SOLAC LUCID i10 User manual

MOD.
LUCID i10
ROBOT ASPIRADOR
INSTRUCCIONES DE USO
AUTOMATIC VACUUM-CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USE
ASPIRATEUR ROBOT
MODE D’EMPLOI
ROBÔ ASPIRADOR
ISTRUZIONI PER L’USO
Solac is a registered Trade Mark
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΡΟΜΠΟΤ
AA3402 Lucid i10
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
AUTOMATIC VACCUM-CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USE

H
J
Z
U
X
X
V
W
Y
AB
AC
AD
AA
AE
AF
AG AH
A
B
D E F G
I
I
I
KK
L
MN
O
S
R
AI AJ
AK AL
AM
AO
AQ
AN
AP
AR
C

H
J
Z
U
X
X
V
W
Y
AB
AC
AD
AA
AE
AF
AG AH
A
B
D E F G
I
I
I
KK
L
MN
O
S
R
AI AJ
AK AL
AM
AO
AQ
AN
AP
AR
C

Ηλεκτρική σκούπα ρομπότ
AA3402 Lucid i10
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛ
Αγαπητέ πελάτη,
Ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε
ένα προϊόν μάρκας SOLAC.
Χάρη στην τεχνολογία, το σχεδιασμό,
τη λειτουργία του το ότι υπερβαίνει τα
αυστηρότερα ποιοτικά πρότυπα, εξασφαλίζει
μια πλήρως ικανοποιητική χρήση και μεγάλη
διάρκεια ζωής.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Μη
τήρηση αυτών των οδηγιών θα μπορούσαν
να οδηγήσουν σε ατύχημα.
-Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και άνω
και άτομα με μειωμένη φυσική,
αισθητηριακή ικανότητα ή
έλλειψη εμπειρίας εάν τους
έχουν δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο.
-Καθαρισμός και συντήρηση
δεν γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
-Αυτή η συσκευή δεν είναι
παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να
επιβλέπονται για να βεβαιωθείτε
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
-Αυτή η συσκευή περιέχει
αξεσουάρ με περιστροφικά μέρη.
Ρούχα, κοσμήματα ή μακριά
μαλλιά μπορούν να πιαστούν
από την μηχανή. Μην φοράτε
φαρδιά ρούχα κατά την χρήση,
διατηρήστε μαλλιά, ρούχα,
γάντια μακριά από τα κινούμενα
μέρη της συσκευής.
-Αποσυνδέστε το φορτιστή
μπαταρίας από το ρεύμα όταν
δεν χρησιμοποιείται.
-Χρησιμοποιήστε μόνο
τη συσκευή με τη μονάδα
τροφοδοσίας που παρέχεται με
τη συσκευή.
-Η μπαταρία πρέπει να
αφαιρεθεί από τη συσκευή πριν
απορριφθεί.
-Η συσκευή πρέπει να
αποσυνδεθεί από το ρεύμα κατά
την αφαίρεση της μπαταρίας.
-Η μπαταρία πρέπει να
απορριφθεί με ασφάλεια.
-Αυτή η συσκευή προορίζεται
για οικιακή χρήση, όχι
επαγγελματική, βιομηχανική
χρήση.

del aparato antes de que se
deseche.
- El aparato debe estar
desconectado de la red de
alimentación al quitar la batería
- La batería debe ser eliminada
de manera segura.
- Este aparato está pensado
únicamente para un uso
doméstico, no para uso
profesional o industrial.
- Antes de conectar el cargador de baterías a la
red, vericar que el voltaje indicado en la placa
de características coincide con el voltaje de
red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del cargador de baterías debe
coincidir con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modicar la clavija. No usar
adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nun-
ca usar el cable eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el cargador de baterías.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
- Evite cualquier contacto con el líquido que
pueda desprender la batería. Caso de contacto
accidental con los ojos lávelos y acuda a un
médico. El líquido derramado por la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato para recoger agua ni cual-
quier otro líquido.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- Respetar la indicación de nivel MAX.
- Retirar las pilas o baterías del aparato si no lo
va a usar en mucho tiempo.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- No actuar sobre áreas que contengan objetos
metálicos tales como clavos y/o tornillos.
- No aspirar nunca objetos incandescentes o
cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
- No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
- Cuando la/s batería/s no estén en uso, éstas
deben mantenerse alejadas de otros objetos
metálicos como clips para papeles, monedas,
llaves, tornillos... que pudieran establecer
conexión de un terminal a otro.
- Evite provocar un cortocircuito entre los ter-
minales de la batería, ya que existe riesgo de
explosión o incendio.
- Guardar la/s batería/s en lugares donde la
temperatura no supere los 40ºC.
- Recargue la/s batería/s solamente con el car-
gador suministrado por el fabricante. Un carga-
dor que es adecuado para un tipo de baterías,
puede ocasionar un peligro de explosión o
incendio cuando es usado con otra/s batería/s.
- Use el aparato solamente con la/s batería/s por
las que ha estado diseñado especícamente.
El uso de cualquier otra/s batería/s puede oca-
sionar un peligro de explosión o incendio.
SERVICIO:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal espe-
cializado, y que caso de precisar consumibles/
recambios, éstos sean originales.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio
en caso de que la limpieza del aparato no se
realice conforme a estas instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ:
SERVICE:
-Βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται
στην ετικέτα ταιριάζει με την τάση δικτύου σας
πριν συνδέσετε το φορτιστή.
-Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα που μπορεί
να προμηθεύσει τουλάχιστον 10 αμπέρ.
-Το βύσμα του φορτιστή πρέπει να ταιριάζει
σωστά στην πρίζα. Μην αλλάζετε βύσμα. Μη
χρησιμοποιείται προσαρμογείς βύσματος.
-Μην πιέζετε το καλώδιο τροφο-δοσίας. Ποτέ
μην χρησιμοποιείτε καλώδιο τροφοδοσίας
για ανύψωση, μεταφορά ή αποσύνδεση της
μπαταρίας.
-Μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο ή το βύσμα είναι φθαρμένα.
-Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής
σπάσει, αμέσως αποσυνδέστε τη από το ρεύμα
για την αποφυγή πιθανότητας ηλεκτροπληξίας.
-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει πέσει
στο στο δάπεδο, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια
ζημιάς ή εάν έχει διαρροή.
-Αποφύγετε κάθε επαφή με το υγρό που
μπορεί να απελευθερωθεί από την μπαταρία.
Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, πλύνετέ
τα καλά και αναζητήστε ιατρική συμβουλή. Το
υγρό που χύθηκε από την μπαταρία μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
-Μην ανοίγετε τις μπαταρίες σε καμία
περίπτωση.
-Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται,
κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα όπως συνδετήρες, νομίσματα,
πλήκτρα, βίδες που θα μπορούσαν να
συνδέσουν ένα τερματικό σε άλλο.
-Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της
μπαταρίας, μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή
πυρκαγιά.
-Οι μπαταρίες πρέπει να αποθηκεύονται σε
θερμοκρασία κάτω των 40ºC.
-Φορτίστε την μπαταρία μόνο με τη συσκευή
που παρέχεται από τον κατασκευαστή.
Ένας φορτιστής κατάλληλος για έναν τύπο
μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
έκρηξης ή πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με
άλλη μπαταρία/ες.
-Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με
την μπαταρία ή τις μπαταρίες που έχουν
σχεδιαστεί γι αυτή. Η χρήση οποιασδήποτε
άλλης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει
έκρηξη ή κίνδυνο πυρκαγιάς.
-Αποθηκεύστε αυτήν τη συσκευή μακριά από
παιδιά.
-Μην εργάζεστε σε περιοχές όπου υπάρχουν
αντικείμενα, όπως καρφιά ή βίδες.
-Ποτέ μην καθαρίζετε αντικείμενα όπως
τσιγάρα, στάχτες, καρφιά κ.λπ.
- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συντηρείται
μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Μόνο
πρωτότυπα ανταλλακτικά ή αξεσουάρ
χρησιμοποιούνται για αντικατάσταση
υπαρχόντων ανταλλακτικών / αξεσουάρ.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
εάν ο καθαρισμός της συσκευής δεν γίνεται
σύμφωνα με τις οδηγίες.
- Οποιαδήποτε κακή χρήση ή μη τήρηση των
οδηγιών καθιστά την εγγύηση και την ευθύνη
του κατασκευαστή άκυρες.

DESCRIPCIÓN
VISTA SUPERIOR
A Cubierta del robot aspirador
B Banda antiralladuras
C Sensor de infrarojos de impacto frontal
D Botón de funcionamiento
E Indicador luminoso rojo jo o parpadeante de
error
F Indicador luminoso de funcionamiento
G Indicador luminoso de carga.
H Cepillo de autolimpieza
VISTA INFERIOR
I Sensores de desnivel
J Cepillos laterales
K Puntos de contacto de carga
L Rueda pivotante
M Rueda derecha
N Rueda izquierda
O Cepillo rotativo central
R Interuptor de alimentación
S Tapa de la batería
BASE DE CARGA
U Base de carga
V Sensor de la base
W Cargador
X Puntos de contacto de carga
DEPÓSITO DE POLVO
Y Depósito polvo
Z Tapa del depósito polvo
AA Preltro téxtil
AB Filtro EPA
AC Filtro de esponja
AD Botón de extracción del depósito de polvo
DEPÓSITO DE AGUA
AE Depósito de agua
AF Mopa de microbra lavable
AG Tapa hermética del deposito de agua
AH Botón de extracción del depósito de agua
MANDO A DISTANCIA
AI Botón Modo de limpieza AUTO
AJ Botón Modo de limpieza Go Home (vuelve a
la base de carga automaticamente)
AK Botones de dirección
(arriba/ abajo/ derecha /izquierda)
AL Botón en marcha o paro
AM Botón para seleccionar la hora
AN Botón para seleccionar el horario
AO Botón Modo de limpieza en espiral
AP Botón Modo de limpieza de Perímetro
AQ Botón Modo de limpieza de habitación
AR Botón Máxima succión en habitación y
AUTO.
NOTA: Insertar 2 pilas AAA antes de usar el
mando a distancia por primera vez. Asegúrese
que el polo positivo y negativo están situados en
la dirección correcta en el compartimento de las
pilas.
En el caso de que su modelo de aparato no dis-
ponga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado en
los Servicios de Asistencia Técnica
IMPORTANTE:
- Los cables o otros objetos que haya en el suelo
pueden pueden dicultar la movilidad del robot.
Retirar estos objetos antes de usar el robot
aspirador.
- Usar el aspirador el robot solo sobre alfombras
de pelo corto.
- Los muebles inferiores a 8cm pueden bloquear
el robot. Levantar los muebles si se necesita
limpiar esta zona.
- Poner una barrera de seguridad en las esca-
leras para evitar que se caiga en caso de que
los sensores anticaída no funcionen correcta-
mente.
DESCRIPCIÓN
VISTA SUPERIOR
A Cubierta del robot aspirador
B Banda antiralladuras
C Sensor de infrarojos de impacto frontal
D Botón de funcionamiento
E Indicador luminoso rojo jo o parpadeante de
error
F Indicador luminoso de funcionamiento
G Indicador luminoso de carga.
H Cepillo de autolimpieza
VISTA INFERIOR
I Sensores de desnivel
J Cepillos laterales
K Puntos de contacto de carga
L Rueda pivotante
M Rueda derecha
N Rueda izquierda
O Cepillo rotativo central
R Interuptor de alimentación
S Tapa de la batería
BASE DE CARGA
U Base de carga
V Sensor de la base
W Cargador
X Puntos de contacto de carga
DEPÓSITO DE POLVO
Y Depósito polvo
Z Tapa del depósito polvo
AA Preltro téxtil
AB Filtro EPA
AC Filtro de esponja
AD Botón de extracción del depósito de polvo
DEPÓSITO DE AGUA
AE Depósito de agua
AF Mopa de microbra lavable
AG Tapa hermética del deposito de agua
AH Botón de extracción del depósito de agua
MANDO A DISTANCIA
AI Botón Modo de limpieza AUTO
AJ Botón Modo de limpieza Go Home (vuelve a
la base de carga automaticamente)
AK Botones de dirección
(arriba/ abajo/ derecha /izquierda)
AL Botón en marcha o paro
AM Botón para seleccionar la hora
AN Botón para seleccionar el horario
AO Botón Modo de limpieza en espiral
AP Botón Modo de limpieza de Perímetro
AQ Botón Modo de limpieza de habitación
AR Botón Máxima succión en habitación y
AUTO.
NOTA: Insertar 2 pilas AAA antes de usar el
mando a distancia por primera vez. Asegúrese
que el polo positivo y negativo están situados en
la dirección correcta en el compartimento de las
pilas.
En el caso de que su modelo de aparato no dis-
ponga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado en
los Servicios de Asistencia Técnica
IMPORTANTE:
- Los cables o otros objetos que haya en el suelo
pueden pueden dicultar la movilidad del robot.
Retirar estos objetos antes de usar el robot
aspirador.
- Usar el aspirador el robot solo sobre alfombras
de pelo corto.
- Los muebles inferiores a 8cm pueden bloquear
el robot. Levantar los muebles si se necesita
limpiar esta zona.
- Poner una barrera de seguridad en las esca-
leras para evitar que se caiga en caso de que
los sensores anticaída no funcionen correcta-
mente.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τοποθετήστε 2 μπαταρίες AAA
πριν χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για
πρώτη φορά. Σιγουρευτείτε ότι θετικοί και αρνη-
τικοί πόλοι βρίσκονται στη σωστή κατεύθυνση.
Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει
τα αξεσουάρ που περιγράφονται παραπάνω,
μπορούν να αγοραστούν ξεχωριστά απο την
υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
-Καλώδια ή άλλα αντικείμενα στο έδαφος μπο-
ρούν να εμποδίζουν την κίνηση του ρομπότ.
Αφαιρέστε τα πριν χρησιμοποιήσετε την σκού-
πα.
-Τα έπιπλα μικρότερα από 8 εκατοστά μπορούν
να μπλοκάρουν το ρομπότ. Ανυψώστε τα εάν
θέλετε να καθαρίσετε την περιοχή.
-Βάλτε ένα φράγμα ασφαλείας στις σκάλες για
να το αποτρέψετε τυχόν πτώση της συσκευής
σε περίπτωση που οι αισθητήρες της δεν λει-
τουργούν σωστά.
