manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. socorex
  6. •
  7. Laboratory Equipment
  8. •
  9. socorex CALIBRA 822 User manual

socorex CALIBRA 822 User manual

1
CALIBRA®822
DIGITAL MICROPIPETTE
DIGITAL MIKROPIPETTE
MICROPIPETTE DIGITALE
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
1 2a 2b 3
Fig. 1. Volume setting Volumen einstellen Réglage du volume
SAFETY INSTRUCTIONS
• Readoperatinginstructions carefully; keep avail-
ableforfuturereference
• Observe manufacturer’s instructions and guide-
linesforoperationandmaintenance
• Refertoandfollowregulationsabouthandlingof
potentiallyhazardousreagents
• Before use, check instrument for good working
conditions
• Donotuseharshchemicals(suchas acetone) to
cleaninstrument
• Thisproductshouldbeusedonlyforitsintended
purpose
• Mindpossiblehand-fatigueduringserialpipetting
anditsmedicalconsequences(suchasrepetitive
straininjuriesRSI)
DESCRIPTION
TheCalibra®822isanairdisplacementadjustablevol-
ume micropipette intended for the accurate, precise
andeasypipettingofvolumesfrom0.2to1000µL.Its
unique,patented SolidCalibration®Twin Camsystem
providesforbothdigitalentryanddigitaldisplayofthe
volume.Materialshavebeencarefully selected toen-
sure durability and optimal resistance to aggressive
media.
Theunitisautoclavableat121°Cfullyassembled.
Other major features include instant volume setting,
integraltipejectoractivatedbyseparatepushbutton,
slimshaftfornarrowvialsandattractivecolourcoding.
Calibration stability owed to precalibratedTwin Cam
System. However in-lab calibration easily performed
whenrequired.
VOLUME SETTING (Fig. 1)
Twocylindricalcamsttedwithpre-calibratedstepsro-
tateontheiraxis.Thelargecamshowsthegureson
thelefthandsideofthewindow,thesmalloneonits
righthandside.
Thevolumesettingasdescribedbelowandillustrated
inFig.1isfast,easyandglovefriendly.
1. Pushplungerbuttonwiththumbandpointertothe
rststopandlockitbyaclockwisequarterofaturn.
2a.Turn setting wheel clockwise or counter-clockwise
untiltheexpectedkeyvolumesappearattheleftof
thewindow.
2b.Ifrequired,pulloutsettingwheel(positionclicks-in)
andrepeatpoint2aforthenetuning(notavailable
on2µLmodel).
3. Pushsettingwheelbacktotheinitialpositionand
unlockplungerbutton.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• VorGebrauchBetriebsanweisungsorgfältiglesen
undzumspäterenNachschlagenaufbewahren
• AlleHinweisedesHerstellerssowieInstruktionen
betreffendBedienungundWartungbefolgen
• Sicherheitsvorschriften zur Handhabung gefährli-
cherLösungenbeachten
• VorjedemGebrauchkontrollieren,obdasInstru-
mentinperfektemArbeitszustandist
• Nicht mit aggressiven Lösungsmitteln (z.B. Aze-
ton)reinigen,Alkoholvorziehen
• DasProduktnur fürdazu bestimmteZweckever-
wenden
• Mögliche überanstrengung der Hand während
längerer Pipettierarbeit und deren medizinische
Konsequenzen (wie z.B. Sehnenscheidenentzün-
dung)vermeiden
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avantutilisation,lireavecsoinlemoded’emploi,
leconserverets’yréféreraubesoin
• Respecterlesconsignesdufabricantainsiqueles
directivesd’utilisationetd’entretien
• Connaîtreetseconformerauxrèglesdesécurité
surl’emploideréactifsdangereux
• Contrôler avant chaque usage le parfait état de
fonctionnementdel’instrument
• Ne pas employer de solutions agressives (p. ex.
acétone)pourlenettoyage
• L’instrumentnedoitpasêtreutiliséàd’autresns
quecellesdéniesci-dessous
• Attentionàunepossiblefatiguedelamainlorsde
pipetages répétitifs an d’éviter d’éventuelles
conséquencesmédicales(p.ex.syndromedutun-
nelcarpien)
BESCHREIBUNG
Die Calibra® 822 ist eine einstellbare Luftpolster-Mi-
kropipette für präzises und einfaches Pipettieren der
Volumen von0.2bis 1000µl. Ihreinzigartiges,paten-
tiertes Solid Calibration®Twin Cam System sorgt für
eine digitale Eingabe undAnzeige desVolumens. Die
sorgfältig ausgewählten Materialien der Calibra®ge-
währleistenDauerhaftigkeitundoptimaleResistenzge-
gen aggressive Medien. Die Pipette ist bei 121°C,
