom instalacije i rada.
* Ne progutati baterije. Baterije držite izvan dohvata djece.
SIGURNOST
Bu ürünün AB mevzuatına göre fabrika garantisi vardır. Garanti satın alma tarihinden itibaren
başlayarak ambalaj üzerinde gösterilen yıl sayısı boyunca geçerlidir. Garantiye güvenmek için
satın alma kanıtı gereklidir, bu nedenle satış fişini saklayın. Sorun olması durumunda, lütfen
ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçin. Daha fazla ürün bilgisi için Yardım Hattımızı
arayabilir ya da www.smartwares.eu adresinde web sitemizi ziyaret edebilirsiniz. Ayrıca, orada
ürün kaydı da yapabilirsiniz.
TR ÜRÜN GARANTİSİ
TR
Bu Ürünün Doğru Sekilde Atilmasi ( Atik Elektrikli ve Elektronik Cihazlar ) (Avrupa Birligi
ve ayri toplama sistemleri olan diger Avrupa ülkeleri için geçerlidir )
Bu,ürün veya ilgili belgelerinde gösterilen bu isaret , ürünün kullanim ömrü sonunda diger
evatiklari ilebirlikte atilmamasigerektigini belirtir. Kontrolsüzatiklarinçevreye veya
insansagligina zararvermesini önlemekiçin ,buürünü satinperakendeciya da
basvurmalisinizdiger atik türlerindenayirin ve malzemeresources.Household kullanicil
arinsürdürülebilir yeniden kullanimini desteklemek üzere geri dönüsüme lütfen nerede ve
nasil çevre açisindan güvenli geri dönüsüm için bu ögeyi alabilir ayrintilari için onlarin yerel yönetim
ofisi. Is kullanicilari tedarikçileri ile irtibat vesatin alma sözlesmesininkosullarini ve sartlarini
kontroletmelidir . Buürün imha içindiger ticari atiklarlakaristirilmamalidir .
* Her zamanpil geri dönüsüm kutusu bos pilleri atmak .
* Pil dahili iseürünün içindeki ,ürünü açin vepili çikarin .
BERTARAF
BAKIM
Cihazlarıbakimgerektirmez ,bu yüzdenonlari aslaaçmayin .Egerappliance.Only
yumusak, kuru bir bezle veya firça ilecihazlarindisini temizlemek açtiginizdagarantisi
geçersizolur .Temizlemeden önce, tümgerilim kaynaklardanaygitlari çikarin.
Karboniktemizlik maddeleriya dabenzin ,alkol veyabenzeri kullanmayin. Bu
cihazlarin yüzeylerine saldirir . Bunun yani sira,buharlar ve saglik için tehlikeli olan
patlayici madde . Herhangi bir keskin kenarli alet kullanmayin , sürücüleri , metal firçalar veya
temizlikiçin benzer vida. Uyari: yangina karsipili , çokfazla isi vegünes koruyun
*Tüm elektrik bağlantılarının ve bağlantı kablolarının ilgili yönetmeliklere ve
kullanım talimatlarına uygun olduğundan emin olunuz.
*Elektrik prizlerini veya uzatma kablolarını aşırı yüklemeyiniz, yangın çıkabilir
veya elektik çarpabilir!
*Kullanım modu, güvenlik veya cihazların bağlanması ile ilgili bir sorunla
karşılaşmanız durumunda lütfen bir uzmanla iletişime geçiniz.
*Tüm parçaları küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde tutunuz.
*Bu ürünü ıslak, çok soğuk veya sıcak yerlerde saklamayınız, elektronik devre
kartları zarar görebilir.
*Düşürmekten veya darbelerden kaçınınız, elektronik devre kartları
zarar görebilir.
*Hasarlı güç kablolarını kesinlikle kendiniz değiştirmeyiniz! Böyle bir durumda,
cihazları ağdan çıkarınız ve yetkili bir servise götürünüz.
*Bu ürün yalnızca yetkili bir servis tarafından açılabilir veya onarılabilir.
*Kablosuz sistemler kablosuz telefonlardan, mikrodalgalardan ve 2,4GHz frekans
aralığında çalışan diğer kablosuz cihazlardan etkilenebilir. Kurulum ve kullanım
sırasında sistemi bu cihazlardan EN AZ 3 metre uzakta tutunuz.
* Pilleri yutmayın. Çocuklarin ulasamayacagi pilleri tutun.
GÜVENLİK
Το παρόν προϊόν διαθέτει εργοστασιακή εγγύηση σύµφωνα µε τους κανονισµούς της Ε.Ε. Η
εγγύηση ισχύει για όσα έτη αναγράφονται στη συσκευασία, µε αφετηρία την ηµεροµηνία
αγοράς. Φυλάξτε την απόδειξη – ηαπόδειξη αγοράς απαιτείται για λόγους εγγύησης. Σε
περίπτωση εµφάνισης προβληµάτων, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το κατάστηµα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε το προϊόν, επικοινωνήστε µε τη
Γραµµή Εξυπηρέτησης της εταιρείας µας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα µας:
www.smartwares.eu. Μπορείτε επίσης να δηλώσετε το προϊόν σας εκεί.
EL ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣU
EL
Σ? st ? ???? es? a? t?? t ?? ? ?????t? ?( ?p? ß??ta ? ?e?t????? & ?? e?t? ?????? ???p? ?sµ? ?)
(?s?? e?st? ? ???? pa ??? ? ?? s ? ?a???? e?? ??? pa ???? ?? ?e?µe ?e?? ??st ? s? st? µata s? ????? ?)
? s ?µa?s ? eµf a?????t a?ep??? s t? p????? ? st ae??e???d?a p?? t ? s?? ?de???? ,? p?de???? ??? ?t ?
de? ?a p??pe??a ap?? ??pteta?µa??µeta ? p??? ?pa ????a?? ap?? ??µµata s t? t ???? t? ? ??? ???
?? ?? t?? . ? ?? ?e?µ???? ? a ap?f e??? ??? e?de??µe?e?ß? aße??? s? ??pe?e?s t? pe??ß???? ? ? t? ?
a??? ? p??? ? ?e?a e?a?t ?a? t? ? a?e???e??t ?? d?? ?es?? ap? ???µµ?t ? ?, sa ?pa? a?a?? ?µe ?a t?
d?a ?? ??sete ap? ? ???? ?t ?p?? ? ap??? ?µµ? t? ? ? a??a t? a?a ???? ? sete, ? st e? a ß??? ?set es t??
ß?? s ?µ? epa?a?? ?s?µ?p???s? t ? ? ?? ??? ? ?? ?st e? resources.Household ?a p? ?pe??a ??? ??? s e
ep??? ??? ??a e?te µe t? ?at ?st ?µa ap '?p?? a? ??asa? a?t ? t? p? ???? , ? t ?? t?p??? d?µ?s?a ?p? ?es?a , ??a
?ept?µ?? e?e? s?et??? µet ? p?? ?a?p? ? µp??? ?? ?a d? s? ?? a?t ? t? p?? ??? ??a t? ? pe??ßa??? ?t??? asf a??
a?a?? ??? s ? . ? ? ep??e??? se??-?? ?st e? ? a p? ?pe? ?a ep?????? ??s ??? µe t ?? p?? µ??e?t ? t? ?? ? a? ?a
e??????? t??? ????? ?a? t?? p???p???se?? t?? s?µß??a??? a????? . ??t ? t? p? ???? de? p??pe? ?a
a?aµ???? eta?µe?? ?a s? ??? ?s µ??a ap??? ?µµat a p?? ?d??? es? .
* ? ? ?ta ?a ? ??e?t?? ?de?e?µpata ??e? st? ? ??d? a ?a??? ?? s ?? µpata? ?? ? .
* ?? ? µpat a??a e?? a?e?s? µa t? µ??? st ? es? te???? t? ? p?????t ??, a?? ??te t? p?? ??? ?a ?
af a???st et ?? µpata ??a .
∆??T?S?
Σ?? ?? ?? S?
? ?s? s?e??? e??a??? ? ?? s? ?t? ??s ? , ?ts ?? st e?a µ? ? t? ?? a????e?. ? e??? ?s ? pa? e?
?a ?s ??e??ta? a ???? ete t? appliance.Only ?a?a? ?s ete t? e?? te??? ? t? ? s? s?e?? ? µe
??a µa?a? ? , st e??? pa ??? µ?a ß? ??t sa . ? ??? ap? t ?? ?a? a??sµ? , af a???st et ??
s? s?e??? ap? ?? e?t ?? p?? ??t ?s? ?. ? ? ? ???s ?µ?p? ?e?t e?a? ß??????? ?a? a??st ??? ?
ße????? , ? ??? p?e?µa ? ? ?t?a? ???? ? . ?? t?? ep?t ??e?t a?t??ep?f ?? e?e? t? ? s ?s ?e?? ?.
??t ?? a?t ?? , ??atµ? ?p?? e?? a?ep????d? ?a ??a t? ? ??e?a ?a ?t? ? e??? ?t??? s a?. ? ? ? ???s ?µ? p??e?t e
??f t e?? e??a? e?a , ?a tsa ß?d?a , µeta? ??? ??ß?? ?t se?? pa? ?µ??a ??a t ?? ?a ?a??sµ? .
? ?? s? ??: ? ?? stat ?? te t?? µpa ta??a ap? t? f ? t?? , p?? a p???? ??st ? ?a?t? ? ????
*Βeßa?? ?e?t e?t ???e? ??? ?e?t????? s? ?d?se?? ?a?ta ?a?? d?a s? ?des? ? p???? ?? t???
?a?? ??sµ? ?? p?? af ? ???? ?a?e??a? s?µf ? ?a µe t?? ?d???e? ???s ?? .
* ? ?? ?pe?f ??t? ?ete t?? p???e? ?a?ta ?a?? d?a , p???a??? ? ??e?t??p????a µp??e??a e??a?t?
ap?t??esµa
* ? a?a?a ?? ?a ep?????? ??s ete µe ??a? eµpe??? ??? µ??a s e pe??pt ? s? p?? ??ete ?p? ?ad?p? te
aµf ?ß???a s ?et?? ? µe t ?? t ??p? ?e?t ???? ?a? , t ?? as f ? ?e?a ? t ? s ??des? t ? ? s ?s? e?? ? .
