SOLAC AS3244 User manual

MOD.
AS3244
Solac is a registered Trade Mark
ASPIRADOR
INSTRUCCIONES DE USO
VACUUM CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USE
ASPIRATEUR
MODE D’EMPLOI
STAUBSAUGER
GEBRAUCHSANLEITUNG
ASPIRADOR
INSTRUÇÕES DE USO
ASPIRAPOLVERE
ISTRUZIONI PER L’USO
STOFZUIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
VYSAVAČ
NÁVOD K POUZITÍ
ODKURZACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VYSÁVAČ
NÁVOD NA POUŽITIE
PORSZÍVÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ПРАХОСМУКАЧКА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ASPIRATOR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

A
R
Q
P
B
O
M
L
H
N
C
D
E
F
G
J
K
I
O

Fig. 8Fig. 7
Fig. 6Fig. 5
Fig. 4Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2

ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
• Leer atentamente este folleto de instruccio-
nes antes de poner el aparato en marcha y
guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como resultado un
accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
• Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
• La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
supervisión.
• Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vi-
gilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
• Desenchufar el aparato de la
red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación
de limpieza.
• Si la conexión red está daña-
da, debe ser substituida, lle-
var el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
Con el n de evitar un peligro,
no intente desmontarlo o repa-
rarlo por sí mismo.
• Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de caracte-
rísticas coincide con el voltaje de red.
• Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
• La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
modicar la clavija. No usar adaptadores de
clavija.
• No forzar el cable eléctrico de conexión. Nun-
ca usar el cable eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el aparato.
• No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
• No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
• Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el apara-
to de la red para evitar la posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
• No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
• No usar el aparato sin su/s ltro/s correcta-
mente colocados.
• No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
• No usar el aparato si los accesorios o con-
sumibles acoplados a él presentan defectos.
Proceda a sustituirlos inmediatamente.
• No usar el aparato para recoger agua ni cual-
quier otro líquido.
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
• Hacer uso del asa/s para coger o transportar
el aparato.
• Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial
• Guardar este aparato fuera del alcance de los

ES
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento
• Vericar que las rejas de ventilación del apara-
to no queden obstruidas por polvo, suciedad u
otros objetos.
• Usar este aparato, sus accesorios y herra-
mientas de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de traba-
jo y el trabajo a realizar. Usar el aparato para
operaciones diferentes a las previstas podría
causar una situación de peligro.
• No actuar sobre áreas que contengan objetos
metálicos tales como clavos y/o tornillos.
• No aspirar nunca objetos incandescentes o
cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
• Usar el aparato solamente en tareas de traba-
jo en seco.
SERVICIO:
• Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
• A Zapata
• B Tubo telescópico
• C Conjunto manguera
• D Depresor manual
• E Empuñadura manguera
• F Pulsador recogecables
• G Interruptor marcha/ paro.
• H Asa de transporte
• I Depósito
• J Regulador de potencia
• K Pulsador Apertura del depósito
• L Ruedas
• M Alojamiento clavija
• N Zapata parquet
• O Lanza + Cepillo multiusos
• P Rejilla ltro salida
• Q Filtro salida
• R Filtro motor
• Caso de que su modelo de aparato no dispon-
ga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado
en los Servicios de Asistencia Técnica
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
FUNCIÓN ASPIRAR:
• Acoplar el conjunto manguera a la entrada aire
del aspirador.
• Para desacoplar el conjunto manguera del as-
pirador, gire la manguera en contra de las agu-
jas del reloj y estire hacia fuera. (Fig.1).
INSERCIÓN DE UN ACCESORIO A LA EMPU-
ÑADURA DEL APARATO:
• La empuñadura del aparato está diseñada de
tal forma que permite la inserción de los si-
guientes accesorios: (use la combinación que
más se ajuste a sus necesidades).
- Tubo telescópico de extensión: Diseñados
para acceder a supercies lejanas y hacer
cómoda la limpieza de suelos, permiten
ajustar su longitud mediante accionando su
mando de ajuste.
- Zapata: Especialmente diseñada para la
limpieza de suelos (tanto suelos del tipo
moqueta, alfombra como suelos del tipo
duro), en su base dispone de un cepillo
retráctil ajustable a dos alturas para una
mejor eciencia en estos suelos. Se reco-
mienda el uso del cepillo hacia fuera para
suelos duros y el cepillo hacia dentro para
suelos tipo moquetas y alfombras.
- Zapata para suelos delicados: Especial-
mente diseñada para la limpieza de suelos
delicados tal como el parquet de madera.
- Lanza: Especialmente indicada para ranu-
ras y rincones de difícil acceso.
- Cepillo tapicería: Especialmente indicado
para supercies textiles.
USO:
• Extraer del alojamiento cable, la longitud de
cable que precise.
• Enchufar el aparato a la red eléctrica.
• Poner el aparato en marcha, accionando el bo-
tón marcha/paro.
CONTROL ELECTRÓNICO DE POTENCIA:
• Se puede controlar la potencia del aparato,
simplemente actuando sobre el mando de
control de potencia (J). Esta función es muy
útil ya que permite adaptar la potencia del apa-
rato al tipo de trabajo que se precise realizar.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
• Parar el aparato, accionando el botón marcha/
paro.
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.