ΚΑΤΟΨΗ
Α Κάλυμμα σκούπας ρομπότ
Β Antiscratch ζώνη
C Εμπρός αισθητήρας υπερύθρων
D Κουμπί λειτουργίας
E Κόκκινο φως σταθερό
F Λυχνία λειτουργίας
G Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
H Βούρτσα αυτοκαθαρισμού
V Βάση αισθητήρα
W Φορτιστής
X Φόρτωση σημείων επαφής
ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Υ Δεξαμενή σκόνης
Z Κάλυμμα δεξαμενής σκόνης
ΑΑ Φίλτρο υφασμάτων
AB Φίλτρο EPA
AC Φίλτρο σφουγγαριού
AD Κουμπί αφαίρεσης
ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΝΕΡΟΥ
AE Δεξαμενή νερού
AF Microber σφουγγαρίστρα
AG Ερμητικό καπάκι δεξαμενής νερού
AH Κουμπί αφαίρεσης δεξαμενής νερού
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
AI Κουμπί λειτουργίας καθαρισμού AUTO
AJ Λειτουργία καθαρισμού Go Home
(επιστρέφει στη φόρτιση αυτόματα)
AK Κουμπιά κατεύθυνσης (πάνω / κάτω /
δεξιά / αριστερά)
AL Κουμπί έναρξης ή διακοπή
AM Κουμπί για να επιλέξετε την ώρα
AN Κουμπί για να επιλέξετε πρόγραμμα
AO Λειτουργία σπειροειδούς καθαρισμού
AP Κουμπί λειτουργίας καθαρισμού άκρων
AQ Λειτουργία καθαρισμού δωματίου
AR Μέγιστη αναρρόφηση και AUTO

INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
COLOCACIÓN DE LA BASE DE CARGA:
- Conectar el cargador a la base de carga.
- Poner la base de carga en plano y junto la
pared.
- Para recibir buena señal hay que dejar libres
un radio de un 1m a la derecha y a la izquierda
y 2 metros hacia delante de la base.
- Conectar a la corriente.
MONTAJE DE LOS CEPILLOS LATERALES:
- Montar los cepillos laterales en la parte inferior
del robot presionando los cepillos en su ranura.
CARGA DE LA BATERÍA
- Advertencia: Una batería nueva no viene con
carga completa y debe ser cargada al máximo
antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC.
- Encender el botón de ON/OFF situado en la
parte inferior del robot.
- Poner el robot en la base de carga y asegurar
que los polos de carga automática están
alineados correctamente.
- Botón de funcionamiento (D): el LED de color
rojo se iluminará parpadeando. Cuando el
LED deja de parpadear el robot está carga-
do. Cargar el robot durante 4 horas antes del
primer uso.
EMPEZAR LA LIMPIEZA
- Antes de empezar su uso, asegurar que el inte-
rruptor de alimentacion (R) está encendido.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
despertar el robot.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
empezar a limpiar en modo AUTO (AI),
también puede empezar a limpiar presionando
el botón AUTO del mando a distancia.
- NOTA: Si la batería se está a punto de agotar,
el robot volverá a la base de carga automática-
mente para recargarse.
- NOTA: Si la base de carga está inaccesible, el
robot no se podrá recargar, volverá a la situa-
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
COLOCACIÓN DE LA BASE DE CARGA:
- Conectar el cargador a la base de carga.
- Poner la base de carga en plano y junto la
pared.
- Para recibir buena señal hay que dejar libres
un radio de un 1m a la derecha y a la izquierda
y 2 metros hacia delante de la base.
- Conectar a la corriente.
MONTAJE DE LOS CEPILLOS LATERALES:
- Montar los cepillos laterales en la parte inferior
del robot presionando los cepillos en su ranura.
CARGA DE LA BATERÍA
- Advertencia: Una batería nueva no viene con
carga completa y debe ser cargada al máximo
antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC.
- Encender el botón de ON/OFF situado en la
parte inferior del robot.
- Poner el robot en la base de carga y asegurar
que los polos de carga automática están
alineados correctamente.
- Botón de funcionamiento (D): el LED de color
rojo se iluminará parpadeando. Cuando el
LED deja de parpadear el robot está carga-
do. Cargar el robot durante 4 horas antes del
primer uso.
EMPEZAR LA LIMPIEZA
- Antes de empezar su uso, asegurar que el inte-
rruptor de alimentacion (R) está encendido.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
despertar el robot.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
empezar a limpiar en modo AUTO (AI),
también puede empezar a limpiar presionando
el botón AUTO del mando a distancia.
- NOTA: Si la batería se está a punto de agotar,
el robot volverá a la base de carga automática-
mente para recargarse.
- NOTA: Si la base de carga está inaccesible, el
robot no se podrá recargar, volverá a la situa-
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
COLOCACIÓN DE LA BASE DE CARGA:
- Conectar el cargador a la base de carga.
- Poner la base de carga en plano y junto la
pared.
- Para recibir buena señal hay que dejar libres
un radio de un 1m a la derecha y a la izquierda
y 2 metros hacia delante de la base.
- Conectar a la corriente.
MONTAJE DE LOS CEPILLOS LATERALES:
- Montar los cepillos laterales en la parte inferior
del robot presionando los cepillos en su ranura.
CARGA DE LA BATERÍA
- Advertencia: Una batería nueva no viene con
carga completa y debe ser cargada al máximo
antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC.
- Encender el botón de ON/OFF situado en la
parte inferior del robot.
- Poner el robot en la base de carga y asegurar
que los polos de carga automática están
alineados correctamente.
- Botón de funcionamiento (D): el LED de color
rojo se iluminará parpadeando. Cuando el
LED deja de parpadear el robot está carga-
do. Cargar el robot durante 4 horas antes del
primer uso.
EMPEZAR LA LIMPIEZA
- Antes de empezar su uso, asegurar que el inte-
rruptor de alimentacion (R) está encendido.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
despertar el robot.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
empezar a limpiar en modo AUTO (AI),
también puede empezar a limpiar presionando
el botón AUTO del mando a distancia.
- NOTA: Si la batería se está a punto de agotar,
el robot volverá a la base de carga automática-
mente para recargarse.
- NOTA: Si la base de carga está inaccesible, el
robot no se podrá recargar, volverá a la situa-
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
COLOCACIÓN DE LA BASE DE CARGA:
- Conectar el cargador a la base de carga.
- Poner la base de carga en plano y junto la
pared.
- Para recibir buena señal hay que dejar libres
un radio de un 1m a la derecha y a la izquierda
y 2 metros hacia delante de la base.
- Conectar a la corriente.
MONTAJE DE LOS CEPILLOS LATERALES:
- Montar los cepillos laterales en la parte inferior
del robot presionando los cepillos en su ranura.
CARGA DE LA BATERÍA
- Advertencia: Una batería nueva no viene con
carga completa y debe ser cargada al máximo
antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC.
- Encender el botón de ON/OFF situado en la
parte inferior del robot.
- Poner el robot en la base de carga y asegurar
que los polos de carga automática están
alineados correctamente.
- Botón de funcionamiento (D): el LED de color
rojo se iluminará parpadeando. Cuando el
LED deja de parpadear el robot está carga-
do. Cargar el robot durante 4 horas antes del
primer uso.