* ? ?at? ste ??a ta µ??? µa???? ap? µ???? pa?d?? µa????
* ? ?? ap????e?ete a?t? t? p????? se ß?e?µ??? , p??? ???? ? ?est? µ??? , a?t ? µp??e??a
ß??? e?t a ? ?e?t ?????? ? ???? µat a .
* ?p?f ??ete t? ? pt? s? ? ??adasµ??? , a?t? µp?? e??a ß? ?? e?t?? ? ?e?t??????? p?a??te?
* ? ?t? µ?? a?t??atast?sete ta ?atest?aµµ??a ?a?? d?a t??f ?d?s?a? ea?t? s a? ! Se µ?a t?t??a
pe??pt ?s ? , ?a t??? af a???se?ap? t? d??t? ?a??a ??ße?t?? s?s?e??? se ??a e??ast???? .
* ? ?ep?s?e??? ? t? ?????µa a?t?? t?? st???e??? µp??e??a ???eta?µ??? ap? e???s??d?t ?µ???
s??e??e?? .
* ?a as??µata s?st?µat a ?p??e??ta?s epa?eµß???? ap? as ??µata t???f ? ?a , f ???????
µ??????µ?t? ? ?a? ???e? as? ?µate? s? s?e??? p?? ?e?t ???? ??? s t?? pe????? t? ? 2,4 GHz .
??at?st et ? s?st?µa ?? ?????S?? ? 10 ft µa?? ?? ap? t?? s?s?e??? ?at? t?? e??at?stas? ?a?
t? ?e?t??? ??a.
*Μ?? ?atap??ete t?? µpata? ?e?. ??at? ste t?? µpata??e? µa???? ap? ta pa?d??.
ΑSF ?? ???
Tento produkt má tovární záruku podle nařízení EU. Záruka trvá tolik let, kolik je uvedeno na
obalu, a počíná datem zakoupení. Uschovejte si doklad o koupi – ten je vyžadován, aby bylo
možné záruku uplatnit. V případě potíží, prosím, kontaktujte obchod, kde jste produkt
zakoupili. Pro další informace o produktu volejte naši horkou linku nebo navštivte webové
stránky: www.smartwares.eu . Tam můžete svůj produkt registrovat.
CZ ZÁRUKA PRODUKTU
CZ
Správná likvidace tohoto produktu ( Zničení elektrického a elektronického vybavení)
(Platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddelený systém
sberu)
Tatoznačka zobrazenánaproduktu nebo vdokumentaci znamená, žeby neměl být
používáns jinými domácímizařízeními po skončenísvého funkcníhoobdobí .Aby se
zabránilomožnému znecištění životníhoprostředí nebolidské zdravízpusobeným
nekontrolovanoulikvidací odpadu ,oddelte je prosímeod dalších typůodpadua recyklujte
je zodpovedne k podpore opetovného využití hmotných uživatelůresources.Household by
se meli obrátit bud na prodejce, u nehožprodukt zakoupili , nebo místní vládní kancelář, ohledne
podrobností, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci . Podnikoví
uživatelé by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy .
Tentovýrobek byse neměl míchats jinými komerčnímiprodukty,urcenými klikvidaci .
* Vždy házet prázdné baterie do koše recyklace baterií .
* Pokud jebaterie vestavěná uvnitr prístroje , otevrete produkt a vyjmete baterii .
LIKVIDACE
ÚDRŽBA
Přístrojejsou bezúdržbové, takženikdy otevřít .Záruka zanikápri
otevreníappliance.Onlyočistěte vnejší povrchzařízení smekkým ,suchým hadríkem
nebokartáčem. Před čištěním,odpojte zarízení odvšech zdrojůnapetí.
Nepoužívejte karboxylových cisticí prostředkynebo benzín, alkoholnebo podobné.
Ty útočí na povrchu zařízení. Krome toho, že výpary jsou nebezpecné pro vaše zdraví
a výbušniny . Nepoužívejte žádné ostré nástroje, šroubováky, kovové kartáče nebo podobněpro
čištění.Upozornení: Chrante baterii predohnem, prílišmnoho teplaa sluníčka
* Ujistěte se, že všechny elektrické spoje a spojovací kabely splňují týkajících predpisy a jsou v
souladu s návodem k obsluze.
* Nepretežujte elektrické zásuvky nebo prodlužovací kabely , požár nebo úraz elektrickým
proudem může být výsledkem
* Prosím, obraťte se na odborníka v prípade, že máte jakékoliv pochybnosti o režimu provozu ,
bezpecnosti nebo připojení spotrebiče .
* Udržujte všechny díly od dosah malých dětí
* Neskladujte tuto položku na mokrých , velmi chladných nebo teplých místech , může to
poškodit elektronické obvody .
* Zabraňte pádu nebo otresu , muže to poškodit elektronické desky
* Nikdy nahradit poškozené napájecí kabely sami ! V takovém případe vyjmete je ze síte a vzít
zarízení do servisu.
* Opravy a otevrení této položky mohou být prováděny pouze v autorizovaném servisu.
* Bezdrátové systémy jsou náchylné na rušení od bezdrátových telefonů, mikrovlnné trouby ,
a jiných bezdrátových zarízení pracujících v pásmu 2,4 GHz . Držte systém alespoň10 stop
od zarízení behem instalace a provozu .
* Nepolykejte baterie. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
BEZPEČNOST
Erre a termékre gyári jótállást biztosítunk az EU szabályozások szerint. A jótállás a
csomagoláson feltüntetett számú évig tart, a vásárlás időpontjától kezdődően. Őrizze meg a
nyugtát – a vásárlás igazolása szükséges a jótállás érvényesítéséhez. Probléma esetén
forduljon az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. További tájékoztatásért atermékről hívja
forróvonalunkat vagy látogasson el honlapunkra: www.smartwares.eu. A vásárolt terméket is
itt regisztrálhatja.
HU TERMÉKJÓTÁLLÁS
HU
Megfelelőleadása Termék (Hulladék Elektromos és elektronikus berendezések)
(Az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyujtési rendszereiben)
Ez ajelzés aterméken vagyannak irodalom,azt jelzi,hogy nemszabad atöbbi háztartási
hulladékkal végénaz élettartama.A károkelkerülése érdekében,hogy akörnyezet ésaz
emberi egészséga szabálytalanhulladékkezelés ,különítse eztel atöbbi hulladéktól,és újra
felelosségteljesen, hogytámogassák afenntartható újrafelhasználásánakanyag
resources.Householdfelhasználók forduljanakahhoz aviszonteladóval ,ahol aterméket
vásárolták vagy a a helyi önkormányzati szervektol kérjenek tanácsot arra vonatkozóan ,
hogy hol és miként tudják átadni ezt a terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos
újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják a
feltételeket az adásvételi szerzodés. Ezt a terméket nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt
kezelni.
* Mindig dobja az üres akkumulátort az akkumulátor újrahasznosító bin.
* Ha az akkumulátor beépített a termék belsejében, nyissa ki a terméket, és vegye ki az
akkumulátort .
ÁRTALMATLANÍTÁSI
KARBANTARTÁS
Akészülékek nemigényelnek karbantartást, ígysoha nemnyitott rájuk.A garancia
érvényétveszti , hamegnyitja a appliance.Onlytisztítsa meg kívülrőlaz eszközök
egypuha ,száraz ruhávalvagy ecsettel. Tisztításelotttávolítsa ela készülékösszes
feszültségforrásból. Nehasználjon karbontisztítószert vagybenzint, alkoholtvagy
hasonló . Ezek megtámadják a felületek az eszközök. Különben is, a gozök veszélyes
az egészségre és robbanásveszélyes . Ne használjon éles szerszámok, csavarhúzó , fém kefék vagy
hasonlótisztításához . Figyelem: Óvjameg az akkumulátorttuz , túlsok ho ésa napfény
* Győzodjön meg arról, hogy az összes elektromos csatlakozás és a csatlakozó kábelek
megfelelnek a vonatkozó eloírásoknak , és megfelel a használati útmutatóban.
* Ne terhelje túl az elektromos üzletekben vagy hosszabbítót, tüzet vagy áramütést is lehet az
eredménye
* Kérjük, forduljon szakérto az esetre, ha bármilyen kétség a muködési mód , a biztonsági
vagy csatlakozó készülékek.