ES
• El alojamiento cable permite guardar extraer
y disponer de la longitud necesaria de cable
para operar con el aparato, evitando situacio-
nes de riesgo de accidente.
• Recoger el cable, pulsando el botón del en-
rollacable y acompañando el cable hacia el
aparato.
• Recoger el cable, tirando ligeramente del mis-
mo y acto seguido acompañándolo hacia el
aparato, el dispositivo enrollacable lo recoge-
rá automáticamente.
• Limpiar el aparato.
ASA/S DE TRANSPORTE:
• Este aparato dispone de un asa en su parte
superior para hacer fácil y cómodo su trans-
porte (Fig.2).
POSICIÓN DE PARKING:
• Este aparato dispone de una posición de par-
king para un fácil y cómodo almacenaje del
producto.
• Para hacer uso del parking horizontal ancle el
gancho de la zapata en el enganche que se
encuentra en la parte posterior del aparato
(Fig.3).
LIMPIEZA
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
• No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO:
• vaciar el depósito cuando el indicador de depó-
sito lleno, este completamente en color ROJO.
• Desacoplar el depósito polvo del aparato pre-
sionando el PUSH del botón que hay en la par-
te superior del aspirador y extraer el depósito
hacia arriba. (Fig.4).
• Abrir la tapa de vaciado del depósito y ver-
ter su contenido en un contenedor de basura
apropiado.
• Verique el estado del ltro motor.
• Cerrar la tapa de vaciado del depósito.
• Acoplar el depósito de polvo al aparato.
CAMBIO DE FILTROS:
• Filtro depósito, se recomienda revisar perió-
dicamente el estado del ltro, este debe ser
limpiado / sustituido cada 50 horas de uso.
• Filtro motor, se recomienda revisar periódica-
mente el estado del ltro, este debe ser limpia-
do / sustituido cada 50 horas de uso
• Filtro salida aire tipo HEPA (ltro de aire de
alta eciencia que retiene ecazmente espo-
ras, ceniza, ácaros, polen…), se recomienda
revisar periódicamente el estado del ltro, este
debe ser limpiado / sustituido cada 50 horas
de uso, o si se observa una disminución impor-
tante de aspiración del aparato.
PARA LA RETIRADA DE LOS FILTROS:
• Filtro del depósito:
• Desacoplar el depósito polvo del aparato pre-
sionando el PUSH del botón que hay en la par-
te superior del aspirador y extraer el depósito
hacia arriba. (Fig.4).
• Retirar el ltro de su anclaje (Fig.5).
• Filtro motor:
• Desacoplar el depósito polvo del aparato pre-
sionando el PUSH del botón que hay en la par-
te superior del aspirador y extraer el depósito
hacia arriba. (Fig.4).
• Retirar el ltro de su anclaje (Fig.6).
• Filtro salida:
• Abrir la reja de salida de aire. Para acceder al
ltro (Fig.7).
• Retirar el ltro de su anclaje (Fig.8).
• Para el montaje del ltro, proceda de manera
inversa a lo explicado en el apartado anterior.
CONSUMIBLES
• En los distribuidores y establecimientos au-
torizados se podrán adquirir los consumibles
(tales como; ltros,…) para su modelo de apa-
rato.
• Usar siempre consumibles originales, diseña-
dos especícamente para su modelo de apa-
rato.
• Podrá adquirir este tipo de consumible en tien-
das especializadas.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
• En caso de avería llevar el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No in-
tente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI-
QUE:

ES
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
• Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
• El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar dañi-
nas para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea desha-
cerse del producto, una vez transcurrida la
vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida selecti-
va de Residuos de Aparatos Eléctricos y Elec-
trónicos (RAEE).
• La siguiente información es con respecto al
etiquetado energético y el diseño ecológico:
Consumo anual indicativo de energía (kWh por
año) calculado sobre la base de 50 sesiones de
limpieza. El consumo anual real de energía de-
penderá de cómo se utilice el aparato.
• Para determinar el cumplimiento con los re-
quisitos de diseño ecológico y para el cálculo
de los parámetros de etiquetado energético el
aparato es considerado como aspiradora de
uso general y las normativas Europeas EN
60312-1, EN 60704-2-1 and EN 60335-2-2 son
tomadas como referencia.
• Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con
la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a
la utilización de determinadas sustancias peli-
grosas en aparatos eléctricos y electrónicos y
con la Directiva 2009/125/EC sobre los requi-
sitos de diseño ecológico aplicable a los pro-
ductos relacionados con la energía

ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
• Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an accident.
SAFETY ADVICE AND WARN-
INGS
This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people if they have
been given supervision or in-
struction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
• Cleaning and user mainte-
nance must not be done by
children unless supervised.
• This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• Unplug the appliance from the
mains when not in use and be-
fore undertaking any cleaning
task.
• If the mains connection is dam-
aged, it must be replaced. Take
the appliance to an authorised
Technical Assistance Service
In order to prevent any danger,
do not attempt to dismantle or
repair it yourself.
• Ensure that the voltage indicated on the name-
plate matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
• Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
• The appliance’s plug must ft into the mains
socket properly. Do not modify the plug. Do not
use plug adaptors.
• Do not stretch the mains cable. Never use the
mains cable to lift, carry or unplug the appli-
ance.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
• If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
• Do not use the appliance if it has been
dropped, if there are visible signs of damage
or if it has a leak.
USE AND CARE:
• Do not use the appliance if its lter(s) are not
correctly in place.
• Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
• Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them im-
mediately.
• Do not use the appliance to vacuum up water
or any other type of liquid.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Use the appliance handle/s, to lift or move it.
• This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
• Store this appliance out of reach of children
and/or those with reduced physical, sensorial
or mental abilities or who are unfamiliar with
its use
• Make sure that dust, dirt or other foreign ob-
jects do not block the fan grill on the appliance .
• Use the appliance, its accessories and tools
in accordance with these instructions. Take
working conditions and job to be carried out
into consideration. Using the appliance for an-
ything other than its intended use can create
hazards.
• Do not operate on areas which contain metal
objects such as nails and/or screws.

ENGLISH EN
• Never vacuum hot or sharp objects (cigarette
butts, ash, nails, etc.).
• Use the appliance only for dry working tasks.
SERVICE:
• Misuse or failure to follow the instructions may
be dangerous and renders the manufacturer’s
guarantee null and void.
DESCRIPTION
• A Vacuum cleaner base
• B Extendible tube
• C Hose set
• D Manual air regulator
• E Hose head
• F Automatic cord rewind
• G On/off switch
• H Transportation handle
• I Deposit
• J Power regulator
• K Opening button for deposit
• L Wheels
• M Plug housing
• N Vacuum cleaner base for parquet
• O Lance + Multi-use brush
• P Grill outlet lter
• Q Outlet lter
• R Motor lter
• If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
VACUUMING FUNCTION:
• Fit the hose unit to the vacuum cleaner’s air
intake.
• To take off the vacuum hose, turn the hose to
the left and pull outwards. (Fig.1).
INSERTION OF ACCESSORIES INTO THE
APPLIANCE’S GRIP:
• The appliance’s grip is designed in such a
way that it allows the insertion of the following
accessories: (use the combination that best
meets your requirements).
- Extendible extension tube: Designed to
provide access to surfaces which are out of
reach and make oor cleaning comfortable,
its length can be adjusted by using the ad-
justment control.
- Vacuum cleaner base: Specially designed
for cleaning oors (both rugs, carpets and
hard oors), its base has a retractable
brush that can be adjusted to two heights
for greater efciency on these oors. It is
advisable to have the brush out for hard
oors and the brush in for rugs and carpets.
- Vacuum cleaner base for delicate oors:
Specially designed for delicate oors, such
as parquet wooden ooring.
- Lance: Specially designed for getting into
cracks and difcult corners.
- Upholstery brush: Especially suitable for
cleaning textile surfaces.
USE:
• Take the length of cable required out of the
housing.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the appliance on using the on/off switch.
ELECTRONIC POWER CONTROL:
• The power of the appliance can be regulated
by using the power regulator control (J). This
function is very useful, as it makes it possible
to adapt the power of the appliance to the type
of work that needs to be done.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE AP-
PLIANCE:
• Turn the appliance off, using the on/off switch.
• Unplug the appliance to the mains.
• The cable housing allows the cable to be
stored as well as to extract the length of cable
necessary to operate the device, avoiding the
risk of accidents.
• Retract the cable by pressing the roller cable
button and guide the cable into the appliance.
• Retract the cable by giving it a gentle tug and
then allowing the cable roller device to auto-
matically spool the cable in.
• Clean the appliance
CARRY HANDLE/S:
• The device has a handle on the upper part so
it can be transported easily and comfortably
(Fig.2).
PARKING POSITION:
• This appliance has one parking position for
comfortable and straightforward storage.
• To use the horizontal parking position, x the
break pad hook to the hook situated on the
rear side of the appliance (Fig.3).

EN
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
let it cool before undertaking any cleaning task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, to clean the appliance.
• Do not submerge the appliance in water or any
other liquid, or place it under a running tap.
EMPTYING THE DUST BOX:
• Empty the deposit when the deposit full indica-
tor shows completely red.
• Detach the dust box by pressing the PUSH
button on the top of the vacuum cleaner and
then lifting the box upward. (Fig.4).
• Open the lid of the dust box and empty the
contents into the appropriate waste disposal
receptacle.
• Check the condition of the motor lter.
• Close the lid of the dust box.
• Attach the dust box to the appliance.
CHANGING THE FILTERS:
• Dust box lter, it is advisable to periodically
check the state of the lter, which should be
cleaned/replaced after every 50 hours of use.
• Motor lter, it is advisable to periodically check
the state of the lter, which should be cleaned/
replaced after every 50 hours of use.
• HEPA type air outlet lter (high efciency air
lter which effectively removes spores, ash,
dust mites, pollen ...), it is advisable to periodi-
cally check the condition of the lter, it should
be cleaned/replaced after every 50 hours of
use, or if a signicant drop in suction power
is noticed.
TO REMOVE FILTERS:
• Dust box lter:
• Detach the dust box by pressing the PUSH
button on the top of the vacuum cleaner and
then lifting the box upward. (Fig.4).
• Remove the lter from its housing (Fig.5).
• Motor lter:
• Detach the dust box by pressing the PUSH
button on the top of the vacuum cleaner and
then lifting the box upward. (Fig.4).
• Remove the lter from its housing (Fig.6).
• Outlet lter:
• Open the air outlet grate, To access the lter
(Fig.7).
• Remove the lter from its housing (Fig.8).
• To reassemble the lter, proceed with the
above instructions, in reverse order.
SUPPLIES
• Supplies can be acquired from distributors
and authorized establishments (such as lters,
etc.) for your appliance model.
• Always use original supplies, designed speci-
cally for your appliance model.
• These supplies are available in specialist
shops.
FAULTS AND REPAIR
• Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair it, as this may be danger-
ous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
• The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should
you wish to dispose of them, use the appropri-
ate public containers for each type of material.
• The product does not contain concentrations
of substances that could be considered harm-
ful to the environment
• This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an au-
thorised waste agent for the selective col-
lection of waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE)