komplettzusammengesetzt,autoklavierbar.
Rasche Volumenwahl, voll integrierter Spitzenabwurf,
schlanken Reagenzgläsernangepasster Schaftund at-
traktiverFarbkodesindweiterePluspunktederPipette.
DieLehremitihrenvorkalibriertenStufenstehtfüreine
dauerhaftePräzision.EinfacheIn-LabKalibrierung,falls
notwendig.
VOLUMEN EINSTELLEN (Fig. 1)
Das zu pipettierendeVolumen wird über zwei Stufen-
lehren eingestellt: die Zahlen der grossen Lehre er-
scheinenimFensterlinksunddiederkleinenrechts.
DasVolumen lässtsichleichtundraschwiefolgt ein-
stellen(sieheauchFig.1):
1. DruckknopfbiszumerstenAnschlagherunterdrük-
kenunddurcheineVierteldrehungnachrechtsein-
rasten.
2a.Einstellradvor-oderrückwärtsdrehen,bisdasge-
wünschteHauptvolumenlinksimFenstererscheint.
2b.Fallsnötig,Einstellradhochziehen(dierichtigePo-
sition wird durch Einrasten gekennzeichnet). Vor-
gang wiederholen, um Zweitvolumen einzustellen
(ausserbeim2µlModell).
3. EinstellradinAusgangspositionzurückdrückenund
Druckknopfentriegeln.
DESCRIPTION
La Calibra® 822 à coussin d’air permet un pipettage
précisetfaciledesvolumesde0,2à1000µl.Sonsystè-
meuniquederéglage,appelé SolidCalibration®,per-
metà la foisl’entrée digitaleetl’afchagedigital des
volumes.Sélectionnésavecsoin,lesmatériauxconfè-
rentàlaCalibra®822durabilitéetrésistanceoptimale
auxsubstancesagressives.Chaqueinstrumenteststé-
rilisabledansl’autoclaveà121°C,sansdémontage.
Leréglageinstantanéduvolume,l’éjecteurd’embouts
intégré,uncôneefléadaptéauxéprouvettesétroites
etuncodedecouleurattractifsontautantd’autresca-
ractéristiquesdel’instrument.Lacalibrationestextrê-
mement stable. Toutefois, la recalibration au labo-
ratoireesttrèsfacilelorsquerequise.
RÉGLAGE DU VOLUME (Fig. 1)
Deuxcamescylindriquesmuniesde butéesxespré-
étalonnées pivotent sur leur axe: la grande porte les
chiffressituésàgauchedanslafenêtre,lapetiteceux
situéssurladroite.
L’ajustementduvolumetelquedécritci-dessousetil-
lustrédanslaFig.1estrapideetaisé,mêmepourune
main gantée.
1. Presserlebouton-poussoirjusqu’àlapremièrebu-
téeetleverrouillerparunquartdetouràdroite.
2a.Tournerlamolettederéglagedansunsensoudans
l’autrejusqu’àl’afchageduvolumeprincipal.
2b.Sinécessaire,tirerlamolettederéglageverslehaut
(lapositionestmarquéeparuncrantage),puispro-
céderdemêmepourleréglagen(saufmodèle2µl).
3. Repousserlamolettedanssapositionoriginaleet
déverrouillerlebouton-poussoir.
2
ARBEITSHALTUNG DER PIPETTE (Fig. 2)
Der anwenderfreundlichen Form der Calibra® Pipette
wurdebesondereAufmerksamkeit geschenkt. Manar-
beitet entspannt mit der Fingerstütze auf dem dritten
Glied des Zeigengers, den Abwurfknopf gegen sich
gerichtet.
SPITZEN UND FILTER
DieQualitips®PipettenSpitzenmitoderohneFilterer-
gebenfürjedeAnwendungdiebestmöglicheKombina-
tionvonPipetteundSpitze.SieheBestellinformationen
Seite4.DetailliertesBlattaufAnfrage.
DieReproduzierbarkeitverbessertsich,wennjedeSpit-
zevorGebrauchmitdemPipettierguteinmaldurchge-
spültwird(Auffüllen–Entleeren–Ausblasen).
Standardspitzen sind bei 121oC autoklavierbar. Filter-
spitzenwerdenautoklavierbarodersterilgeliefert.
ABDICHTUNG
Damitdie Pipetteoptimalfunktioniert,muss derLuft-
polster der Pipette dicht abgeschlossen sein. Undich-
tigkeit lässt sich durch ein leichtes Rinnen der
FlüssigkeitanderSpitzefeststellen.
FolgendeStellenkönnenundichtsein:
1.VerbindungzwischenSpitzeundKonus
2.O-RingwelcherdenKolbenabdichtet
3.BeschädigterKonus
Umeinemeventuellen Flüssigkeitsverlustabzuhelfen,
istzuerstdieSpitzeauszuwechseln.BleibtdasProblem
bestehen,mussderO-Ringersetztwerden.DieAbnut-
zung des O-Rings ist normalerweise gering, jedoch
manchmalhöherbeizahlreichemAutoklavieren.Dem-
nach wird eine häugere Kontrolle der Dichtung ver-
langt. Ein beschädigter Konus sollte ausgewechselt
werden.
HOLDING MICROPIPETTE (Fig. 2)
Theergonomic shapeof theCalibra®greatly reduces
operator fatigue. Place ngerrest on the phalanx of
forenger with ejector knob turned towards yourself.
Easeofaccessofbothpushbuttonandejectorknobal-
lowsnaturalandcomfortablethumbmovement.