EMPEZAR LA LIMPIEZA
- Antes de empezar su uso, asegurar que el inte-
rruptor de alimentacion (R) está encendido.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
despertar el robot.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
empezar a limpiar en modo AUTO (AI),
también puede empezar a limpiar presionando
el botón AUTO del mando a distancia.
- NOTA: Si la batería se está a punto de agotar,
el robot volverá a la base de carga automática-
mente para recargarse.
- NOTA: Si la base de carga está inaccesible, el
robot no se podrá recargar, volverá a la situa-
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
COLOCACIÓN DE LA BASE DE CARGA:
- Conectar el cargador a la base de carga.
- Poner la base de carga en plano y junto la
pared.
- Para recibir buena señal hay que dejar libres
un radio de un 1m a la derecha y a la izquierda
y 2 metros hacia delante de la base.
- Conectar a la corriente.
MONTAJE DE LOS CEPILLOS LATERALES:
- Montar los cepillos laterales en la parte inferior
del robot presionando los cepillos en su ranura.
CARGA DE LA BATERÍA
- Advertencia: Una batería nueva no viene con
carga completa y debe ser cargada al máximo
antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC.
- Encender el botón de ON/OFF situado en la
parte inferior del robot.
- Poner el robot en la base de carga y asegurar
que los polos de carga automática están
alineados correctamente.
- Botón de funcionamiento (D): el LED de color
rojo se iluminará parpadeando. Cuando el
LED deja de parpadear el robot está carga-
do. Cargar el robot durante 4 horas antes del
primer uso.
EMPEZAR LA LIMPIEZA
- Antes de empezar su uso, asegurar que el inte-
rruptor de alimentacion (R) está encendido.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
despertar el robot.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
empezar a limpiar en modo AUTO (AI),
también puede empezar a limpiar presionando
el botón AUTO del mando a distancia.
- NOTA: Si la batería se está a punto de agotar,
el robot volverá a la base de carga automática-
mente para recargarse.
- NOTA: Si la base de carga está inaccesible, el
robot no se podrá recargar, volverá a la situa-
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
COLOCACIÓN DE LA BASE DE CARGA:
- Conectar el cargador a la base de carga.
- Poner la base de carga en plano y junto la
pared.
- Para recibir buena señal hay que dejar libres
un radio de un 1m a la derecha y a la izquierda
y 2 metros hacia delante de la base.
- Conectar a la corriente.
MONTAJE DE LOS CEPILLOS LATERALES:
- Montar los cepillos laterales en la parte inferior
del robot presionando los cepillos en su ranura.
CARGA DE LA BATERÍA
- Advertencia: Una batería nueva no viene con
carga completa y debe ser cargada al máximo
antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre
4 y 40ºC.
- Encender el botón de ON/OFF situado en la
parte inferior del robot.
- Poner el robot en la base de carga y asegurar
que los polos de carga automática están
alineados correctamente.
- Botón de funcionamiento (D): el LED de color
rojo se iluminará parpadeando. Cuando el
LED deja de parpadear el robot está carga-
do. Cargar el robot durante 4 horas antes del
primer uso.
EMPEZAR LA LIMPIEZA
- Antes de empezar su uso, asegurar que el inte-
rruptor de alimentacion (R) está encendido.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
despertar el robot.
- Presione el botón de funcionamiento (D) para
empezar a limpiar en modo AUTO (AI),
también puede empezar a limpiar presionando
el botón AUTO del mando a distancia.
- NOTA: Si la batería se está a punto de agotar,
el robot volverá a la base de carga automática-
mente para recargarse.
- NOTA: Si la base de carga está inaccesible, el
robot no se podrá recargar, volverá a la situa-
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΘΕΣΗ ΒΑΣΗΣ:
-Συνδέστε το φορτιστή στη βάση φόρτισης.
-Τοποθετήστε τη βάση φόρτωσης επίπεδα και
δίπλα στον τοίχο.
-Για να λάβετε καλό σήμα, πρέπει να αφήσετε
ακτίνα 1m προς τα δεξιά και αριστερά και 2 μέ-
τρα μπροστά από τη βάση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΟΥΡΤΣΩΝ:
- Τοποθετήστε τις πλευρικές βούρτσες στο κάτω
μέρος του ρομπότ πιέζοντας τις στην υποδοχή
τους.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΡΟΜΠΟΤ
-Πριν ξεκινήσετε τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η
ισχύς στον διακόπτη (R) είναι ενεργοποιημέ-
νη.
-Πατήστε το κουμπί λειτουργίας (D) για να
ξεκινήσετε το ρομπότ.
- Πατήστε το κουμπί λειτουργίας (D) για να
ξεκινήσετε τον καθαρισμό σε λειτουργία AUTO
(AI), μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε τον καθα-
ρισμό πατώντας το κουμπί AUTO στο τηλεχει-
ριστήριο.
- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η μπαταρία εξαντλείται, το
το ρομπότ θα επιστρέψει στη βάση φόρτισης
αυτόματα για επαναφόρτιση.
- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η βάση φόρτωσης δεν είναι
προσβάσιμη, το ρομπότ δεν μπορεί να επανα-
φορτιστεί. Σε αυτήν την περίπτωση, τοποθε-
- Βάλτε το ρομπότ στη βάση φόρτισης και
βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι αυτόματης φόρτισης
είναι ευθυγραμμισμένοι σωστά.
-Κουμπί λειτουργίας (D): το κόκκινο LED θα
αναβοσβήνει, όταν σταματά να αναβοσβήνει
το ρομπότ φορτίζεται. Φορτίστε 4 ώρες πριν
-Συνδεθείτε στην τροφοδοσία ρεύματος.
-Φροντίστε να αφαιρέσετε όλο το υλικό συσκευ-
ασίας.

ción inicial y nalizará el sistema de limpieza.
En este caso situe el robot manualmente en
la base de carga para que pueda recargarse
correctamente.
DETENER EL ROBOT
- Para detener el robot presione el botón de
funcionamiento (D) o presione el botón en
marcha o paro (AL) del mando a distancia.
- Para reanudar el ciclo de limpieza presione el
botón de funcionamiento (D) otra vez.
- Para que el robot vuelva a la base de carga (U)
presiona el botón Go Home (AJ).
APAGAR EL ROBOT
- Para apagar el robot presione el botón de
funcionamiento (D) seguidamente hasta que el
indicador de funcionamiento se apague.
MODOS DE LIMPIEZA
MODO DE LIMPIEZA AUTO
- El robot empieza a aspirar de manera
automática y combina los diferentes modos de
limpieza en uno optimizando al máximo la
limpieza de tu hogar. Para usar el modo de
limpieza en AUTO presione el botón (AI) del
mando a distancia.
- Cuando termina el ciclo de limpieza o si la
batería se agota vuelve a la base de carga
automáticamente.
MODO DE LIMPIEZA EN ESPIRAL
- El robot empieza aspirar en un punto en
concreto girando en espiral hacia afuera
aproximadamente (1 metro) de diámetro y
luego girando en espiral hacia adentro hasta
donde empezó. Para usar el modo de limpieza
en espiral presione el botón (AO) del mando a
distancia.
MODO DE LIMPIEZA MAX
- El robot aumenta su potencia de succión para
proporcionar una limpieza más profunda.
ción inicial y nalizará el sistema de limpieza.
En este caso situe el robot manualmente en
la base de carga para que pueda recargarse
correctamente.