The following information concerns the energy
labelling and the ecological design:
Target annual energy consumption (kWh per
year) calculated based on 50 cleaning sessions
The real annual energy consumption will depend
on how the appliance is used.
• To determine compliance with ecological de-
sign requirements and to calculate the energy
labelling parameters, the appliance is consid-
ered as a vacuum cleaner for general use and
based on European Standards EN 60312-1,
EN 60704-2-1 and EN 60335-2-2.
• This appliance complies with Directive
2014/35/EC on Low Voltage, with Directive
2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility,
with Directive 2011/65/EU on restrictions on
the use of certain dangerous substances in
electrical and electronic appliances and with
Directive 2009/125/EC on the ecological de-
sign requirements applicable to products relat-
ed to energy.
EN

FRANÇAIS FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
• Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement.
Le non-respect de ces instructions peut être
source d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SECURITE
• Cet appareil peut être utilisé
par des personnes non fami-
liarisées avec son fonctionne-
ment, des personnes handi-
capées ou des enfants âgés
de plus de 8 ans, et ce, sous
la surveillance d’une personne
responsable ou après avoir
reçu la formation nécessaire
sur le fonctionnement sûr de
l’appareil et en comprenant les
dangers qu’il comporte.
• Les enfants ne doivent pas
réaliser les opérations de net-
toyage ou de maintenance de
l’appareil sauf sous la supervi-
sion d’un adulte.
• Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Débrancher l’appareil du
secteur tant qu’il reste hors
d’usage et avant de procéder
à toute opération de nettoyage.
• Si la prise du secteur est abî-
mée, elle doit être remplacée,
l’emmener à un Service d’As-
sistance Technique agréé. Ne
pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
• Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’as-
surer que le voltage indiqué sur la plaque si-
gnalétique correspond à celui du secteur.
• Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
che de terre et supportant au moins 10 am-
pères.
• La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
• Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour le-
ver, transporter ou débrancher l’appareil.
• Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
• Si une des enveloppes protectrices de l’ap-
pareil se rompt, débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter tout choc élec-
trique.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas
de fuite.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
• Ne pas utiliser l’appareil si son ou ses ltre(s)
ne sont pas installés correctement.
• Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
• Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Le
cas échéant, les remplacer immédiatement.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer de l’eau
ou autre liquide.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Utiliser les poignées pour prendre ou transpor-

ter l’appareil.
• Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non professionnel ou in-
dustriel.
• Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
• Vérier que les grilles de ventilation de l’appa-
reil ne sont pas obstruées par de la poussière,
de la saleté ou tout objet.
• Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’appareil pour des
opérations autres que celles pour lesquelles il
a été conçu pourrait impliquer des situations
dangereuses.
• Ne pas intervenir sur des zones contenant des
objets métalliques tels que des clous et/ou vis.
• Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou
coupants (mégots, cendres, clous…)
• Utiliser l’appareil uniquement pour des tâches
à sec.
ENTRETIEN:
• Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
• A Patin
• B Tubes télescopiques d’extension
• C Tuyau exible
• D Abaisseur manuel
• E Poignée du tuyau exible
• F Commande enroule câble
• G Interrupteur marche/arrêt
• H Poignée de Transport
• I Réservoir
• J Régulateur de puissance
• K Bouton d’Ouverture du réservoir
• L Roues
• M Rangement de la prise de raccordement
• N Patin-brosse parquet
• O Tube + Brosse multi-usages
• P Grille du ltre de sortie
• Q Filtre de sortie
• R Filtre moteur
• Dans le cas où votre modèle ne disposerait
pas des accessoires décrits antérieurement,
ceux-ci peuvent s’acquérir séparément auprès
des services d’assistance technique.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
• Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma-
tériel d’emballage du produit.
FONCTION D’ASPIRATION :
• Emboîter le tuyau exible dans l’entrée d’air de
l’aspirateur.
• Pour séparer le tube de l’aspirateur, faire tour-
ner au niveau de la jonction du tube en sens
antihoraire et tirer vers l’extérieur. (Fig.1).
INSERTION D’UN ACCESSOIRE DANS LE
MANCHE DE L’APPAREIL :
• La poignée de l’appareil est conçue pour per-
mettre l’insertion des accessoires suivants :
(utiliser la combinaison qui s’ajuste le mieux à
vos besoins) :
- Tubes télescopiques d’extension :
Conçus pour atteindre des surfaces éloi-
gnées et rendre plus pratique le nettoyage
des sols, permettent d’ajuster la longueur
en actionnant son manche réglable.
- Patin : spécialement conçu pour le
nettoyage des sols (sur les sols type mo-
quette, tapis ou sols type dur), à sa base il
dispose d’une brosse rétractable ajustable
à deux hauteurs pour une meilleure efca-
cité sur ce type de sols. Il est recommandé
d’utiliser la brosse vers l’extérieur pour les
sols durs et la brosse vers l’intérieur pour
les sols type moquette ou tapis. Il est re-
commandé d’utiliser la brosse vers l’exté-
rieur pour les sols durs et la brosse vers
l’intérieur pour les sols type moquette ou
tapis
- Patin pour sols délicats : Spéciale-
ment conçu pour le nettoyage de sols dé-
licats tel que parquet en bois.
- Tube : Spécialement recommandé
pour les rainures et les coins difciles d’ac-
cès.
- Brosse tapisserie : Spécialement indi-
quée pour nettoyer les surfaces textiles.
UTILISATION :
• Extraire la longueur de câble nécessaire.
• Brancher l’appareil au secteur.
• Mettre l’appareil en marche en actionnant l’in-
terrupteur de marche/arrêt.
FR