TIPS AND FILTERS
DisposableQualitips®pipettetipswithorwithoutlter
werecarefullydesignedtoprovidethebestpipetteand
tipcombinationforalltypesofapplications.Seep.4for
orderinginformation.Detailedyeronrequest.
Rinsingeverynewtiponcewiththepipettingsolution
(ll–empty–expulse)willimproveprecision.
Regulartipsareautoclavableat121oC.Filtertipsareei-
therautoclavableorsuppliedinasterileversion.
TIGHTNESS
Toworkcorrectly,theairchamberofthepipettehasto
betight.Leakscanbedetectedbyobservingthetip:a
dropletfallingfromtheextremitysignalsaleakinthe
system.
Followingspotshavetobewatchedforleakage:
1.Matchingofthetiponnozzle
2.O-ringprovidingtightnesstotheplunger
3.Damagednozzle
Leakagewillusuallybeeliminatedbychangingthetip.
Iftheproblemremains,changetheO-ring.Thewearof
theO-ring is veryslow under normaluse, somewhat
faster under frequent autoclaving. Sterilization there-
fore requires higher frequency tightness control. A
damagednozzleshouldbechanged.
PIPETTING OPERATION (Fig. 3)
Forwardpipettingmode:
Phase 1 Depressplungerbuttontotheintermediate
stopendingcalibratedstrokebeforeim-
mersingtipintoappropriatereagentcon-
tainer.
Phase 2 Immersetipvertically2-3mmintoliquidand
smoothlyreleaseplungerbutton.Withdraw
tipfromliquidverticallyafter2-3seconds.
Phase 3 Placetipagainstwallofreceivingvessel,
depressplungerbuttontorststopandlet
liquidout.Depressbuttontosecondstop:
theexcessairvolumeproducedbydepress-
ingtheplungerbeyondthecalibratedstroke
blowsoutpossibleuidparticleswhichmay
clingtothetip.
Tip Ejectusedtipbypressingejector(E)
ejection asshowninFig.3.Changetipperrecom-
mendationsinprevioussection.
Reversepipettingmodealsopossiblewiththe
Calibra®pipettes.
PIPETTIERVORGANG (Fig. 3)
NormalPipettiervorgang:
Phase 1 BevordieSpitzezumAnsaugenindieFlüs-
sigkeiteingetauchtwird,Betätigungsknopf
biszumerstenAnschlag(Endedeskalibrier-
tenArbeitshubes)drücken.
Phase 2 Spitzevertikalca.2-3mmtiefeintauchen
undKnopflangsamfreilassen.Zweibisdrei
Sek.warten,dannMikropipette
herausnehmen.
Phase 3 SpitzeanderWanddeszweitenBehälters
plazierenundBetätigungsknopflangsambis
zumerstenAnschlagdrücken.DieFlüssig-
keitwirdausgestossen.DanachBetätigungs-
knopfbiszumzweitenAnschlag
durchdrücken.DiedurchdenÜberhubbeför-
derteLuftmengeblästnundieletztenRück-
ständeausderSpitze.
Spitzen- AbwerfendergebrauchtenSpitze
abwurf erfolgtdurchBetätigendesAbwurfknopfes
(E)gemässFig.3.NeueSpitzeaufsetzen.
DieBenutzungderCalibra®PipetteistauchmitRevers-
pipettier-Vorgangmöglich.
PRISE EN MAIN DE LA PIPETTE (Fig. 2)
LaformeergonomiquedelaCalibra®permetuntravail
delongueduréesansfatigue.Placerleboutonéjecteur
face à l’utilisateur, puis poser l’appuie-doigt sur la
phalangedel’index.Actionnerlesboutonsparsimple
pressiondupouce.
EMBOUTS ET FILTRES
And’exploiter aumaximum lespossibilitésde l’ins-
trument,lesemboutsQualitips®avecousansltreont
été dénis avec le plus grand soin et permettent de
choisir la combinaison pipette/embout optimale pour
chaqueapplication.Voirp.4pourcommande.Feuillet
détaillésurdemande.
Onaméliorelareproductibilitéenrinçantunefoischa-
quenouvelemboutavecleliquideàdoser(remplir–vi-
der–expulser).
Lesemboutsstandardspeuventêtrestérilisésà121oC.
Lesemboutsàltresontautoclavablesoudisponibles
enversionstérile.
ÉTANCHÉITÉ
Pourquelapipettefonctionnebien,lachambreconte-
nant le coussin d’air doit être étanche. Un défaut
d’étanchéitésemanifesteparlaformationd’unegout-
telettequitombedel’extrémitédel’embout.
Lespointsàsurveillersont:
1.Jonctioncôneporte-emboutetembout
2.O-ringassurantl’étanchéitédupiston
3.Côneporte-emboutabîmé
Pour remédier à une éventuelle fuite, on changera
d’embout.Si leproblème persiste, changer leO-ring.
L’usure du O-ring est habituellement très faible. La
déformation peut être plus importante lors de stérili-
sations répétées. C’est pourquoi l’autoclavage s’ac-
compagne d’un contrôle plus fréquent de l’étanchéi-
té. Si le cône porte-embouts est endommagé, il faut
remplacerlapièce.
OPÉRATION DE PIPETTAGE (Fig. 3)