DETENER EL ROBOT
- Para detener el robot presione el botón de
funcionamiento (D) o presione el botón en
marcha o paro (AL) del mando a distancia.
- Para reanudar el ciclo de limpieza presione el
botón de funcionamiento (D) otra vez.
- Para que el robot vuelva a la base de carga (U)
presiona el botón Go Home (AJ).
APAGAR EL ROBOT
- Para apagar el robot presione el botón de
funcionamiento (D) seguidamente hasta que el
indicador de funcionamiento se apague.
MODOS DE LIMPIEZA
MODO DE LIMPIEZA AUTO
- El robot empieza a aspirar de manera
automática y combina los diferentes modos de
limpieza en uno optimizando al máximo la
limpieza de tu hogar. Para usar el modo de
limpieza en AUTO presione el botón (AI) del
mando a distancia.
- Cuando termina el ciclo de limpieza o si la
batería se agota vuelve a la base de carga
automáticamente.
MODO DE LIMPIEZA EN ESPIRAL
- El robot empieza aspirar en un punto en
concreto girando en espiral hacia afuera
aproximadamente (1 metro) de diámetro y
luego girando en espiral hacia adentro hasta
donde empezó. Para usar el modo de limpieza
en espiral presione el botón (AO) del mando a
distancia.
MODO DE LIMPIEZA MAX
- El robot aumenta su potencia de succión para
proporcionar una limpieza más profunda.
ción inicial y nalizará el sistema de limpieza.
En este caso situe el robot manualmente en
la base de carga para que pueda recargarse
correctamente.
DETENER EL ROBOT
- Para detener el robot presione el botón de
funcionamiento (D) o presione el botón en
marcha o paro (AL) del mando a distancia.
- Para reanudar el ciclo de limpieza presione el
botón de funcionamiento (D) otra vez.
- Para que el robot vuelva a la base de carga (U)
presiona el botón Go Home (AJ).
APAGAR EL ROBOT
- Para apagar el robot presione el botón de
funcionamiento (D) seguidamente hasta que el
indicador de funcionamiento se apague.
MODOS DE LIMPIEZA
MODO DE LIMPIEZA AUTO
- El robot empieza a aspirar de manera
automática y combina los diferentes modos de
limpieza en uno optimizando al máximo la
limpieza de tu hogar. Para usar el modo de
limpieza en AUTO presione el botón (AI) del
mando a distancia.
- Cuando termina el ciclo de limpieza o si la
batería se agota vuelve a la base de carga
automáticamente.
MODO DE LIMPIEZA EN ESPIRAL
- El robot empieza aspirar en un punto en
concreto girando en espiral hacia afuera
aproximadamente (1 metro) de diámetro y
luego girando en espiral hacia adentro hasta
donde empezó. Para usar el modo de limpieza
en espiral presione el botón (AO) del mando a
distancia.
MODO DE LIMPIEZA MAX
- El robot aumenta su potencia de succión para
proporcionar una limpieza más profunda.
ción inicial y nalizará el sistema de limpieza.
En este caso situe el robot manualmente en
la base de carga para que pueda recargarse
correctamente.
DETENER EL ROBOT
- Para detener el robot presione el botón de
funcionamiento (D) o presione el botón en
marcha o paro (AL) del mando a distancia.
- Para reanudar el ciclo de limpieza presione el
botón de funcionamiento (D) otra vez.
- Para que el robot vuelva a la base de carga (U)
presiona el botón Go Home (AJ).
APAGAR EL ROBOT
- Para apagar el robot presione el botón de
funcionamiento (D) seguidamente hasta que el
indicador de funcionamiento se apague.
MODOS DE LIMPIEZA
MODO DE LIMPIEZA AUTO
- El robot empieza a aspirar de manera
automática y combina los diferentes modos de
limpieza en uno optimizando al máximo la
limpieza de tu hogar. Para usar el modo de
limpieza en AUTO presione el botón (AI) del
mando a distancia.
- Cuando termina el ciclo de limpieza o si la
batería se agota vuelve a la base de carga
automáticamente.
MODO DE LIMPIEZA EN ESPIRAL
- El robot empieza aspirar en un punto en
concreto girando en espiral hacia afuera
aproximadamente (1 metro) de diámetro y
luego girando en espiral hacia adentro hasta
donde empezó. Para usar el modo de limpieza
en espiral presione el botón (AO) del mando a
distancia.
MODO DE LIMPIEZA MAX
- El robot aumenta su potencia de succión para
proporcionar una limpieza más profunda.
ción inicial y nalizará el sistema de limpieza.
En este caso situe el robot manualmente en
la base de carga para que pueda recargarse
correctamente.
DETENER EL ROBOT
- Para detener el robot presione el botón de
funcionamiento (D) o presione el botón en
marcha o paro (AL) del mando a distancia.
- Para reanudar el ciclo de limpieza presione el
botón de funcionamiento (D) otra vez.
- Para que el robot vuelva a la base de carga (U)
presiona el botón Go Home (AJ).
APAGAR EL ROBOT
- Para apagar el robot presione el botón de
funcionamiento (D) seguidamente hasta que el
indicador de funcionamiento se apague.
MODOS DE LIMPIEZA
MODO DE LIMPIEZA AUTO
- El robot empieza a aspirar de manera
automática y combina los diferentes modos de
limpieza en uno optimizando al máximo la
limpieza de tu hogar. Para usar el modo de
limpieza en AUTO presione el botón (AI) del
mando a distancia.
- Cuando termina el ciclo de limpieza o si la
batería se agota vuelve a la base de carga
automáticamente.
MODO DE LIMPIEZA EN ESPIRAL
- El robot empieza aspirar en un punto en
concreto girando en espiral hacia afuera
aproximadamente (1 metro) de diámetro y
luego girando en espiral hacia adentro hasta
donde empezó. Para usar el modo de limpieza
en espiral presione el botón (AO) del mando a
distancia.
MODO DE LIMPIEZA MAX
- El robot aumenta su potencia de succión para
proporcionar una limpieza más profunda.
τήστε το ρομπότ χειροκίνητα στη βάση
φόρτισης έτσι να επαναφορτιστεί σωστά.
ΠΑΥΣΗ ΡΟΜΠΟΤ :
-Για να σταματήσετε το ρομπότ πατήστε το
κουμπί λειτουργίας (D) ή πατήστε το κουμπί
on / off (AL) στο τηλεχειριστήριο.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΡΟΜΠΟΤ :
-Για να απενεργοποιήσετε το ρομπότ, πατή-
στε το κουμπί λειτουργίας (D) έως ότου
σβήσει η ένδειξη λειτουργίας.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
- Το ρομπότ ξεκινά αυτόματα να συνδυάζει
διαφορετικούς τρόπους για βελτιστοποίηση
του καθαρισμού του σπιτιού σας. Για να χρησι-
μοποιήσετε τη λειτουργία καθαρισμού AUTO,
πατήστε το κουμπί (AI) στο τηλεχειριστήριο.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΠΕΙΡΩΕΙΔΟΥΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
-Το ρομπότ ξεκινά αυτόματα να συνδυάζει διαφο-
ρετικούς τρόπους για βελτιστοποίηση του καθα-
ρισμού του σπιτιού σας. Για να χρησιμοποιήσετε
τη λειτουργία καθαρισμού AUTO, πατήστε το κου-
μπί (AI) στο τηλεχειριστήριο.
ΜΕΓΙΣΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
-Το ρομπότ αυξάνει την ισχύ αναρρόφησής του
για βαθύτερο καθαρισμό.
-Όταν τελειώσει ο κύκλος καθαρισμού ή εάν η
μπαταρία τελειώνει, η συσκευή επιστρέφει στη
βάση φόρτισης αυτόματα.
-Για να συνεχίσετε τον κύκλο καθαρισμού,
πατήστε τη λειτουργία (D) ξανά.
-Για να επιστρέψει το ρομπότ στη βάση φόρ-
τισης (U) πατήστε το κουμπί Go Home (AJ).
ΤΡΟΠΟΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ

- Para usar el modo de limpieza MAX presione
el botón (AR) del mando a distancia.
- El modo de limpieza MAX solo se puede acti-
var durante el funcionamiento en modo AUTO.
MODO DE LIMPIEZA PERÍMETRO
- Una vez que robot termina de limpiar las áreas
abiertas de su piso, usa el modo perímetro
para asegurarse de que haya limpiado a lo
largo de las paredes y alrededor de las patas
de los muebles.
- Si preere una limpieza más rápida de los
bordes, presione el botón (AP) del mando a
distancia.
MODO DE LIMPIEZA EN HABITACIÓN
- Cuando sea necesario limpiar una habitación
especíca, presione el botón modo de limpieza
habitación en el mando a distancia (AQ).
- Al terminar la limpieza, el robot se parará.
- Asegurese de cerrar las puertas de la habita-
ción mientras se use este modo.
MODO DE GO HOME
Modo de retorno a la base de carga automática
mente cuando el robot detecta que solo le queda
un 15% de la batería.
- Para activar el modo Go Home presione el
botón (AJ) del mando a distancia.
MODO WATER TANK ICONTROL
- Al nalizar el proceso de aspiración se puede
cambiar el depósito de polvo por el depósito de
agua (AE) para continuar limpiando. El depó-
sito de agua funciona por goteo por lo que la
mopa se irá humedeciendo y fregando el suelo.
1) Abrir la tapa hermética del depósito (AG) e
introducir agua en el depósito.
2) Poner la mopa que quede bien sujeta.
- Para usar el modo de limpieza MAX presione
el botón (AR) del mando a distancia.
- El modo de limpieza MAX solo se puede acti-
var durante el funcionamiento en modo AUTO.
MODO DE LIMPIEZA PERÍMETRO
- Una vez que robot termina de limpiar las áreas
abiertas de su piso, usa el modo perímetro
para asegurarse de que haya limpiado a lo
largo de las paredes y alrededor de las patas
de los muebles.
- Si preere una limpieza más rápida de los
bordes, presione el botón (AP) del mando a
distancia.
MODO DE LIMPIEZA EN HABITACIÓN
- Cuando sea necesario limpiar una habitación
especíca, presione el botón modo de limpieza
habitación en el mando a distancia (AQ).
- Al terminar la limpieza, el robot se parará.
- Asegurese de cerrar las puertas de la habita-
ción mientras se use este modo.
MODO DE GO HOME
Modo de retorno a la base de carga automática
mente cuando el robot detecta que solo le queda
un 15% de la batería.
- Para activar el modo Go Home presione el
botón (AJ) del mando a distancia.
MODO WATER TANK ICONTROL
- Al nalizar el proceso de aspiración se puede
cambiar el depósito de polvo por el depósito de
agua (AE) para continuar limpiando. El depó-
sito de agua funciona por goteo por lo que la
mopa se irá humedeciendo y fregando el suelo.
1) Abrir la tapa hermética del depósito (AG) e
introducir agua en el depósito.
2) Poner la mopa que quede bien sujeta.
- Para usar el modo de limpieza MAX presione
el botón (AR) del mando a distancia.
- El modo de limpieza MAX solo se puede acti-
var durante el funcionamiento en modo AUTO.
MODO DE LIMPIEZA PERÍMETRO
- Una vez que robot termina de limpiar las áreas
abiertas de su piso, usa el modo perímetro
para asegurarse de que haya limpiado a lo
largo de las paredes y alrededor de las patas
de los muebles.
- Si preere una limpieza más rápida de los
bordes, presione el botón (AP) del mando a
distancia.
MODO DE LIMPIEZA EN HABITACIÓN
- Cuando sea necesario limpiar una habitación
especíca, presione el botón modo de limpieza
habitación en el mando a distancia (AQ).
- Al terminar la limpieza, el robot se parará.
- Asegurese de cerrar las puertas de la habita-
ción mientras se use este modo.
MODO DE GO HOME
Modo de retorno a la base de carga automática
mente cuando el robot detecta que solo le queda
un 15% de la batería.
- Para activar el modo Go Home presione el
botón (AJ) del mando a distancia.
MODO WATER TANK ICONTROL
- Al nalizar el proceso de aspiración se puede
cambiar el depósito de polvo por el depósito de
agua (AE) para continuar limpiando. El depó-
sito de agua funciona por goteo por lo que la
mopa se irá humedeciendo y fregando el suelo.
1) Abrir la tapa hermética del depósito (AG) e
introducir agua en el depósito.
2) Poner la mopa que quede bien sujeta.
- Para usar el modo de limpieza MAX presione
el botón (AR) del mando a distancia.
- El modo de limpieza MAX solo se puede acti-
var durante el funcionamiento en modo AUTO.
MODO DE LIMPIEZA PERÍMETRO
- Una vez que robot termina de limpiar las áreas
abiertas de su piso, usa el modo perímetro
para asegurarse de que haya limpiado a lo
largo de las paredes y alrededor de las patas
de los muebles.
- Si preere una limpieza más rápida de los
bordes, presione el botón (AP) del mando a
distancia.
MODO DE LIMPIEZA EN HABITACIÓN
- Cuando sea necesario limpiar una habitación
especíca, presione el botón modo de limpieza
habitación en el mando a distancia (AQ).
- Al terminar la limpieza, el robot se parará.
- Asegurese de cerrar las puertas de la habita-
ción mientras se use este modo.
MODO DE GO HOME
Modo de retorno a la base de carga automática
mente cuando el robot detecta que solo le queda
un 15% de la batería.
- Para activar el modo Go Home presione el
botón (AJ) del mando a distancia.
MODO WATER TANK ICONTROL
- Al nalizar el proceso de aspiración se puede
cambiar el depósito de polvo por el depósito de
agua (AE) para continuar limpiando. El depó-
sito de agua funciona por goteo por lo que la
mopa se irá humedeciendo y fregando el suelo.
1) Abrir la tapa hermética del depósito (AG) e
introducir agua en el depósito.
2) Poner la mopa que quede bien sujeta.
- Para usar el modo de limpieza MAX presione
el botón (AR) del mando a distancia.
- El modo de limpieza MAX solo se puede acti-
var durante el funcionamiento en modo AUTO.
MODO DE LIMPIEZA PERÍMETRO
- Una vez que robot termina de limpiar las áreas
abiertas de su piso, usa el modo perímetro
para asegurarse de que haya limpiado a lo
largo de las paredes y alrededor de las patas
de los muebles.
- Si preere una limpieza más rápida de los
bordes, presione el botón (AP) del mando a
distancia.