CONTROLE ELECTRONIQUE DE PUIS-
SANCE :
• On peut maîtriser la puissance de l’appareil,
en agissant simplement sur la commande de
contrôle de puissance (J). Cette fonction est
très utile puisqu’elle permet d’adapter la puis-
sance de l’appareil au type de travail que vous
voulez réaliser.
APRES UTILISATION DE L’APPAREIL :
• Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
de marche/arrêt.
• Débrancher l’appareil du secteur.
• Le boîtier de câble permet de ranger et d’ex-
traire la longueur de câble nécessaire pour
faire fonctionner l’appareil, en évitant les
risques.
• Ramener le câble en appuyant sur le bouton
d’enroulement du câble et l’accompagner
jusqu’à l’appareil.
• Collecter le câble, en tirant légèrement dessus
et en l’accompagnant vers l’appareil, le sys-
tème à enroulement rappelle le câble automa-
tiquement.
• Nettoyer l’appareil.
POIGNEE DE TRANSPORT :
• Cet appareil dispose d’une poignée sur sa
partie supérieur pour faciliter son transport en
toute commodité (Fig.2).
POSITION PARKING :
• Cet appareil dispose d’une position parking
pour faciliter son rangement.
• Pour faire usage du parking horizontal, il suft
d’ancrer le crochet du sabot au crochet placé
sous l’appareil (Fig.3)
NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la net-
toyer.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
VIDER LE BAC A POUSSIERE :
• vider le réservoir lorsque l’indicateur de bac
plein est intégralement ROUGE.
• Retirer le réservoir à poussière de l’appareil
en appuyant sur le bouton qui se trouve sur la
partie supérieure de l’aspirateur et tirer le ré-
servoir vers le haut. (Fig.4).
• Ouvrir le couvercle pour vider le réservoir et
vider le contenu du réservoir dans le container
d’ordures approprié.
• Vérier l’état du ltre moteur.
• Fermer le couvercle pour vider le réservoir.
• Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil.
CHANGER LES FILTRES :
• Filtre réservoir, il est recommandé de vérier
régulièrement l’état du ltre, ce dernier doit
être nettoyé/remplacé toutes les 50 heures
d’utilisation
• Filtre moteur, il est recommandé de vérier ré-
gulièrement l’état du ltre, ce dernier doit être
nettoyé/remplacé toutes les 50 heures d’utili-
sation
• - Filtre à air type HEPA (ltre à air à haut ren-
dement retenant efcacement les spores, les
cendres, les acariens, le pollen...). Il est re-
commandé de vérier périodiquement l’état du
ltre, il doit être nettoyé/remplacé toutes les 50
heures d’utilisation, ou en cas de constatation
d’une importante diminution de l’aspiration.
POUR RETIRER LES FILTRES :
• Filtre du réservoir:
• Retirer le réservoir à poussière de l’appareil
en appuyant sur le bouton qui se trouve sur la
partie supérieure de l’aspirateur et tirer le ré-
servoir vers le haut. (Fig.4).
• Retirer le ltre de son emplacement. (Fig.5).
• Filtre moteur:
• Retirer le réservoir à poussière de l’appareil
en appuyant sur le bouton qui se trouve sur la
partie supérieure de l’aspirateur et tirer le ré-
servoir vers le haut. (Fig.4).
• Retirer le ltre de son emplacement. (Fig.6).
• Filtre de sortie :
• Ouvrir la grille de sortie d’air Pour atteindre le
ltre (Fig.7).
• Retirer le ltre de son emplacement. (Fig.8).
• Pour le montage du ltre, procéder de manière
inverse aux explications du paragraphe anté-
rieur.
ACCESSOIRES
• Adressez-vous aux distributeurs et établisse-
ments autorisés pour acheter les accessoires
(par exemple, les ltres, etc.).
FR