Pipettageenmodedirect:
Phase 1 Enfoncerlebouton-poussoirjusqu’àla
premièrebutée(courseétalonnée)avantde
plongerl’emboutdansleliquideàprélever.
Phase 2 Immergerl’emboutverticalementde2-3mm
dansleliquideetrelâcherdoucementlebou-
ton.Attendre2à3sec.puisretirerlapipette
verticalement.
Phase 3 Placerl’emboutcontrelaparoidusecond
récipientetenfoncerlebouton-poussoir
jusqu’àlapremièrebutée.Laissers’écouler
leliquidepuisenfoncercomplètementle
bouton:l’excédentd’airainsiexpulsé
(surcourse)permetdechassertoutrésidude
liquidesetrouvantencoredansl’embout.
Ejecter Ejecterl’emboutusagéenpressant
l’emboutleboutonéjecteur(E)selonFig.3.Changer
d’emboutselonlesrecommandationsdes
paragraphesprécédents.
LapipetteCalibra®est aussi utilisable en mode de
pipettageinverse.
3
CALIBRATION
ChaqueCalibra®estétalonnéedemanièrepermanente
àl’usineetcontrôléeindividuellement.Outrelesvaleurs
decontrôle,lecerticatdecalibrationinclutlenuméro
desériedel’instrumentainsiquelaréférencedel’opé-
rateur.Lesmesuressonteffectuéesavecdel’eau dis-
tilléeàunetempératureambianteconstante(+/–0,5oC)
compriseentre20et25oCselonlanormeISO8655.
Dansdesconditionsnormales,unepipetteSolidCali-
bration ne nécessite aucun réétalonnage. Au cas où
l’onchangeraitunepiècepouvantinuencerlamesu-
re,ilyalieutoutefoisdeprocéderaucontrôledel’éta-
lonnage. Le volume sera mesuré de préférence par
gravimétrieselonlanormeci-dessusmentionnée.Une
balanceanalytique estnécessaire. Ilest recommandé
deprocéderà10mesures,ens’assurantdel’étanchéité
del’instrument.
Calibration in-lab (Fig. 4):unréétalonnagepeutêtre
requislorsqu’unliquidevisqueuxounonaqueuxestpi-
peté.Onaccèdeàlavisdecalibrationc)logéesousle
bouton-poussoirenenlevantlecoussinetderembour-
ragea).Aumoyendelacléimbusb),diminuerlevolu-
meentournantdélicatementlavisdecalibrationdans
lesensdesaiguillesd’unemontre,etinversement,en
utilisantlesvaleursci-dessous.Contrôlerlesrésultats
obtenusaprèschaqueajustement.Replacerle coussi-
netsurleboutonàlandel’opération.
CALIBRATION
EachCalibra®hasbeencalibrated permanently atthe
factoryandindividuallycontrolled.TheQ.C.certicate
accompanyingtheinstrumentincludescontroldata,se-
rialnumber and operatoridentication. Calibration is
carriedoutataconstanttemperature(+/–0.5oC)com-
prisedbetween20and25oCwithAquabidest.accord-
ingtoISO8655.
Under normal conditions, a Solid Calibration pipette
doesnotneedtoberecalibrated.Afterreplacingapart,
which could inuence the measure, the calibration
shouldbechecked,preferablybygravimetryaccording
totheabovementionednorm;ananalyticalbalanceis
needed.Tenmeasurementsshouldbeperformedafter
checkingthesealtightnessoftheinstrument.
In-lab calibration (Fig. 4):Wheneverrequired,forin-
stancewhenpipettingviscousornon-aqueousliquids,
calibrationadjustmentscanbeperformedbylaborato-
rypersonnel.Reachcalibrationscrewc)locatedinside
plungerbuttonbyremovingcomfortpada).Bymeans
ofallenkeyb),delicatelyturncalibrationscrewclock-
wisetodecreasevolume,andviceversa,usingvalues
indicatedbelow.Checkresultingvolumeaftereachne
tuning.Coverpush-buttonwithcomfortpadagain.
MAINTENANCE
The Calibra® 822 was designed to sustain long-term
operation with minimal maintenance and service re-
quirements.Observingthefollowingpointswillensure
bestinstrumentperformanceatalltimes:
• Clean and dry air channel and plunger if liquid
accidentally entered into the instrument.To do so,
unscrewlowerpartof thepipette,clean airchannel
withrodsupplied(except822.0002and822.0010);if
necessary, use alcohol or appropriate detergent,
rince air channel and plunger, allow parts to dry
beforegreasingandreassembling.
• Replace O-ring or nozzle as may be required by
lackoftightness(refertotightnesssectionabove).
Clean, grease and check instrument once a year or
moredependinguponfrequencyofuse.
STERILIZATION
Theunithasbeendesignedforrepeatedsterilisationin
the autoclave at 121oC (20 minutes), fully assembled.
Beforeautoclaving, set pipettetothelargest possible
volume.Placeinstrumenthorizontallyintheautoclave