* Tartsd minden részét távol a kisgyermekek számára elérhetetlen
* Ne tárolja ezt az elemet a nedves, nagyon hideg, vagy meleg helyen, mert ez károsíthatja
az elektronikus áramköröket.
* Kerülje ugrások és ütésektol, ez károsíthatja az elektronikus kártyák
* Soha ne cserélje ki a sérült tápkábelek magad! Ebben az esetben, távolítsa el oket a net, és
hogy a készülékek a muhelyben.
* Javítás vagy a termék kinyitása ezt a terméket csak végre egy hivatalos muhely .
* A vezeték nélküli rendszerek zavarhat a vezeték nélküli telefon , mikrohullámú süto és más
vezeték nélküli eszközök muködo 2,4 GHz-es tartományban. Tartsa a rendszer legalább 10
láb van a készülék a telepítés és üzemeltetés.
* Ne nyelje le az elemeket. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől.
BIZTONSÁG
Acest produs este înso?it de o garan?ie din fabrică, ce respectăreglementările UE. Garan?ia
acoperănumărul de ani marcat pe ambalaj, începând cu data achizi?iei. Păstra?i chitan?a –
dovada achizi?iei este necesarăîn vederea men?inerii valabilită?ii garan?iei. Dacăapar
probleme, cărugăm săcontacta?i magazinul din care a?i achizi?ionat produsul. Pentru mai
multe informa?ii legate de produs, apela?i linia noastrădirectăcu clien?ii sau vizita?i-ne pe:
www.smartwares.eu. Acolo pute?i să?i înregistra?i produsul.
RO GARAN?IE PRODUS
RO
Se eliminãcorect acest produs (De?euri de echipamente electrice ?i electronice)
(Aplicabil în Uniunea Europeana ?i în alte ?ari europene cu sisteme de colectare
separate)
Acestmarcaj ,afi?at peprodus sauîn documenta?iasa, indicafaptul caacesta nuar trebui
safie aruncatîmpreuna cualte de?eurimenajere lasfâr?itul duratei defunc?ionare.
Pentrua preveniposibile efectedaunatoare asupramediului înconjuratorsausanata?ii
umaneprin aruncareanecontrolata ade?eurilor,va rugamsa separa?i acestprodus de
alte tipuri de de?euri ?i recicla?i în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabila
a utilizatorilor resources.Household materiale trebuie sa ia legatura fie cu distribuitorul de la care
au achizi?ionat acest produs, sau la autorita?ile locale, pentru detalii despre unde ?i cum pot sa duca
acest articol în vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii comerciali trebuie sa contacteze
furnizorul ?i sa verifice termenii ?i condi?iile din contractul de achizi?ie. Acest produs nu trebuie
amestecatcu alte de?euricomerciale.
* Arunca întotdeauna bateriile goale la co?ul de reciclare a bateriilor .
* În cazul în care bateria este construit în interiorul produsului , deschide?iprodusul ?i
scoate?i acumulatorul.
ELIMINAREA
ÎNTRE?INERE
Dispozitivele sunt farãîntre?inere, astfel încât sãnu le deschide. Garan?ia devine nulã
atuncicând deschide?iappliance.Only curã?aexteriorul dispozitivelor cuo cârpã
moale,uscatãsau o perie.Înainte de curã?are, îndepãrta?idispozitivele dela toate
surselede tensiune. Nufolosi?iagen?ide curã?arecarboxilici sau benzinã,alcool sau
similar. Acestea ataca suprafe?ele dispozitivelor. În plus, vaporii sunt periculoase
pentru sãnãtatea ta ?i exploziv. Nu folosi?i instrumente ascu?ite, ?urubelni?e, perii metalice sau
similare pentru curã?are. Aten?ie: Proteja?i bateria împotriva incendiilor, prea multãcãldurã?i
soare
- Asiguraţi-vă că toate conexiunile şi cablurile electrice îndeplinesc toate normele şi sunt în
concordanţă cu instrucţiunile de operare.
- Nu supraîncărcaţi prizele electrice sau prelungitoarele; acest lucru poate provoca incendii sau
şocuri electrice.
- Vă rugăm să contactaţi o persoană specializată dacă aveţi dubii în legătură cu modul de
funcţionare, siguranţa sau conectarea aparatului.
- A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
- A nu se depozita în locuri umede, foarte reci sau calde; acest lucru poate defecta plăcile
electrice de circuite.
- A se evita loviturile şi şocurile; acest lucru poate avaria panourile electrice.
- Nu înlocuiţi niciodată singuri cablurile de electricitate defecte. În acest caz, scoateţi-le din
reţea şi duceţi-le la reparat.
- Reparaţia sau deschiderea acestui aparat poate fi făcută doar la un service autorizat.
- Sistemele fără fir pot fi interferate de telefoane fără fir, cuptoare cu microunde şi alte aparate
fără fir care funcţionează în gama de 2.4 GHz. Ţineţi sistemul la cel puţin 3 m depărtare de
alte aparate în timpul instalării şi funcţionării.
- Nu înghi?i baterii. Nu lãsa?i bateriile la îndemâna copiilor.
SIGURAN?Ã
TR Bu vesileyle, Smartwares bu cihazin 1999/5/EC Direktifinin temel
gereksinimlerine ve diger ilgili hükümlerine uygun oldugunu beyan eder.
Uygunluk belgesi için www.smartwares.eu adresine gidin veya QR kodunu
tarayin.
GR ? e t? ? pa? ??s a Smartwares d? ?? ?e??t ?e??p??sµ? ? s? µµ??f ? ? eta?
p??s t?s ??s?? de?s apa?t?se?s ?a?t ?s ???pes s?et??es d?ata?e?s t? s ?d???as 1999/5/EK.
G?a t ? d? ?? s? s? µµ??f ? s? ? ep?s ?ef t e?t e t? d?e?? ??s ? www.smartwares.eu ? s a?? st e
t? ? ?? d??? QR
CZ Smartwares tímto prohlašuje, že tento zarízení je ve shode se základními požadavky a
dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES. Pro doku- ment o shode prejdete
na stránky www.smartwares.eu, nebo nactete QR kód
HU Alulírott, Smartwares nyilatkozom, hogy a berendezés megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Az azonosíthatósági
dokumentumért látogasson el a www.smartwares.eu. weboldalra, vagy szkennelje be a
QR kódot
RO Smartwares declara prin prezenta ca echipamentul se afla în conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.Pentru documentul de
conformitate mergeti la www.smartwares.eu sau scanati codul QR
HR Smartwares ovim izjavljuje da je ovaj uredaj sukladan sa svim bitnim zahtjevima i
ostalim odgovarajucim odredbama direktive 1999/5/EZ. Dokument o sukladnosti
potražite na www.elro.eu ili skenirajte QR kod. Authorized representative:
Mr. Ad Netten
Quality Manager
Date: 01.02.2013
EC DECLARATION OF CONFORMITY
SA68P VEZETÉKNÉLKÜLI INFRAVÖRÖS DETEKTOR
Az SA68P egy riasztó (detektor), amely a 868MHz vezetéknélküli riasztórendszer eleme, és nyílt
terekben, például nappaliban használható. A helyesen felszerelt és beállított SA68P érzékeli a mozgást és
figyelmeztetőjelzést küld, feltéve, hogy a rendszer be van kapcsolva és aktiválva van. A vezetéknélküli
kapcsolat 868 MHz-en valósul meg. A készülék 3,6 V-os lítium elemmelműködik, melynek élettartama
normál használat mellett több év. Beépített ellenőrzőleddel van felszerelve. Amikor a led a mozgás
érzékelésekor világít, akkor az elemet ki kell cserélni. Az SA68P láthatatlan külsőbeavatkozás elleni
védelemmelvan felszerelve.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Detektor b. Lítium elem
BEJELENTKEZÉS
- A SA68P-t most be kell állítani (be kell jelentkeznie) a vezérloben. Ezzel kapcsolatban
tájékozódjon a rendszer kézikönyvébol.