• Utiliser toujours des accessoires originaux,
spéciquement créés pour votre modèle d’ap-
pareil.
• Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisé.
ANOMALIES ET REPARATION
• En cas de panne, remettre l’appareil à un ser-
vice d’assistance technique autorisé. Ne pas
tenter de procéder aux réparations ou de dé-
monter l’appareil; cela implique des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU
EN FONCTION DE LA LEGISLATION DU PAYS
D’INSTALLATION :
ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
• Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
reil est constitué intègrent un programme de
collecte, de classication et de recyclage. Si
vous souhaitez vous défaire du produit, merci
de bien vouloir utiliser les conteneurs publics
appropriés à chaque type de matériau.
• Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhai-
tez vous défaire du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire de
déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE).
• Les informations suivantes sont fournies
conformément à l’étiquetage énergétique et à
la conception écologique :
FR
Consommation annuelle indicative d’énergie
(kWh/an) calculée sur la base de 50 séances
de nettoyage. La consommation réelle d’énergie
annuelle dépendra de la façon dont l’appareil est
utilisé.
• Pour déterminer la conformité aux critères de
conception écologique et pour le calcul des
paramètres d’étiquetage énergétique, l’appa-
reil est considéré comme étant un aspirateur
à usage général avec référence aux normes
européennes EN 60312-1, EN 60704-2-1 et
EN 60335-2-2.
• Cet appareil est certié conforme à la directive
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/UE en matière de compatibi-
lité électromagnétique, à la directive 2011/65/
UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques et à
la directive 2009/125/CE sur les conditions de
conception écologique applicable aux produits
en rapport avec l’énergie.

DEUTSCH DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO-
LAC.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späte-
ren Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser
Bedienungsanleitung nicht beachtet und ein-
gehalten, kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND SICHER-
HEITSHINWEISE
• Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Ge-
rät mangelt, geistig behinder-
te Personen oder Kinder ab 8
Jahren dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anleitung
über den sicheren Gebrauch
des Gerätes, so dass sie die
Gefahren, die von diesem Ge-
rät ausgehen, verstehen, be-
nutzen.
• Kinder dürfen keine Reini-
gungs- oder Instandhaltungs-
arbeiten am Gerät ausführen,
sofern sie nicht von einem Er-
wachsenen beaufsichtigt wer-
den.
• Dieses Gerät ist kein Spiel-
zeug. Kinder müssen beauf-
sichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie den Stecker heraus
und lassen Sie das Gerät ab-
kühlen, bevor Sie mit der Rei-
nigung beginnen.
• Wenn der Netzstecker beschä-
digt ist, muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie das Ge-
rät zu diesem Zweck zu einem
zugelassenen Kundendienst.
Um jegliche Gefahr auszu-
schließen, versuchen Sie nicht
selbst, den Stecker abzumon-
tieren und zu reparieren.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
• Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
• Der Stecker des Geräts muss mit dem Steck-
dosentyp des Stromanschlusses übereinstim-
men. Der Gerätestecker darf unter keinen Um-
ständen modiziert werden. Keine Adapter für
den Stecker verwenden.
• Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschluss-
kabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische
Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren
des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus
der Dose ziehen.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
• Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri-
schem Kabel oder Stecker verwendet werden.
• Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapa-
ziert sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu
unterbrechen, um die Möglichkeit eines elek-
trischen Schlags zu vermeiden.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
• Das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte/n Fil-
ter benutzen.
• Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Er-
satzteile nicht richtig befestigt sind.
• Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.

DE
• Niemals mit dem Gerät Wasser oder andere
Flüssigkeiten aufsaugen.
• Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
• Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät
zu heben oder zu tragen.
• Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus-
haltszwecke und ist für professionellen oder
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
• Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter
des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder an-
deren Substanzen verstopft ist.
• Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zube-
hörteile und seine Werkzeuge gemäß diesen
Anleitungen und unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden
Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere
als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich
sein.
• Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall-
gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben
liegen.
• Saugen Sie niemals glühende oder scharfe
Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...)
auf.
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Ar-
beitsbereichen.
BETRIEB:
• Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichtein-
haltung der Gebrauchsanweisung kann Gefah-
ren zur Folge haben und führt zum Erlöschen
der Garantieansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
BEZEICHNUNG
• A Bodendüse
• B Ausziehbares Rohr
• C Schlauchstutzen
• D Manueller Luftregler
• E Schlauchgriff
• F Kabeleinzugtaste
• G An/ Austaste
• H Tragegriff
• I Staubbehälter
• J Leistungsregler
• K Taste zum Öffnen des Behälters
• L Räder
• M Steckerfach
• N Parkettdüse
• O Ritzendüse + Mehrzweckbürste
• P Deckel Filterausgang
• Q Luftabzuglter
• R Motorlter
• Sollte das Modell Ihres Geräts nicht mit dem
oben angeführten Zubehör ausgestattet sein,
können Sie die Teile auch einzeln beim Techni-
schen Dienst erwerben.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam-
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
SAUGFUNKTION:
• Setzen Sie den Schlauch auf den Lufteintritt
des Staubsaugers.
• Zum Abmontieren des Schlauchs, drücken Sie
beide Tasten auf der Schlauchkupplung und
ziehen Sie den Schlauch heraus. (Abb.1).
ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN AM GE-
RÄTEGRIFF:
• Der Schaltgriff dieses Geräts ist so entworfen,
dass folgendes Zubehör angebracht werden
kann: (benützen Sie jeweils die Kombinati-
on, die Ihren Anforderungen am besten ent-
spricht):
- Teleskopisches Verlängerungsrohr Mit
dem Rohr erreicht man auch weiter entfern-
te Flächen und es vereinfacht die Reinigung
des Bodens; seine Länge kann durch Betä-
tigen der Einstelltaste geregelt werden.
- Auage: Besonders geeignet zum Reini-
gen von Böden (Teppichboden, Teppiche
oder auch Hartböden); an der Unterseite ist
die Bodendüse mit einer einfahrbaren und
auf zwei Höhenstufen einstellbaren Bürste
ausgestattet, um auf den genannten Böden
die efziente Reinigung zu garantieren. Es
empehlt sich, Hartböden mit ausgefahre-
ner Bürste, Teppichböden und Teppiche mit
eingefahrener Bürste zu reinigen.
- Auager für delikate Böden: Besonders
für die Reinigung von delikaten Böden, wie
Holzparkett entworfen.
- Strahlrohr: Speziell geeignet für Rillen und
schwer zugängliche Ecken.
- Stoffbürste: Besonders für Stoffächen.