avoidinganydirectcontactwithmetal.
Allow instrument to dry and cool down before use.
Tightenlowerassemblynutifloose.Ifplungermove-
mentisnotsmooth,openthepipetteandslightlylubri-
cate plunger with silicone grease supplied with the
instrument.
Check tightness and accuracy of the pipette regularly
butatleastafter50autoclavingcycles.
A slight change of material colours may appear after
longtermrepeatedautoclaving.Metalnozzleof2and
10µLmodelscanbebrieyamedformicrobiological
applications.Correctautoclavingandresultingsterility
aretheresponsibilityoftheuser.
WARRANTY
YourCalibra®digitalpipetteisguaranteedagainstany
material or manufacturing defects for the period of
time specied in its QC certicate. Damages due to
non-respectofmanufacturer’sinstructions,safetypre-
cautionsorautoclavingconditions,aswellasmaterial
colour alteration are excluded from the warranty. Re-
pairandreplacementofpartsdonotextendwarranty
time.Shouldregularmaintenancenoteliminateade-
tecteddefect,returntheinstrumenttothedealerfrom
whomitwaspurchasedafterobtainingreturnauthori-
sation. Decontaminate instrument prior to return-
ing it.
CALIBRATION SCALE KALIBRIERUNGSSKALA ECHELLE DE CALIBRATION
Eachgraduation Model 2 µL 10 µL 20 µL 100 µL 200 µL 1000 µL
JedeGraduierung
Chaquegraduation +/–vol ””~0.003µL ~0.015µL ”~0.032µL ”~0.14µL ~0.29µL ~1.6µL
KALIBRIERUNG
Jede Calibra® wird imWerk dauerhoft kalibriert und
einzeln geprüft. Der Kontrollstreifen trägt nebst den
Messdaten auch die Kontrollnummer der Pipette und
dieIdentitätdesPrüfers.ZurKalibrierungwirdgemäss
ISO 8655, destilliertes Wasser bei  einer konstanten
Raumtemperaturvon20-25oC(+/–0,5oC)verwendet.
UnternormalenBedingungenerforderteineSolidCali-
bration Pipette kein Nachkalibrieren. In gewissen
Fällen, z.B. Einbau eines Ersatzteiles, welches das
Pipettiervolumen beeinussen kann, muss jedoch die
Kalibrierunggeprüftwerden.Diese kanndurchGravi-
metrie, anhand einer analytischen Waage, gemäss
obenerwähnterNormkontrolliertwerden.Beidergra-
vimetrischenPrüfungberücksichtigemandieDichtheit
desInstruments.Essolltenmindestens10Messungen
proVolumendurchgeführtwerden.
In-lab Kalibrierung (Fig. 4):Beiviskosenodernicht
wässrigenFlüssigkeitenkanneineNachkalibrierunger-
forderlichsein.DieKalibrierschraubec)wirddurchEnt-
fernen des Polsters a) erreichbar. Mit Hilfe eines
Imbusschlüsselsb)kanndieKalibrierschraubegemäss
untenstehendenDatenverstelltwerden,wobeisorgfäl-
tigesDrehen im Uhrzeigersinn dasVolumen reduziert
und umgekehrt. Das Volumen muss nach jeder An-
passungnachkontrolliert werden. DenDruckknopfmit
demPolsterwiederverschliessen.
WARTUNG
Die Sorgfalt, die bei der Fabrikation der Calibra®822
angewendetwird,garantierteineLangzeitstabilitätmit
einem Minimum von Unterhalt. Folgenden Punkten
solltebesondereBeachtunggeschenktwerden:
• Reinigen undTrocknen von Zylinder und Kolben,
wenn eine Flüssigkeit versehentlich ins Instrument
gelangt.Dazu wirdder untereTeil derPipetteabge-
schraubtundderReinigungsstiftdurchdenZylinder
gezogen (vom Hersteller ausser für die Modelle
822.0002und822.0010mitgeliefert),beiBedarfAlko-
holoderentsprechendesReinigungsmittelanwenden;
KolbenundZylinderdurchspülen.DieTeilevordem
EinfettenundZusammensetzendesInstrumentsgut
trocknenlassen.
• O-Ring ersetzenoderKonus,wenndieDichtungnicht
mehrgewährleistetwird(sieheAbsatzAbdichtung).
Instrument einmal pro Jahr oder mehr, je nach Ge-
brauch,reinigen,einfettenundüberprüfen.
STERILISATION
DiesesModellwurdespeziellfürwiederholbaresSteri-
lisieren entwickelt. Es kann im Autoklav bei 121oC
(20 Minuten) komplett zusammengesetzt sterilisiert
werden.Vor demAutoklavieren Pipette auf Maximal-
Volumen einstellen und horizontal in den Autoklav
legen.DirektkontaktmitMetallvermeiden.
Vor dem Gebrauch ist nachzuprüfen, dass die Pipette
kompletttrockenund abgekühltist. Zylinderaggregat-
Schraube, falls lose, wieder anziehen.Wenn der Kol-
benhubnichtsanftläuft,PipetteöffnenunddenKolben
mit etwas Silikonfett, welches mit dem Instrument