FELSZERELÉS
- A detektor beltéri használatra való és legmegfelelőbb a megfigyelni kívánt helyiség egyik sarkába
felszerelni, kb. 2 m magasságban. Ekkor a hatósugár optimális és az érzékenység maximális.
- Ha a felszerelés helyét meghatározta, a szerelés előtt ellenőrizze le a hatósugarat (mozgás teszt.)
- Lazítsa meg a zárat a hátoldalon egy kis (csillagfejű) csavarhúzóval (2a) és nyissa fel
a fedelet (2b).
- Sík falra való szereléshez fúrja ki az A lyukakat. Sarokba való szereléshez (ez javasolt) fúrja ki a B
lyukakat (3a). Ezt legegyszerűbben egy kb. 3 mm átmérőjűfúróval teheti meg belülről kifelé.
- Ezután csavarozza a fedelet a falhoz (3b). Téglafal esetén használjon kb. 5 mm-es tipliket.
BEÁLLÍTÁS
- Igazítsa be az elemet (b) a helyes polaritással (4a) és nyomja be a burkolatba (4b) (az elem
behelyezésekor az 1. kapcsolónak KI (OFF) állásban kell lennie).
- Az érzékelőablaka mögött egy piros fény kezd el villogni (5), ez azt jelzi, hogy az elem és az
elektromos alkatrészek bemelegszenek. A villogás körülbelül 5 perc múlva magától leáll.
- Alapértelmezett esetben a detektor az 5 pozícióba van beállítva (6), amikor a hatósugara
körülbelül 10 méter. Ez elegendőpéldául egy nappaliban. Ha a szintbeállító csavarokat meglazítja
(7a) akkor a készülék belsőrészét el lehet tolni. A 3 pozícióban (7b) a hatósugár kb. 7 méter
(hálószobák, stb.), az 1. pozícióban (7c) pedig kb. 5 méter és ez kisebb szobák esetében
használható.
- A hatósugár beállítása után a szintezőcsavarokat újra meg lehet húzni. Javasoljuk, hogy a
beállítást hagyja az 5. pozícióban.
- Állítsa az 1. dip-kapcsolót BE (ON) állásba (8a). Ez a mozgás teszt.
- Állítsa a 2. dip-kapcsolót BE (ON) állásba (8b). Ez az érzékenység. Az érzékelőablak mögötti led
minden mozgásra felvillan.
- Állítsa a 2. dip-kapcsolót KI (OFF) állásba (8c). Ez az alacsony érzékenységet jelenti. Az érzékelő
ablak mögötti led minden mozgásra kétszer villan fel.
- A magas vagy alacsony érzékenység közötti választás nagymértékben függ a környezettől, ahova
a detektor fel van szerelve, hiszen a hőmérséklet/huzat fontos tényezők. Ha ezek mindig
magasak, akkor állítsa magasra az érzékenységet.
- MOST ÁLLÍTSA VISSZA AZ 1. DIP-KAPCSOLÓT KI (OFF) ÁLLÁSBA (9a) a minél hosszabb
élettartam érdekében.
- Csavarokkal rögzítse a burkolatot a falra szerelt fedélhez (9b).
- Semminek sem szabad villognia vagy felvillannia, még mozgás esetén sem. Ez az elemtakarékos
működési mód.Most az érzékelőautomatikusan kikapcsol, majd automatikusan bekapcsol, ha nem
érzékel semmilyen mozgást körülbelül 2 percen át.
TIPPEK
- Ne szerelje fel a detektort ablakkal szemben és kerülje el, hogy közvetlen napfény jusson az
érzékelőablakra.
- Ne szerelje a detektort fűtőradiátor vagy más hőforrás fölé. Beleértve a fűtéscsöveket is.
- Kerülje el a túlzott rezgéseket.
- Ne feledkezzen meg arról az eshetőségről, hogy állatok is aktiválhatják a rendszert. Ha ezt nem
lehet elkerülni, a következőtrükk talán segíthet: Szerelje fel FEJJEL LEFELÉ a mozgásérzékelőt
körülbelül 1 méteres magasságban (az állat magasságától függően). Ekkor egy “szabad
mozgástér” jön létre 60-80 cm-es magasságig.
- Soha ne hagyja az érzékelőt tesztelési állapotban. Az 1. dip-kapcsolónak KI (OFF) állásban kell
lennie, vagy az elem gyorsan lemerül. A csere elem termékszáma SA36V.
- Tesztelés a gyakorlatban: Kapcsolja be a vezérlőt. Vegye figyelembe, hogy az érzékelőkörülbelül 2
percig semmilyen mozgást nem érzékel.Most sétáljon el az érzékelőelőtt. A vezérlőnek azonnal,
vagy az esetlegesen megadott késletetés után jeleznie kell.
MŰSZAKI ADATOK
Akkumulátor : 3.6V 1200mAh Lithium
Frekvencia : 868 Mhz.
Működési homérséklet : -10 ° ~ +50 °
BEZDRÁTOVÝ INFRAČERVENÝ DETEKTOR SA68P
SA68P je poplašný detektor kombinovaný s bezdrátovým zabezpečovacím systémem na 868MHz pro
použití v otevřených prostorech, například v obývacím pokoji. Při správné montáži a nastavení snímá
detektor SA68P pohyby, a pokud je zabezpečovací systém zapnut a aktivován, vysílá poplachový signál.
Bezdrátové spojení na frekvenci 868MHz je napájeno 3,6 V lithiovou baterií, která má za normálních
podmínek životnost několika let. Detektor je vybaven LED kontrolkou. Pokud se tato LED kontrolka při
pohybu rozsvítí, pak je nutné baterii vyměnit. Detektor SA68P je vybaven neviditelnou ochranou proti
neoprávněnémuzásahu.
OBSAH BALENÍ (1)
a. Detektor
b. Lithiová baterie
REGISTRACE
- Detektor SA68P musí být nyní nakonfigurován (registrován) v prepojovaci. Za tím úcelem, prosím,
použijte návod k systému.
MONTÁŽ
- Detektor je určen pro vnitřní použití a nejlepší způsob instalace je do rohu místnosti ve výšce asi
2 m. Tím se dosáhne optimálního dosahu a nejvyšší citlivosti.
- Po určení místa instalace proveďte před připevněním detektoru nejprve kontrolu dosahu (test
chůzí).
- Pomocí malého (křížového) šroubováku uvolněte zajišťovací šroubek ve spodní části detektoru
(2a) a sejměte kryt (2b).
- Pro montáž na rovnou plochu použijte předznačené otvory A. Pro montáž do rohu (doporučeno)
použijte předznačené otvory B (3a). Pro vyvrtání otvorůpoužijte vrták, nejlépe o průměru asi 3
mm a vrtejte směrem zevnitřven.
- Potom přišroubujte kryt na zeď(3b). Pro cihlovou zeďpoužijte hmoždinky o průměru asi 5 mm.
NASTAVENÍ
- Vložte baterii (b) při dodržení správné polarity (4a) a zasuňte ji do přihrádky (4b) (zatímco baterie
spouští detektor, musí být přepínač1 v poloze OFF).
- Červená LED kontrolka za otvorem detektoru začne blikat (5). To je normální a znamená to, že se
baterie a elektronické součásti zahřívají. Blikání ustane asi po 5 minutách.
- Výchozí nastavení detektoru je v poloze 5 (6), to odpovídá dosahu asi 10 metrů. Tento dosah je
dostatečný, například pro obývací pokoj. Po uvolnění zajišťovacích šroubů(7a) je možné posouvat
celým vnitřkem detektoru. Poloha 3 (7b) odpovídá dosahu asi 7 metrů(ložnice, apod.) a poloha 1
(7c) odpovídá dosahu asi 5 metrůa je určena pro menší místnosti.
- Po nastavení dosahu utáhněte zajišťovací šrouby. Doporučujeme ponechat nastavení v poloze 5.
- Přepínač1 přepněte do polohy ON (8a). To je poloha pro test chůzí.
- Přepínač2 přepněte do polohy ON (8b). Tím se nastaví vysoká citlivost. Červená LED kontrolka za
otvorem detektoru se při každém pohybu rozsvítí.
- Přepínač2 přepněte do polohy OFF (8c) Tím se nastaví nízká citlivost. LED kontrolka za otvorem
detektoru při každém pohybu dvakrát blikne.
- Volba mezi vysokou nebo nízkou citlivostí velmi závisí na prostředí, ve kterém je detektor
instalován, protože teplota/průvan jsou důležitými faktory. Pokud jsou stabilněvysoké, pak
nastavte vysokou citlivost.
- NYNÍ PŘEPNĚTE PŘEPÍNAČ1 ZPĚT DO POLOHY OFF (9a), tím zachováte životnost baterie.
- Těleso detektoru nasaďte a připevněte utažením šroubůk již instalovanému zadnímu krytu (9b).