BENUTZUNG:
• Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellän-
ge, die Sie benötigen.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
ELEKTRONISCHE LEISTUNGSSTEUERUNG:
• Die Leistung des Geräts kann mit Hilfe der
Leistungskontrolle einfach überprüfe (J). Mit
dieser Funktion kann man das Gerät an die je-
weilige Arbeit anpassen.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
• Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter
ab.
• Den Stecker aus der Netzdose ziehen
• Das Kabelfach dient dem Aufbewahren des
Kabels. Sie können jeweils so viel Kabel her-
ausziehen, wie es für die Handhabung des Ge-
räts erforderlich ist und so mögliche Unfall-Ri-
siken vermeiden.
• Rollen Sie das Kabel auf, indem Sie die Ka-
beleinzugtaste betätigen und das Kabel zum
Gerät führen.
• Zum Aufrollen des Kabels ziehen Sie bitte
leicht an dem Kabel und führen es zum Ge-
rät, während es vom Kabeleinzug automatisch
aufgerollt wird.
• Reinigen Sie das Gerät.
TRANSPORT-GRIFFE:
• Dieses Gerät ist an der Oberseite mit einem
Griff zum bequemen Transport ausgestattet
(Abb.2).
PARKPOSITION:
• Dieses Gerät verfügt über eine Abstellposition,
um eine leichte und praktische Lagerung des
Geräts zuzulassen.
• Zur vertikalen Aufstellung (der hintere Gerät-
teil am Boden) erfolgt die Verankerung mit
Hilfe des Hemmschuhs am unteren Geräteteil
(Abb.3).
REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löse- oder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS:
• Entleeren Sie bitte den Staubbehälter, wenn
die entsprechende Anzeige vollständig ROT
ist und damit anzeigt, dass der Behälter voll ist.
• Drücken Sie auf die Taste PUSH an der Ober-
seite des Saugers, um den Staubbehälter zu
lösen und entnehmen Sie ihn dann nach oben.
(Abb.4).
• Den Entleerungsdeckel des Behälters öffnen
und dessen Inhalt in einen dafür geeigneten
Müllcontainer schütten.
• Überprüfen Sie den Zustand des Motorlters.
• Den Entleerungsdeckel des Behälters
schlieβen.
• Den Staubbehälter an das Gerät koppeln.
WECHSEL DER FILTER:
• Behälterlter. Es ist ratsam, den Zustand des
Filters regelmäßig zu prüfen. Alle 50 Stunden
muss er gereinigt / ausgetauscht werden,
• Motorlter. Es ist ratsam, den Zustand des
Filters regelmäßig zu prüfen. Alle 50 Stunden
muss er gereinigt / ausgetauscht werden,
• Ausgangsluftlter Typ HEPA (hoch effektiver
Luftlter, mit hohen Wirkungsgrad für die Fil-
terung von Sporen, Asche, Hausstaubmilben,
Pollen…) Es wird empfohlen, den Zustand des
Filters regelmäßig zu prüfen. Er muss alle 50
Betriebsstunden gereinigt / ersetzt werden,
oder wenn eine erhebliche Reduzierung der
Saugleistung festgestellt wird.
ZUM ENTNEHMEN DER FILTER:
• Filter des Staubbehälters:
• Drücken Sie auf die Taste PUSH an der Ober-
seite des Saugers, um den Staubbehälter zu
lösen und entnehmen Sie ihn dann nach oben.
(Abb.4).
• Nehmen Sie den Filter aus der Halterung
(Abb.5).
• Motorlter:
• Drücken Sie auf die Taste PUSH an der Ober-
seite des Saugers, um den Staubbehälter zu
lösen und entnehmen Sie ihn dann nach oben.
(Abb.4).
• Nehmen Sie den Filter aus der Halterung
(Abb.6).
• Ausblaslter:
• Luftabzuggitter öffnen. Für Zugriff auf den Fil-
DE