mitgeliefert wird, einfetten. DieAbdichtung und Rich-
tigkeitregelmässig,abermindestensnach50Autokla-
vierungszyklen,nachkontrollieren.
Eine minimale Veränderung der Materialfarbe kann
nachwiederholtemAutoklavierenerscheinen.Arbeits-
konusausEdelstahlderModelle2und10µlkanndurch
eineFlammekurzgezogenwerden(Anwendunginder
Mikrobiologie). Korrektes Autoklavieren und daraus
resultierendeSterilitätstehenunterderVerantwortung
desAnwenders.
GARANTIE
DieCalibra®digitalPipettewirdgegenjedenFabrikati-
ons- und Materialfehler für die im Kontrollzertikat
erwähnte Zeitdauer garantiert. Schäden infolge von
Missachtung der Betriebs- und Sicherheitsanweisun-
genoderAutoklavierungbeinichtsachgemässerTem-
peratursowieFarbabweichungenderMaterialiensind
vonderGarantieausgeschlossen.ReparaturenundEr-
satzteilaustausch verlängern die Garantiezeit nicht.
FallsStörungenvorliegen,dienachgenanntenHinwei-
sennichtzubeseitigensind,sendenSiedasInstrument
an Ihren Fachhändler zurück (Rücksenderecht anfor-
dern).Instrument vor Rücksendung desinfizieren.
ENTRETIEN
LesoinmisdanslafabricationdelaCalibra®822trou-
veratoutesavaleursiunminimumd’entretienluiest
accordé.Suivrelespointssuivantspourl’obtentionde
performancesoptimales:
• Nettoyer et sécher cylindre et piston si du
liquide entre par inadvertance dans l’instrument.
Pour ce faire, dévisser la partie inférieure de la
pipetteetpasserlatigedenettoyage(fournieparle
fabricantsaufmodèles822.0002et822.0010)dansle
cylindre. Au besoin, utiliser de l’alcool ou un dé-
ter-gent approprié, rincer le piston et le cylindre.
Bien sécher toutes les pièces avant le graissage et
l’assemblagedel’instrument.
• Remplacer le O-ringoulecôneporte-emboutlors
d’étanchéitédéciente(voirparagrapheàcesujet).
Nettoyer,graisseretcontrôlerl’instrumentunefoispar
anouplus,enfonctiondelafréquenced’utilisation.
STÉRILISATION
Lapipetteestconçuepourêtrestériliséesansdémon-
tage,demanièrerépétitiveàl’autoclaveà121oC(20mi-
nutes).Avantl’autoclavage,sélectionnersurlapipette
le volume maximum. Placer l’instrument à plat dans
l’autoclaveenévitanttoutcontactdirectavecdespiè-
cesmétalliques.
Avantl’utilisation,contrôlerquelapipettesoitsècheet
complètement refroidie. Contrôler que l’écrou de la
partiebasseestbienserré.Aubesoinleresserrer.Sile
mouvement du piston n’est pas régulier et uniforme,
démonter la pipette et lubrier légèrement le piston
aveclagraissesiliconefournie.Contrôlerlajustesseet
l’étanchéitédel’instrumentrégulièrement,maisaumi-
nimumaprès50cyclesd’autoclavage.
Alalongue,suiteàl’autoclavage,unlégerchangement
decouleurdesmatériauxpeutapparaître.Lecônepor-
te-embout en acier inoxydable des modèles de 2 et
10µlpeutêtrepassébrièvementàlaammelorsd’ap-
plicationsmicrobiologiques.L’utilisateurestresponsa-
bledesbonnesconditionsd’autoclavageainsiquede
lastérilitérésultante.
GARANTIE
VotrepipetteCalibra®digitalestgarantiecontretoutdé-
fautdematièreoudefonctionnement,pourlapériode-
gurantsurle certicatde contrôleindividuel. Lenon-
respectdesinstructionsdufabriquant,desconsignesde
sécuritéoudesparamètresd’autoclavageinvalidentcet-
tegarantie.Laduréedelagarantien’estpasprolongée
parlesréparationsoulechangementdepièces.Ellene
couvrepas une éventuellealtération des couleurs. Si
l’instrumentprésenteundéfautquin’apaspuêtreélimi-
néparl’entretiencourant,leretournerpourréparation
aprèsobtentiondel’accorddurevendeur.Décontami-
ner l’instrument avant de le retourner.
4
SOCOREX ISBA S.A. – CH. CHAMP-COLOMB 7 – CH-1024 ECUBLENS/LAUSANNE – SWITZERLAND
[email protected] – www.socorex.com – TEL. +41 21 651 6000 – FAX +41 21 651 6001
I 822 P – 0214
822.0010Y
822.0020
822.0100
822.0200
822.0002
822.0010
822.1000
DECLARATION OF CONFORMITY
SOCOREX ISBA S.A.
CHAMP-COLOMB 7 - 1024 ECUBLENS/LAUSANNE
SWITZERLAND
We declare under our sole responsability that our devices
ACURA®manual pipettes
are in conformity with the following Council directive
IVD 98/79/EEC
(in vitro diagnostic medical devices)
Sylvain Christen Jean-Pierre Uldry
Director, CEO Director, Engineering