- Nyní by neměla blikat žádná kontrolka, ani při pohybu. Detektor se nachází v úsporném režimu
šetřícím baterii. Nyní se indikátor sám automaticky vypíná a aktivuje, a to i když není detekován
žádný pohyb po dobu 2 minut.
TIPY
- Detektor neinstalujte naproti oknu a zamezte přímému dopadu světla (slunečního)
na detekční otvor.
- Detektor neinstalujte nad topné těleso nebo jiný zdroj tepla. Vezměte v úvahu také potrubí
ústředního vytápění.
- Zamezte nadměrným vibracím.
- Věnujte pozornost i situacím, kdy mohou systém aktivovat zvířata. Pokud se tomu nelze vyhnout,
můžete vyzkoušet následující trik: instalujte detektor pohybu VZHŮRU NOHAMA do výšky asi 1
metru od podlahy (v závislosti na výšce zvířete). Vytvoří se tak “volný podchozí prostor” vysoký
asi 60 až 80 cm.
- Nikdy nenechávejte detektor v testovacím režimu. Přepínač1 musí být v poloze OFF, jinak dojde
velmi rychle k vybití baterie. Náhradní baterie má katalogové číslo SA36V.
- Provozní zkouška: Zapněte přepojovač. Sledujte indikátor po dobu 2 minut, zda nezaregistruje
nějaký pohyb.Nyní projděte podél indikátoru, přepojovačby měl okamžitě, nebo po
přednastaveném zpoždění, spustit alarm.
SPECIFIKACE
Baterie : 3.6V 1200mAh Lithium
Frekvence : 868 Mhz.
Provozní teplota : -10 ° ~ +50 °
SA68P ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ
ΟSA68Mείναι ένας ενδείκτηςσυναγερµού (ανιχνευτής),σε συνδυασµό µε τοσύστηµα ασύρµατου συναγερµού
των 868MHz και ευρίσκει εφαρµογή σε ανοικτούς χώρους, για παράδειγµα σε ένα σαλόνι. Με τη σωστή
συναρµολόγηση και τη σωστή ρύθµιση, οSA68P εντοπίζει κινήσεις και µεταδίδει ένα σύστηµα συναγερµού,
εφόσον το σύστηµα έχει ανάψει και έχει ενεργοποιηθεί. Ηασύρµατη σύνδεση των 868 MHz λειτουργεί µε µια
µπαταρία λιθίου των 3,6 V και κάτω από κανονικές συνθήκες, έχει µια πολυετή διάρκεια ζωής. Φέρει µια
ενσωµατωµένη φωτοδίοδο ελέγχου. Όταν ηφωτοδίοδος αυτή ανάψει κατά τη κίνηση, ηµπαταρία πρέπει τότε
νααντικατασταθεί. ΟSA68M διαθέτειµια αόρατηπροστασία κατά των παρεµβολών.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ (1)
a. Ανιχνευτής b. Μπαταρία λιθίου.
??S? ? ??
- ? SA68M p??pe?t? ?a ?a d?e?? et??e?(e?s d???) st? µeta?? ??. G?a ?a µp?? ?sete ?a t ? ???ete, s
?µß?? ?e?t e?t e t? e??e???d?? t?? s?s t?µat ??.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
- Οανιχνευτής προορίζεται για εσωτερική χρήση και, για την επίτευξη καλύτερων αποτελεσµάτων,
πρέπει να τοποθετηθεί σε µια γωνία του τόπου συναρµολόγησής του και σε ένα ύψος περίπου 2
µέτρων. Το εύρος του είναι τότε βέλτιστο και ηευαισθησία του υψίστη.
- Αν καθοριστεί ηθέση τοποθέτησής του, ελέγξτε το εύρος πριν να αρχίσετε τη συναρµολόγηση
(τεστ περιπάτου).
- Χαλαρώστε το κλείστρο στον πυθµένα µε ένα µικρό κατσαβίδι (σταυροκατσάβιδο) (2a)και ανοίξτε
το κάλυµµα (2b).
- Για τη τοποθέτησή του πάνω σε ένα επίπεδο τοίχο, ανοίξτε τις οπές A. Για τη τοποθέτηση του πάνω
σε γωνία (συνιστάται) ανοίξτε τις οπές B (3a). Αυτό γίνεται καλύτερα µε ένα µικρό τρυπάνι περίπου
3 χιλιοστών από µέσα προς τα έξω.
- Βιδώστε ύστερα το κάλυµµα στον τοίχο (3b). Για τοίχο από τούβλα χρησιµοποιήστε ούπες περίπου
5 χιλιοστών.
ΡΥΘΜΙΣΗ
- Τοποθετήστε τη µπαταρία (b) στη σωστή κατεύθυνση (4a) και πατήστε τη µέσα στο διαµέρισµα
(4b) (ενόσω ξεκινάει ηµπαταρία, οδιακόπτης 1 πρέπει να βρίσκεται στη θέση OFF).
- Μια κόκκινη φωτοδίοδος πίσω από το παράθυρο ανίχνευσης ξεκινάει να αναβοσβήνει (5). Πρόκειται
για κανονική κατάσταση και υποδεικνύει ότι υφίσταται προθέρµανση των ηλεκτρονικών µερών. Το
αναβοσβήσιµο θα σταµατήσει από µόνο του µετά από 5 λεπτά περίπου.
- Οανιχνευτής έχει προρρυθµιστεί από το εργοστάσιο στη θέση 5 (6) µε ένα εύρος περίπου 10
µέτρων. Αυτό είναι αρκετό, π.χ. για ένα σαλόνι. Αν χαλαρωθούν οι βίδες ισοστάθµισης (7a), τότε
το εσωτερικό µπορεί να µετατοπιστεί πλήρως. Ηθέση 3 (7b) έχει ένα εύρος περίπου 7 µέτρων (π.χ.
κρεβατοκάµαρες) και ηθέση 1 (7c) έχει ένα εύρος περίπου 5 µέτρων και προορίζεται για µικρότερα
δωµάτια.
- Οι βίδες ισοστάθµισης µπορούν να σφιχτούν ξανά µετά τη ρύθµιση του εύρους. Σας συνιστούµε να
αφήσετε τη ρύθµιση στη θέση 5.
- Θέστε τον µικροδιακόπτη 1 στη θέση ON (8a). Αυτό είναι το τεστ περιπάτου.
- Θέστε τον µικροδιακόπτη 2 στη θέση ON (8b). Αυτή είναι ηύψιστη ευαισθησία. Ηφωτοδίοδος πίσω
από το παράθυρο ανίχνευσης θα ανάβει σε κάθε κίνηση.
- Θέστε τον µικροδιακόπτη 2 στη θέση OFF (8c). Αυτή είναι ηχαµηλή ευαισθησία. Ηφωτοδίοδος
πίσω από το παράθυρο ανίχνευσης θα αναβοσβήσει δύο φορές σε κάθε κίνηση.
- Ηεπιλογή ανάµεσα στην υψηλή ήτη χαµηλή ευαισθησία εξαρτάται πάρα πολύ από το περιβάλλον
όπου έχει τοποθετηθεί οανιχνευτής, ηθερµοκρασία/διαµόρφωση αποτελεί ένα σηµαντικό
παράγοντα. Αν ηθερµοκρασία είναι σταθερά υψηλή, κάντε τη ρύθµιση σε υψηλή ευαισθησία.
- ΘΕΣΤΕ ΤΩΡΑ ΤΟΝ ΜΙΚΡΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ 1 ΠΙΣΩ ΣΤΗ ΘΕΣΗ OFF (9a) για να διατηρήσετε
τη διάρκεια ζωής.
- Σφίξτε τη στέγαση του ανιχνευτή µε βίδες στο συναρµολογηµένο πίσω µέρος (9b).
- Τίποτα δεν πρέπει τώρα να αναβοσβήσει, ούτε εν κινήσει. Αυτή είναι ηλειτουργία εξοικονόµησης
της µπαταρίας.Οενδείκτης σβήνει τώρα αυτόµατα, και ενεργοποιείται επίσης αυτόµατα, αν δεν έχει
εντοπίσει καµία κίνηση για 2 λεπτά περίπου.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
-Μη τοποθετείτε τον ανιχνευτή απέναντι από ένα παράθυρο και αποφύγετε το άµεσο (ηλιακό) φως
πάνω στο παράθυρο ανίχνευσης.
- Μη τοποθετείτε τον ανιχνευτή πάνω σε θερµαινόµενο καλοριφέρ ήοποιαδήποτε άλλη πηγή
θερµότητας. Προσέξτε επίσης τους θερµαινόµενους σωλήνες.
- Αποφύγετε τους υπερβολικούς κραδασµούς.
- Λάβετε υπόψη σας τη περίπτωση που µπορεί να γίνει ενεργοποίηση του συστήµατος από ζώα.
Όταν αυτό δεν µπορεί να αποφευχθεί, δοκιµάστε το εξής τέχνασµα: Τοποθετήστε ΑΝΑΠΟ∆Α τον
ανιχνευτή κίνησης σε 1 µέτρο περίπου (ανάλογα µε το ύψος του ζώου) από το πάτωµα.
∆ηµιουργείται ένας “ελεύθερος χώρος περιπάτου” από 60 έως τα 80 εκατοστά περίπου.
- Μην αφήνετε ποτέ τον ενδείκτη σε κατάσταση τεστ. Οµικροδιακόπτης 1 πρέπει να είναι σε θέσει
OFF. ∆ιαφορετικά, ηµπαταρία θα αδειάσει πολύ γρήγορα. Οαριθµός είδους της µπαταρίας
αντικατάστασης είναι SA36V.
-Κάντε ένα πρακτικό έλεγχο: Ενεργοποιήστε τη µεταγωγή. ∆έστε ότι οενδείκτης δεν εντοπίζει καµία
κίνηση για 2 λεπτά περίπου.Περπατήστε τώρα κατά µήκος του ενδείκτη και ηµεταγωγή θα πρέπει
να ξεκινήσει ακαριαία ήµετά ίσως από µια προρρυθµισθείσα καθυστέρηση.
Π?? ? ?? G?? F ?S
Μpata??a : 3.6V 1200mAh ??????
S????t?t a : 868 Mhz.
Te?µ???as?a ?e?t??? ??a? : -10 ° ~ +50 °
SA68P KABLOSUZ KIZILÖTESİALGILAYICI
SA68P; oturma odasıgibi açık alanlara takılan ve 868MHz kablosuz alarm sistemi ile birlikte kullanılan bir
alarm cihazıdır . Doğru montaj ve ayarlamayla SA68P hareketleri hisseder ve alarm sinyali verir, tabii ki
sistem açık ve çalışıyor olmalı868MHz kablosuz bağlantı, 3.6V lityum pil ile çalışır. Pilin ömrü normal