ter (Abb.7).
• Nehmen Sie den Filter aus der Halterung
(Abb.8).
• Zur Montage des Filters führen Sie die oben
genannten Schritte in umgekehrter Reihenfol-
ge durch.
ERSATZTEILE
• Bei Vertretern und ofziellen Verkaufsstellen
für Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entspre-
chende Modell.
• Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete
Originalteile.
• Betriebsmittel sind in Fachgeschäften erhält-
lich.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
• Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Das könnte Gefahren zur Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO-
DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN
DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO-
DUKTS
• Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsys-
tem integriert. Wenn Sie es entsorgen möch-
ten, so können Sie die öffentlichen Container
für die betreffenden Materialarten verwenden.
• Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
• Dieses Symbol weist darauf hin, dass
das Produkt, wenn Sie es am Ende sei-
ner Lebensdauer entsorgen wollen, in
geeigneter Weise bei einer zugelasse-
nen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die
getrennte Sammlung von Elektro- und Elektro-
nikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Nachfolgende Information bezieht sich auf die
Energiekennzeichnung und das Ökodesign:
Ungefährer Energieverbrauch pro Jahr (kWh/Jahr)
auf der Grundlage von 50 Reinigungen. Der tat-
sächliche Jahresverbrauch an Energie hängt von
der Benutzung des Geräts ab.
• Im Hinblick auf die Feststellung der Einhaltung
der Anforderungen des Ökodesigns und die
Berechnung der Parameter des Energielabels,
wird das Gerät als Allzweck-Staubsauger ein-
gestuft. Es werden die Europäischen Normen
60312-1, EN 60704-2-1 und EN 60335-2-2 zu-
grunde gelegt.
• Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit,
die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stof-
fe in Elektro- und Elektronikgeräten und die
Richtlinie 2009/125/EG über die Anforderun-
gen an die umweltgerechte Gestaltung ener-
giebetriebener Produkte.
DE

PORTUGUÊS PT
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico
da marca SOLAC.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia-
dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga-
rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito
tempo.
• Leia atentamente este manual de instruções
antes de ligar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras. A não observância e cum-
primento destas instruções pode resultar em
acidente.
CONSELHOS E ADVERTÊN-
CIAS DE SEGURANÇA
• Este aparelho pode ser utiliza-
do por pessoas não familiariza-
das com a sua utilização, pes-
soas incapacitadas ou crianças
a partir dos 8 anos, desde que
o façam sob supervisão ou te-
nham recebido formação sobre
a utilização segura do apare-
lho e compreendam os perigos
que este comporta.
• As crianças não devem reali-
zar operações de limpeza ou
manutenção do aparelho, a
menos que se encontrem sob
a supervisão de um adulto.
• Este aparelho não é um brin-
quedo. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Desligue o aparelho da corren-
te quando não estiver a ser uti-
lizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
• Se a ligação à corrente estiver
danicada, deverá ser subs-
tituída. Leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica
autorizado. A m de evitar pe-
rigo, não tente desmontá-lo ou
repará-lo sozinho.
• Antes de ligar o aparelho à corrente, verique
se a tensão indicada na placa de caraterísticas
corresponde à tensão da rede.
• Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com
ligação a terra e que suporte 10 amperes.
• A cha do aparelho deve coincidir com a to-
mada de corrente elétrica. Nunca modique a
cha. Não use adaptadores de cha.
• Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo
de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho da corrente.
• Não toque na cha de ligação com as mãos
molhadas.
• Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico
ou a cha danicados.
• Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligue imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possibilidade de sofrer
um choque elétrico.
• Não utilize o aparelho se este caiu e se existi-
rem sinais visíveis de danos ou de fuga.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
• Não utilize o aparelho se o(s) seu(s) ltro(s)
não estiver(em) correctamente colocados.
• Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
• Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis acoplados ao mesmo apresenta-
rem defeitos. Substitua-os imediatamente.
• Não utilize o aparelho para recolher água ou
qualquer outro líquido.
• Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
• Utilize a(s) asa(s) para segurar ou transportar
o aparelho.
• Este aparelho está projetado unicamente para
utilização doméstica, não para utilização pro-
ssional ou industrial.
• Este aparelho não está destinado a pessoas
(incluindo crianças) que apresentem capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Vacuum Cleaner manuals

SOLAC
SOLAC AS3190 User manual

SOLAC
SOLAC AE2501 User manual

SOLAC
SOLAC AE2505 User manual

SOLAC
SOLAC ECOGENIC User manual

SOLAC
SOLAC AS3241 User manual

SOLAC
SOLAC More Brave User manual

SOLAC
SOLAC AS3242 User manual

SOLAC
SOLAC AS3261 Manual

SOLAC
SOLAC AS3103 User manual

SOLAC
SOLAC Turbobat Power 29.6V User manual

SOLAC
SOLAC AE2502 User manual

SOLAC
SOLAC AB2650 User manual

SOLAC
SOLAC AB28 series User manual

SOLAC
SOLAC AS3104 User manual

SOLAC
SOLAC LUCID i10 User manual

SOLAC
SOLAC AS3258 User manual

SOLAC
SOLAC AB 2700 User manual

SOLAC
SOLAC AS3193 User manual

SOLAC
SOLAC AE2529 User manual

SOLAC
SOLAC Turbobat Expert User manual