Ecublens
May 10 , 2 0
th 10
PERFORMANCE DATA AND
ORDERING INFORMATION TECHNISCHE DATEN UND
BESTELLINFORMATION DONNÉES TECHNIQUES ET
CATALOGUE
DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION
2.Circlip 2.Halbmondring 2.Circlip
10.Plungerspring 10.Feder 10.Ressort
16.Pad 16.Polster 16.Coussinet
18.Lockpin 18.Stift 18.Goupille
21.Clip 21.Clip 21.Clip
22.Smallcam 22.KleineLehre 22.Petitecame
25.Largecam 25.GrosseLehre 25.Grandecame
27.Ejectorbar 27.Abwerfstange 27.Tiged’éjecteur
29.Overshootspring 29.Überhubfeder 29.Ressortdesurcourse
32.O-ring 32.O-ring 32.O-Ring
40.Detachablenozzle 40.AbnehmbarerKonus 40.Pointedétachable
53.Bracket 53.Klammer 53.Attache
54.Circlip 54.Circlip 54.Circlip
55.Overshootstop 55.Überhubanschlag 55.Butéedesurcourse
56.Catch 56.Sperrklinke 56.Cliquet
57.Guide 57.Führungshülse 57.Guidebutée
58.Plungerassembly 58.Kolbenaggregat 58.Assemblagepiston
59.Lowerstop 59.UntererAnschlag 59.Butéeinférieure
60.Plungerstop 60.Kolbenanschlag 60.Butéemobile
61.Rack,largecam 61.Zahnring,grosseLehre 61.Crémaillère,grandecame
62.Rack,smallcam 62.Zahnring,kleineLehre 62.Crémaillère,petitecame
63.Ratchet 63.Klinke 63.Cliquet
64.Spacer 64.Distanzhülse 64.Entretoise
65.Springplate 65.Feder-Lamelle 65.Lamelleressort
66.Handpiece 66.Handgriff 66.Poignée
67.Window 67.Scheibe 67.Vitre
68.Colourplate 68.Farbplakette 68.Plaquettedecouleur
69.Ejectorbutton 69.Abwurfknopf 69.Boutonéjecteur
70.Settingwheel 70.Einstellrad 70.Molettederéglage
75.Calibrationscrew 75.Kalibrierschraube 75.Visd’étalonnage
76.Pushbutton 76.Druckknopf 76.Bouton-poussoir
78.Screw 78.Schraube 78.Vis
79.Ejectorring 79.Drücker 79.Poussoird’éjecteur
82.Barrelassembly 82.Zylinderaggregat 82.Assemblagecylindre
83.Spacer 83.Distanzhülse 83.Entretoise
Volume
µL Division
µL Inaccuracy* (E%) Imprecision* (CV%) Socorex
Cat. No. Selection of Qualitips®Pipette tips. Ask for detailed leaflet.
Min.
vol. Mid.
vol. Max.
vol. Min.
vol. Mid.
vol. Max.
vol.
Description Volume
µL Cat.No.
Without filter Volume
µL Cat.No.
With filter
0.2-2
1-10
0.1
0.05
<±6.0%1)
<±2.5%
<±4.0%
<±1.5%
<±2.0%
<±1.0%
<5.0%1)
<2.0%
<3.3%
<1.3%
<1.5%
<0.5%
822.0002
822.0010
Nat.
ultra-microtip
Nat. gel loading
10
10
309.0010R+B
302.0010GR
10 309.0010FR
1-10
2-20
10-100
20-200
0.05
0.1
0.5
1.0
<±2.5%
<±2.5%
<±1.5%
<±1.5%
<±1.5%
<±1.5%
<±0.9%
<±0.9%
<±1.0%
<±1.0%
<±0.8%
<±0.6%
<2.5%
<1.7%
<1.0%
<0.6%
<1.6%
<1.1%
<0.6%
<0.4%
<0.7%
<0.5%
<0.2%
<0.2%
822.0010Y
822.0020
822.0100
822.0200
Yellowand
nat.tips
Nat. Gel loading
200 307.0200R+B
308.0200R+B
328.0200R+B
308.0350R+B
308.0200GR
20
100
200
300
100
308.0020FR+FS
308.0100FR
308.0200LFR+LFS
308.0300FR+AFB
308.1000FR+FS+AFB
100-1000 5.0 <±1.5% <±0.6% <±0.5% <±0.5% <0.4% <0.2% 822.1000 Blue and nat.
tips
1000 307.1000R+B
318.1000R+B
319.1000R+B
1000 309.1000FR+FS+AFB
320.336 Workstationfor6singlechannelpipettes B=bag, F=lter, L=long, R=rack, S=singlewrapped, AF=autocl.lter,
G = gel loading
320.337 Workstationfor7singlechannelpipettes
320.340 Workstationfor3single,macroormulti-channelpipettes
* Values obtained with forward pipetting mode, at constant tem-
perature (+/–0,5°C) comprised between 20 and 25°C with Aqua
bidest according to ISO 8655. Viscous or volatile liquids may
generate deviations greater than shown in above figures.
1) At 0.5 µL.
* Diese Werte wurden mit Normal Pipettiervorgang, bei einer
konstanten Raumtemperatur (+/–0.5°C) zwischen 20 und 25°C
mit destilliertem Wasser erreicht, gemäss ISO 8655. Hochvisko-
se oder entspannte Flüssigkeiten können zu Resultaten führen,
die den oben aufgeführten Daten nicht genau entsprechen.
1) Mit 0.5 µL.
* Valeurs obtenues en mode de pipettage direct, avec de l’eau
distillée à une température ambiante constante (+/–0.5°C) com-
prise entre 20 et 25°C selon la norme ISO 8655. Le pipettage de
solutions visqueuses et hautement volatiles peut conduire à
des déviations plus importantes que celles mentionnées ci-
dessus.
1) A 0.5 µL.
ERSATZEILE PIÈCES DE RECHANGESPARE PARTS