şartlarda birkaç yıldır ve çinde bir kontrol LED (ışık yayan diyot) göstergesi vardır. Bu LED hareket anında
yanarsa,pilin değiştirilmesi gerekir.SA68P,görülmez birsabotaj koruma sistemine sahiptir.
PAKET İÇERİĞİ (1)
a. Algılayıcıb. Lityum Pil
GIRIS
- Bu safhada SA68M’in santralde yapilandirilmasi (giris) gerekir. Bunun için lütfen sistem elkitabina
basvurunuz.
Kurulum
- Algılayıcı, yapıiçi kullanım amaçlıdır ve kullanılacak mekanın bir köşesine yaklaşık 2m yüksekliğe
takılmasıen uygunudur. Böylelikle en uygun kapsama ve en yüksek duyarlılık sağlanmış olur.
- Yer belirlendikten sonra, kuruluma başlamadan önce ilk olarak mesafe kontrolü yapın. (adım testi)
- Alttaki kilidi, bir küçük (yıldız) tornavida ile gevşetin (2a) ve kapağı açın (2b)
- Kurulum düz bir duvara olacaksa A deliklerini açın, Köşe montajı(önerilen) için B deliklerini açın
(3a). Bunu en iyi şekilde, yaklaşık 3mm lik ufak bir matkapla içeriden dışarıya doğru yapabilirsiniz.
- Kapağı duvara vidalayın (3b). Tuğla/briket duvar için yaklaşık 5mm lik dübel kullanın.
AYAR
- Pili (b) doğru şekilde hizalayın (4a) ve yuvasından içeri bastırın (4b) (Pil başlama durumunda iken
anahtar 1 OFF konumunda olmalı).
- Algılama camının arkasındaki kırmızıLED yanıp sönmeye başlar (5). Bu normaldir, pil ve elektronik
aksamın ısınma sürecinde olduğunu gösterir. Yanıp sönme yaklaşık 5 dakika sonra kendiliğinden
sönecektir
- Dedektörün varsayılan ayarı5 konumudur (6) ve kapsama alanıyaklaşık 10 metredir. Bu ayar
örneğin bir oturma odasıiçin yeterlidir. Hizalama vidaları(7a) gevşetildiğinde, tüm iç düzenek
kaydırılabilir. Konum 3 (7b) yaklaşık 7 metreyi kapsar (yatak odalarıvs.) ve konum 1 (7c) yaklaşık
5 metre kapsamlıdır, daha küçük odalar içindir.
- Kapsama alanıayarıyapıldıktan sonra hizalama vidalarıtekrar sıkıştırılabilir. Ayarın 5 durumunda
bırakılmasınıöneririz.
- DIP (selektör) anahtar 1 i ON’a getirin (8a). Bu “walk test” konumudur.
- DIP (selektör) anahtar 2 yi ON’a getirin (8b). Bu yüksek duyarlılık içindir. Algılama camının
arkasındaki LED her harekette yanacaktır.
- DIP (selektör) anahtar 2 yi OFF’a getirin (8c). Bu düşük duyarlılık içindir. Algılama camının
arkasındaki LED her harekette kırpıştırma şeklinde iki kez yanıp sönecektir.
- Yüksek ve düşük duyarlılık seçimi dedektörün kurulduğu ortama göre değişir . Bu unsurlar devamlı
yüksek düzeydeyse, ayarıyüksek duyarlılığa getirin.
- Ömrü uzun tutmak için ŞİMDİDIP (SELEKTÖR) ANAHTAR 1 İOFF’A GERİGETİRİN (9a)
- Gövdeyi, montajlıarka kısıma vidalarla sıkıştırın (9b)
- Şimdi hareket karşısında dahi hiçbir yanma veya kırpıştırma olmayacaktır. Bu pilden tasarruf
etmenin yoludur. Bu konumda dedektör kendini otomatik olarak kapatır, ve yaklaşık 2 dakika hiçbir
hareket hissetmezse de otomatik olarak faaliyete geçer.
TAVSİYELER
- Dedektörü pencere karşısına bir yere monte etmeyin ve cihazın algılama camınıdoğrudan (güneş)
ışığından sakının.
- Dedektörü, kalorifer radyatörü veya herhangi başka bir ısıkaynağının üzerine monte etmeyin.
Montaj yerini belirlerken ısıtma borularınıda hesaba katın.
- Aşırıtitreşimden kaçının.
- Sistemin hayvanlar tarafından faaliyete geçirilebileceğini gözönünde bulundurun. Bundan
kaçınamadığınız durumlarda şu hileyi deneyebilirsiniz: Hareket dedektörünü, ÜST TARAF ALTA
GELECEK ŞEKİLDE ters olarak yerden 1 metre yukarıya (hayvanın yüksekliğine göre) monte edin.
Böylece yerden 60 ila 80 cm yüksekliğe varan bir “serbest dolaşma alanı” yaratılmış olur.
- Dedektörü asla test durumunda bırakmayın. DIP (selektör) anahtar 1 OFF durumunda olmalı, aksi
takdirde pil hızla tükenir. Değiştirilicecek pil malzeme numarasıSA36V dir.
- Uygulamadaki test : Santrali açın (ON). Dedektörün yaklaşık 2 dakika boyunca hiçbir hareketi
algılamadığınıgörün.Şimdi dedektör boyunca yürüyün. Santral aniden, ya da önceden belirlenmiş
bir gecikmeyle harekete geçecektir.
ÖZELLİKLERI
Pil : 3.6V 1200mAh Lityum
Frekans : 868 Mhz.
Çalısma sicakligi : -10 ° ~ +50 °
DETECTOR WIRELESS CU INFRAROSII SA68P
Aparatul SA68P reprezinta un sistem de alarma (detector) combinat cu un sistem de alarma wireless
868MHz, ce poate fi utilizat in spatii deschise, cum este sufrageria unei locuinte. Daca ati montatsi setat
aparatul corect, iar sistemul este activat sau este pornit, SA68P va sesiza miscarile si va transmite un
semnal de alarma. Conexiunea wireless 868MHz opereaza pe baza unei baterii de litiu de 3,6 V, care in
conditii normale are o durata de viata de cativa ani. Aparatul mai este prevazutsi cu un LED incorporat. Cand
acest LED se aprinde la miscare, bateria trebuie inlocuita. Aparatul SA68P este prevazut cu un sistem
invizibilde protectie impotrivasocurilor.
CONTINUTUL PACHETULUI (1)
a. Detector b. Baterie cu litiu
ACTIVARE
- Sistemul SA68P trebuie acum configurat (inregistrat) in centrala. Pentru aceasta, va rugam sa
cititi manualul aparatului.
MONTARE
- Detectorul este proiectat in vederea utilizarilor in interiorul spatiilor si poate fi montat cel mai bine
in colturile incaperii, la o inaltime de aproximativ 2 m. Raza de actiune este in acest caz optima,
iar sensibilitatea maxima.
- Dupa ce ati ales pozitia de montare, inainte de montarea propiu-zisa, verificati raza de actiune
(testare in miscare).
- Desfaceti surubul din partea de jos (2a) cu ajutorul unei surubelnite (in cruce) de dimensiuni mici
si apoi deschideti capacul (2b).
- Pentru montarea pe un perete simplu, deschideti orificiile A. Pentru montarea pe colt
(recomandata), deschideti orificiile B (3a). Aceasta se poate realiza cel mai bine cu ajutorul unui
burghiu de aproximativ 3 mm, din interior in afara.
- Apoi strangeti la loc surubul carcasei pe perete (3b). Pentru peretii din caramida, folositi dibluri de
aproximativ 5 mm.
SETARE
- Introduceti corect (4a) bateria (b) si apoi apasati-o in compartimentul aferent (4b) (cand bateria
s-a incalzit, comutatorul 1 trebuie sa se afle pe pozitia OFF - inchis).
- LED-ul rosu din spatele fereastrei de supraveghere incepe sa se aprinda intermitent (5). Acest
lucru este normal, indicand faptul ca bateria si componentele electronice s-au incalzit. Aprinderea
intermitenta se va opri automat dupa
aproximativ 5 minute.
- Detectorul este prestabilit pe pozitia 5 (6), avand raza de actiune de aproximativ 10 metri.
Aceasta distanta este suficienta pentru o camera normala. Daca suruburile de nivel sunt desfacute
(7a), puteti misca intregul sistem interior. Pozitia 3 (7b) are o raza de actiune de aproximativ 7
metri (pentru dormitoare etc.), iar pozitia 1 (7c) de aproximativ 5 metri, fiind dedicata camerelor
de dimensiuni mai mici.
- Suruburile de nivel pot fi stranse din nou dupa setarea razei de actiune. Va recomandam sa
pastrati pozitia 5.
- Fixati comutatorul dip 1 pe pozitia ON (deschis) (8a). Aceasta reprezinta testarea in miscare.
- Pentru o sensibilitate ridicata, fixati comutatorul dip 2 pe pozitia ON (8b). LED-ul din spatele
ferestrei supravegheate se va aprinde la fiecare miscare.
- Pentru o sensibilitate mai scazuta, fixati comutatorul dip 2 pe pozitia OFF (8c). LED-ul din spatele
ferestrei supravegheate se va aprinde scurt de doua ori la fiecare miscare.
- Alegerea unei sensibilitati mai ridicate sau mai scazute depinde mult de mediul in care se afla
detectorul, temperatura/curentii de aer reprezentand un factor important. Daca acest factor are o
valoare constant ridicata, atunci puteti selecta varianta unei sensibilitati mari.
- Ca sa prelungiti durata de viata a bateriei, FIXATI ACUM COMUTATORUL DIP 1 INAPOI PE POZITIA
OFF (9a).
- Strangeti carcasa cu ajutorul suruburilor pe suprafata de montare din spate (9b).
- In acest moment niciun LED nu ar trebui sa se aprinda, nici chiar daca exista miscare. In acest fel,
puteti economisi bateria.LED-ul indicator se inchide automat, si se va activa tot automat daca nu a
detectat nicio miscare timp de aproximativ 2 minute.
RECOMANDARI
- Nu montati detectorul vis-à-vis de fereastra, si evitati contactul direct (soare) al luminii pe
fereastra de supravegheat.
- Nu montati detectorul deasupra unui radiator sau altor surse de caldura. Acelasi lucru este valabil
si pentru tevile fierbinti.
- Evitati vibratiile in exces.
- Nu uitati de animalele de casa care pot activa sistemul. Daca acest lucru este imposibil de evitat,
incercati urmatoarea solutie: Montati detectorul de miscare INVERS, la aproximativ 1 metru
(functie de marimea animalului) de podea.
In acest fel realizati un ”spatiu de miscare libera” de 60 pana la 80 cm.
- Nu lasati niciodata indicatorul in optiunea de testare. Comutatorul dip 1 trebuie sa fie OFF, altfel
bateria se va descarca foarte repede. Bateria pentru inlocuire are numarul de produs SA36V.
- Testarea in practica: Porniti centrala. Observati faptul ca indicatorul nu sesiseaza nicio miscare
timp de aproximativ 2 minute.Acum, plimbati-va de-a lungul indicatorului, centrala activandu-se
instantaneu sau dupa perioada de timp prestabilita.
SPECIFICA?II
Baterie : 3.6V 1200mAh Lithium
Frecventa : 868 Mhz.
Temperatura de operare : -10 ° ~ +50 °
SA68P BEŽIČNI INFRACRVENI DETEKTOR
SA68P je alarmni indikator (detektor) kombiniran sa 868MHz bežičnim alarmnim sustavom koji se
koristi u otvorenim prostorijama kao što je dnevna soba. Ukoliko se ispravno postavi i podesi, SA68P
će otkriti kretnje i poslati alarmni signal pod uslovom da je sustav uključen i aktiviran. Bežična
konekcija 868 MHz. radi na 3,6 V litijskoj bateriji koja u normalnim uslovima traje nekoliko godina.
Ima ugraðeno kontrolno led svjetlo. Ukoliko se ovo led svjetlo pri kretanju upali, treba zamijeniti
bateriju. SA68P ima nevidljivu zaštitu od oštećenja.
SADRŽAJ PAKIRANJA (1)
a. Detektor
b. Litijska baterija
UPISIVANJE
- SA68P sada mora biti konfigurirano (upisano) naizmjenicno. Da bi to uradili, molimo procitajte
prirucnik o sustavu.
POSTAVLJANJE
- Detektor je namijenjen za uporabu unutar doma i najbolje ga je postaviti u ugao prostorije na
visini od oko 2 m. Tada je domet najbolji, a osjetljivost velika.
- Ukoliko ste odredili gdje će te ga postaviti, prije postavljanja provjerite domet (test kretanja).
- Odvijte vijak koji se nalazi na dnu pomoću malog (krstastog) odvijača (2a) i skinite poklopac (2b).
- Ukoliko ga želite postaviti na ravan zid, probušite rupe A. Ukoliko ga želite postaviti u ugao
(preporučljivo) probušite rupe B (3a). To najbolje možete uraditi pomoću male bušilice od oko 3
mm bušeći iznutra prema vani.
- Zatim pričvrstite poklopac za zid (3b). Ukoliko je zid od cigle, koristite klinove od oko 5 mm.
PODEŠAVANJE
- Ispravno stavite bateriju (b) (4a) i pritisnite ju u odjeljak (4b)(dok se baterija puni, prekidač1
mora biti postavljen u poziciju UGAŠENO).
- Crveno led svjetlo iza prozora detektora će početi treptati. (5) To je normalno i znači da se
baterija I elektronski dijelovi zagrijavaju. Svjetlo će prestati treptati nakon 5 minuta.
- Detektor je tvornički podešen na poziciju 5 (6) i ima domet oko 10 metara. Ovo je dovoljan domet
za, naprimjer, dnevnu sobu. Ukoliko su se olabavili vijci za poravnanje (7a) onda se poremetila I
cijela unutrašnjost. Pozicija 3 (7b) ima domet oko 7 metara (spavaće sobe) i pozicija 1 (7c) ima
domet oko 5 metara, te je namijenjena za manje sobe.
- Vijci za poravnanje se mogu ponovno zategnuti nakon što podesite domet. Preporučavamo da
ostavite postavke na poziciji 5.
- Stavite dip prekidač1 u poziciju UPALJENO (8a). Ovo je test kretanja.
- Gurnite dip prekidač2 u poziciju UPALJENO (8b). Ovo je velika osjetljivost. Led svjetlo iza prozora
detektora će se upaliti pri svakoj kretnji.
- Gurnite dip prekidač2 u poziciju UGAŠENO (8c) Ovo je mala osjetljivost. Led svjetlo iza prozora
detektora će dvaput zatreptati pri svakoj kretnji
- Da li će te odabrati veliku ili malu osjetljivost mnogo ovisi o mjestu gdje postavljate detektor jer je
temperatura/propuh važan čimbenik. Ukoliko su one stalno visoke, onda podesite na veliku
osjetljivost.
- SADA VRATITE DIP PREKIDAČ1 NATRAG NA UGAŠENO (9a) da bi produljili trajanje.
- Pričvrstite kućište vijcima koji se nalaze iza (9b).
- Sada se svjetlo ne bi trebalo paliti ili treperiti, čak ni na kretanje. Ovako se štede baterije.
Sad će se indikator automatski ugasiti i zatim automatski aktivirati ukoliko nije otkrio kretanje u
roku od 2 minute.
SAVJETI
- Nemojte postavljati detektor nasuprot prozora, te nemojte izlagati prozor za detekciju izravnoj
sunčevoj svjetlosti.
- Nemojte postavljati detektor iznad radijatora za grijanje ili bilo kojeg izvora toplote. Pazite takoðer
na cijevi od grijanja.
- Izbjegavajte mjesta sa učestalim vibracijama.
- Vodite računa da životinje ne mogu aktivirati sustav. Ukoliko se to ne može izbjeći, pokušajte
slijedeće: Postavite detektor kretanja NAOPAKO na visini oko 1metra (ovisno o visini životinje) od
poda. Stvorit će te “slobodan prostor kretanja” od oko 60 do 80 cm.
- Nemojte ostavljati indikator u statusu testiranja. Dip prekidač1 mora biti UGAŠEN, u suprotnom
će se baterija brzo isprazniti. Rezervna baterija ima broj SA36V.
- Testirajte u praksi: Upalite izmjenu. Vodite računa da indikator ne će otkriti kretanje u trajanju od
2 minute.Sada proðite ispred indikatora, izmjena bi se trebala upaliti odmah ili možda nakon
nekog vremena.
PODACI
Baterija : 3.6V 1200mAh litij
Frekvencija : 868 MHz.
Radna temperatura : -10 ° ~ 50 °
SA68P
10.016.73
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
R&TTE APPROVED
Smartwares safety & lighting b.v. is not responsible
for any damage caused by wrong use or installation.
1 2 3 4 5
98876