Other socorex Laboratory Equipment manuals

socorex ACURA self-refill 865 User manual

socorex

socorex ACURA self-refill 865 User manual

socorex Acura Electro 926 User manual

socorex

socorex Acura Electro 926 User manual

socorex CALIBRA 852 Series User manual

socorex

socorex CALIBRA 852 Series User manual

socorex ACURA 826 XS User manual

socorex

socorex ACURA 826 XS User manual

socorex Acura electro 925 User manual

socorex

socorex Acura electro 925 User manual

socorex Calibra 832 User manual

socorex

socorex Calibra 832 User manual

socorex PROFILLER electro 447 User manual

socorex

socorex PROFILLER electro 447 User manual

socorex acura 865 User manual

socorex

socorex acura 865 User manual

socorex ACURA 815 User manual

socorex

socorex ACURA 815 User manual

socorex DOSYS 162 User manual

socorex

socorex DOSYS 162 User manual

socorex ACURA 841 User manual

socorex

socorex ACURA 841 User manual

Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Pall WandMixer RDUA003A Operator's manual

Pall

Pall WandMixer RDUA003A Operator's manual

Thermo Electron C3i user manual

Thermo Electron

Thermo Electron C3i user manual

Okolab H301-NIKON-TI-S-ER user manual

Okolab

Okolab H301-NIKON-TI-S-ER user manual

Millipore Milliflex Oasis user guide

Millipore

Millipore Milliflex Oasis user guide

Cole Parmer WS-200 Series instruction manual

Cole Parmer

Cole Parmer WS-200 Series instruction manual

ARA Smart 6 manual

ARA

ARA Smart 6 manual

Stuart CP300 instruction manual

Stuart

Stuart CP300 instruction manual

dosatron D45RE15 Troubleshooting

dosatron

dosatron D45RE15 Troubleshooting

Bohle UVAHAND 250 H1 user manual

Bohle

Bohle UVAHAND 250 H1 user manual

Agilent Technologies 83620A Service manual

Agilent Technologies

Agilent Technologies 83620A Service manual

HF Scientific MICRO 1000 owner's manual

HF Scientific

HF Scientific MICRO 1000 owner's manual

Hach QbD1200 AutoSampler user manual

Hach

Hach QbD1200 AutoSampler user manual

Halma Ocean Optics QE65000 Installation and operation manual

Halma

Halma Ocean Optics QE65000 Installation and operation manual

Fisher Scientific Fisherbrand 88861027 Operation manual

Fisher Scientific

Fisher Scientific Fisherbrand 88861027 Operation manual

EMCtools Microbox FlexRay manual

EMCtools

EMCtools Microbox FlexRay manual

Tuttnauer ELCPVG-D Operation & maintenance manual

Tuttnauer

Tuttnauer ELCPVG-D Operation & maintenance manual

Knauer Azura Assistant ASM 2.1L Supplement manual

Knauer

Knauer Azura Assistant ASM 2.1L Supplement manual

Retsch ZM 300 manual

Retsch

Retsch ZM 300 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.