Other Smartwares Accessories manuals

Smartwares SH5-RPD-02A User manual

Smartwares

Smartwares SH5-RPD-02A User manual

Smartwares 10.037.08 User manual

Smartwares

Smartwares 10.037.08 User manual

Smartwares SH4-90158 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-90158 User manual

Smartwares Byron DIC-23216 User manual

Smartwares

Smartwares Byron DIC-23216 User manual

Smartwares SH5-TSY-A User manual

Smartwares

Smartwares SH5-TSY-A User manual

Smartwares 10.037.28 User manual

Smartwares

Smartwares 10.037.28 User manual

Smartwares SH4-99565AT User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99565AT User manual

Smartwares Byron User manual

Smartwares

Smartwares Byron User manual

Smartwares 10.043.79 User manual

Smartwares

Smartwares 10.043.79 User manual

Smartwares VD40W User manual

Smartwares

Smartwares VD40W User manual

Smartwares 10.037.10 User manual

Smartwares

Smartwares 10.037.10 User manual

Smartwares SH5-RPD-02A/FR User manual

Smartwares

Smartwares SH5-RPD-02A/FR User manual

Smartwares Byron DIC-23112 User manual

Smartwares

Smartwares Byron DIC-23112 User manual

Smartwares SH8-90901 User manual

Smartwares

Smartwares SH8-90901 User manual

Smartwares SH4-99565AT-FR User manual

Smartwares

Smartwares SH4-99565AT-FR User manual

Smartwares SHW-90130 User manual

Smartwares

Smartwares SHW-90130 User manual

Smartwares Byron 4260 User manual

Smartwares

Smartwares Byron 4260 User manual

Smartwares SH4-90155 User manual

Smartwares

Smartwares SH4-90155 User manual

Smartwares SC07/3 User manual

Smartwares

Smartwares SC07/3 User manual

Smartwares SC45 Operating instructions

Smartwares

Smartwares SC45 Operating instructions

Smartwares Byron 7900 User manual

Smartwares

Smartwares Byron 7900 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Pyxis ST-525 user manual

Pyxis

Pyxis ST-525 user manual

Rogers Water Leak Sensor Setup guide

Rogers

Rogers Water Leak Sensor Setup guide

SUP’AIR ALTIRANDO 2 RS user manual

SUP’AIR

SUP’AIR ALTIRANDO 2 RS user manual

Rcom MARU DELUXE Hatcher & Brooder MX-100HBD user manual

Rcom

Rcom MARU DELUXE Hatcher & Brooder MX-100HBD user manual

smart home SH-D3 user guide

smart home

smart home SH-D3 user guide

Luxa2 P10 quick start guide

Luxa2

Luxa2 P10 quick start guide

Multitech Conduit IP67 quick start guide

Multitech

Multitech Conduit IP67 quick start guide

Firestone Sport Rite 9127 installation instructions

Firestone

Firestone Sport Rite 9127 installation instructions

Jay-tech HD-Sonnenbrille DL-1221C user manual

Jay-tech

Jay-tech HD-Sonnenbrille DL-1221C user manual

Chef's Choice Pronto Diamond Hone 463 Instructions for use

Chef's Choice

Chef's Choice Pronto Diamond Hone 463 Instructions for use

wattstopper Legrand LMPC-100 quick start guide

wattstopper

wattstopper Legrand LMPC-100 quick start guide

ICON Uports 6 user manual

ICON

ICON Uports 6 user manual

HOMEDEPOT Wireless Push Button Use and care guide

HOMEDEPOT

HOMEDEPOT Wireless Push Button Use and care guide

Greenlife ZBOX instructions

Greenlife

Greenlife ZBOX instructions

Lloyd's LC-1193 quick guide

Lloyd's

Lloyd's LC-1193 quick guide

U-Reach MTS-SAS Series user manual

U-Reach

U-Reach MTS-SAS Series user manual

Heath Zenith Wireless Christmas Chime 598-1127-03 owner's manual

Heath Zenith

Heath Zenith Wireless Christmas Chime 598-1127-03 owner's manual

I-View S200 manual

I-View

I-View S200 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.