MODO DE LIMPIEZA EN HABITACIÓN
- Cuando sea necesario limpiar una habitación
especíca, presione el botón modo de limpieza
habitación en el mando a distancia (AQ).
- Al terminar la limpieza, el robot se parará.
- Asegurese de cerrar las puertas de la habita-
ción mientras se use este modo.
MODO DE GO HOME
Modo de retorno a la base de carga automática
mente cuando el robot detecta que solo le queda
un 15% de la batería.
- Para activar el modo Go Home presione el
botón (AJ) del mando a distancia.
MODO WATER TANK ICONTROL
- Al nalizar el proceso de aspiración se puede
cambiar el depósito de polvo por el depósito de
agua (AE) para continuar limpiando. El depó-
sito de agua funciona por goteo por lo que la
mopa se irá humedeciendo y fregando el suelo.
1) Abrir la tapa hermética del depósito (AG) e
introducir agua en el depósito.
2) Poner la mopa que quede bien sujeta.
ΤΡΟΠΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ EDGE
-Μόλις το ρομπότ ολοκληρώσει τον καθαρισμό
του δαπέδου σας, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
περιμέτρου για να βεβαιωθείτε ότι έχουν καθαρι-
στεί τα πάντα κατά μήκος των τοίχων και γύρω
από τα πόδια των επίπλων.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΙΚΡΩΝ ΔΩΜΑ-
ΤΙΩΝ
-Όταν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε συγκεκρι-
μένο δωμάτιο, πατήστε το κουμπί λειτουργίας
καθαρισμού δωματίου στο τηλεχειριστήριο (AQ).
από τα πόδια των επίπλων.
GO HOME ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
-Τρόπος επιστροφής στη βάση φόρτισης αυ-
τόματα όταν το ρομπότ ανιχνεύει ότι έχει μείνει
μόνο 15% ενέργεια στη μπαταρία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ
- Στο τέλος της διαδικασίας αναρρόφησης,
μπορείτε να αλλάξτε την απόθεση σκόνης
μέσω δεξαμενής νερού (AE) για να συνεχίσετε
τον καθαρισμό. Η δεξαμενή νερού θα στάζει
και η σφουγγαρίστρα θα υγραίνεται και θα
σφουγγαρίζει.
1) Ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής (AG) κι
εισάγετε νερό στη δεξαμενή.
2) Ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής (AG) κι
εισάγετε νερό στη δεξαμενή.
-Όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, το ρομπότ θα
σταματήσει.
-Βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει τις πόρτες του δω-
ματίου χρησιμοποιώντας αυτήν τη λειτουργία.
-Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Go
Home, πατήστε (AJ) στο τηλεχειριστήριο.
-Εάν προτιμάτε ταχύτερο καθαρισμό των άκρων,
πατήστε το κουμπί (AP) στο τηλεχειριστήριο.
-Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία καθαρι-
σμού MAX, πατήστε (AR) στο τηλεχειριστήριο.
-Η λειτουργία καθαρισμού MAX μπορεί να ενερ-
γοποιηθεί μόνο κατά τη λειτουργία AUTO καθαρι-
σμού.

3) Introduce el depósito de agua y selecione el
modo de limpieza que necesite.
IMPORTANTE:
- No usar la mopa en exteriores.
- Retirar las alfombras para no estropearlas.
- Antes de cargar el robot retirar el depósito de
agua y la mopa.
PROGRAMACIÓN DEL ROBOT ASPIRADOR
- El robot aspirador tiene conguraciones de
programación de limpieza que le permiten
personalizar cuando limpia su hogar.
- Estos ajustes solo se pueden conrgurar a
través del mando a distancia.
IMPORTANTE:
- Asegúrese de que el control remoto esté
cerca del robot mientras congura el reloj o el
horario.
- Asegurese que el interruptor de alimentación
está en posición ON.
1) CONFIGURA EL RELOJ DEL MANDO A
DISTANCIA
- Presione el botón (AM) del mando a distancia,
el selector de la hora empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección o
para seleccionar la hora deseada.
Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.
3) Introduce el depósito de agua y selecione el
modo de limpieza que necesite.
IMPORTANTE:
- No usar la mopa en exteriores.
- Retirar las alfombras para no estropearlas.
- Antes de cargar el robot retirar el depósito de
agua y la mopa.
PROGRAMACIÓN DEL ROBOT ASPIRADOR
- El robot aspirador tiene conguraciones de
programación de limpieza que le permiten
personalizar cuando limpia su hogar.
- Estos ajustes solo se pueden conrgurar a
través del mando a distancia.
IMPORTANTE:
- Asegúrese de que el control remoto esté
cerca del robot mientras congura el reloj o el
horario.
- Asegurese que el interruptor de alimentación
está en posición ON.
1) CONFIGURA EL RELOJ DEL MANDO A
DISTANCIA
- Presione el botón (AM) del mando a distancia,
el selector de la hora empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección o
para seleccionar la hora deseada.
Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.
3) Introduce el depósito de agua y selecione el
modo de limpieza que necesite.
IMPORTANTE:
- No usar la mopa en exteriores.
- Retirar las alfombras para no estropearlas.
- Antes de cargar el robot retirar el depósito de
agua y la mopa.
PROGRAMACIÓN DEL ROBOT ASPIRADOR
- El robot aspirador tiene conguraciones de
programación de limpieza que le permiten
personalizar cuando limpia su hogar.
- Estos ajustes solo se pueden conrgurar a
través del mando a distancia.
IMPORTANTE:
- Asegúrese de que el control remoto esté
cerca del robot mientras congura el reloj o el
horario.
- Asegurese que el interruptor de alimentación
está en posición ON.
1) CONFIGURA EL RELOJ DEL MANDO A
DISTANCIA
- Presione el botón (AM) del mando a distancia,
el selector de la hora empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección o
para seleccionar la hora deseada.
Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.
3) Introduce el depósito de agua y selecione el
modo de limpieza que necesite.
IMPORTANTE:
- No usar la mopa en exteriores.
- Retirar las alfombras para no estropearlas.
- Antes de cargar el robot retirar el depósito de
agua y la mopa.
PROGRAMACIÓN DEL ROBOT ASPIRADOR
- El robot aspirador tiene conguraciones de
programación de limpieza que le permiten
personalizar cuando limpia su hogar.
- Estos ajustes solo se pueden conrgurar a
través del mando a distancia.
IMPORTANTE:
- Asegúrese de que el control remoto esté
cerca del robot mientras congura el reloj o el
horario.
- Asegurese que el interruptor de alimentación
está en posición ON.
1) CONFIGURA EL RELOJ DEL MANDO A
DISTANCIA
- Presione el botón (AM) del mando a distancia,
el selector de la hora empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección o
para seleccionar la hora deseada.
Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.
3)Εισαγάγετε τη δεξαμενή νερού κι επιλέξτε τον
καθαρισμό λειτουργία που χρειάζεστε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ :
-Μην χρησιμοποιείτε τη σφουγγαρίστρα σε
εξωτερικούς χώρους.
-Αφαιρέστε τα χαλιά για να μην τα καταστρέ-
ψετε με το νερό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ :
-Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο είναι κο-
ντά ρυθμίζοντας το ρολόι ή την ώρα.
-Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας
είναι ενεργοποιημένος.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
-Η ηλεκτρική σκούπα ρομπότ έχει πρόγραμ-
μα καθαρισμού με ρυθμίσεις που σας επιτρέ-
πουν να προσαρμόζετε όποια θέλετε όποτε
καθαρίζετε το σπίτι σας.
-Αυτές οι ρυθμίσεις μπορούν να επιβεβαιω-
θούν μόνο μέσω τηλεχειριστηρίου.
1) ΡΥΘΜΙΣΗ REMOTE
-Πατήστε το κουμπί (AM) στο τηλεχειριστήριο,
ο επιλογέας ώρας αρχίζει να αναβοσβήνει.
-Πατήστε τα κουμπιά κατεύθυνσης
για να επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο.
-Πατήστε τα κουμπιά κατεύθυνσης
για να επιλέξετε λεπτά ή ώρες.
3) Introduce el depósito de agua y selecione el
modo de limpieza que necesite.
IMPORTANTE:
- No usar la mopa en exteriores.
- Retirar las alfombras para no estropearlas.
- Antes de cargar el robot retirar el depósito de
agua y la mopa.
PROGRAMACIÓN DEL ROBOT ASPIRADOR
- El robot aspirador tiene conguraciones de
programación de limpieza que le permiten
personalizar cuando limpia su hogar.
- Estos ajustes solo se pueden conrgurar a
través del mando a distancia.
IMPORTANTE:
- Asegúrese de que el control remoto esté
cerca del robot mientras congura el reloj o el
horario.
- Asegurese que el interruptor de alimentación
está en posición ON.
1) CONFIGURA EL RELOJ DEL MANDO A
DISTANCIA
- Presione el botón (AM) del mando a distancia,
el selector de la hora empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección
o
para seleccionar la hora deseada.
Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.
3) Introduce el depósito de agua y selecione el
modo de limpieza que necesite.
IMPORTANTE:
- No usar la mopa en exteriores.
- Retirar las alfombras para no estropearlas.
- Antes de cargar el robot retirar el depósito de
agua y la mopa.
PROGRAMACIÓN DEL ROBOT ASPIRADOR
- El robot aspirador tiene conguraciones de
programación de limpieza que le permiten
personalizar cuando limpia su hogar.
- Estos ajustes solo se pueden conrgurar a
través del mando a distancia.
IMPORTANTE:
- Asegúrese de que el control remoto esté
cerca del robot mientras congura el reloj o el
horario.
- Asegurese que el interruptor de alimentación
está en posición ON.
1) CONFIGURA EL RELOJ DEL MANDO A
DISTANCIA
- Presione el botón (AM) del mando a distancia,
el selector de la hora empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección o
para seleccionar la hora deseada.
Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.

2) CONFIGURAR EL HORARIO DE LIMPIEZA
- Presione el botón (AN) del mando a distancia, el
selector del horario empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección o
para seleccionar la hora deseada.
- Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.
3) CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DEL
HORARIO DE LIMPIEZA
- Presione el botón (AN) del mando a distancia
durante 4 segundos, el robot aspirador emitirá
un pitido cuando le conguración del horario de
limpieza esté cancelado.
2) CONFIGURAR EL HORARIO DE LIMPIEZA
- Presione el botón (AN) del mando a distancia, el
selector del horario empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección o
para seleccionar la hora deseada.
- Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.
3) CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DEL
HORARIO DE LIMPIEZA
- Presione el botón (AN) del mando a distancia
durante 4 segundos, el robot aspirador emitirá
un pitido cuando le conguración del horario de
limpieza esté cancelado.
2) CONFIGURAR EL HORARIO DE LIMPIEZA
- Presione el botón (AN) del mando a distancia, el
selector del horario empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección o
para seleccionar la hora deseada.
- Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.
3) CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DEL
HORARIO DE LIMPIEZA
- Presione el botón (AN) del mando a distancia
durante 4 segundos, el robot aspirador emitirá
un pitido cuando le conguración del horario de
limpieza esté cancelado.
2) CONFIGURAR EL HORARIO DE LIMPIEZA
- Presione el botón (AN) del mando a distancia, el
selector del horario empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección o
para seleccionar la hora deseada.
- Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.
3) CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DEL
HORARIO DE LIMPIEZA
- Presione el botón (AN) del mando a distancia
durante 4 segundos, el robot aspirador emitirá
un pitido cuando le conguración del horario de
limpieza esté cancelado.
2) ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΩΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
-Πατήστε το κουμπί (AN) στο τηλεχειριστήριο,
ο επιλογέας ώρας αρχίζει να αναβοσβήνει.
3) ΑΚΥΡΩΣΗ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΩΡΩΝ ΚΑΘΑ-
ΡΙΣΜΟΥ
-Πατήστε το κουμπί (AN) στο τηλεχειριστή-
ριο για 4 δευτερόλεπτα, η ηλεκτρική σκούπα
εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα όταν η επιβεβαί-
ωση προγράμματος καθαρισμού ακυρώθηκε.
-Πατήστε τα κουμπιά κατεύθυνσης
για να επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο.
-Πατήστε τα κουμπιά κατεύθυνσης
για να επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο.
3) Introduce el depósito de agua y selecione el
modo de limpieza que necesite.
IMPORTANTE:
- No usar la mopa en exteriores.
- Retirar las alfombras para no estropearlas.
- Antes de cargar el robot retirar el depósito de
agua y la mopa.
PROGRAMACIÓN DEL ROBOT ASPIRADOR
- El robot aspirador tiene conguraciones de
programación de limpieza que le permiten
personalizar cuando limpia su hogar.
- Estos ajustes solo se pueden conrgurar a
través del mando a distancia.
IMPORTANTE:
- Asegúrese de que el control remoto esté
cerca del robot mientras congura el reloj o el
horario.
- Asegurese que el interruptor de alimentación
está en posición ON.
1) CONFIGURA EL RELOJ DEL MANDO A
DISTANCIA
- Presione el botón (AM) del mando a distancia,
el selector de la hora empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección
o
para seleccionar la hora deseada.
Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.
3) Introduce el depósito de agua y selecione el
modo de limpieza que necesite.
IMPORTANTE:
- No usar la mopa en exteriores.
- Retirar las alfombras para no estropearlas.
- Antes de cargar el robot retirar el depósito de
agua y la mopa.
PROGRAMACIÓN DEL ROBOT ASPIRADOR
- El robot aspirador tiene conguraciones de
programación de limpieza que le permiten
personalizar cuando limpia su hogar.
- Estos ajustes solo se pueden conrgurar a
través del mando a distancia.
IMPORTANTE:
- Asegúrese de que el control remoto esté
cerca del robot mientras congura el reloj o el
horario.
- Asegurese que el interruptor de alimentación
está en posición ON.
1) CONFIGURA EL RELOJ DEL MANDO A
DISTANCIA
- Presione el botón (AM) del mando a distancia,
el selector de la hora empieza a parpadear.
- Presione los botones de dirección o
para seleccionar la hora deseada.
Presione los botones de dirección o para
seleccionar los minutos o las horas.
- Presione el botón (AL) en marcha o paro el
robot emitirá un pitido cuando la conguración de
la hora esté completada.

INDICADOR LED
INDICADOR LED ESTADO DEL ROBOT
Luz azul parpa-
deando
Cargando la bateria
Luz azul ja En reposo / En marcha /
Carga completada
Luz rosa ja Batería baja y retorno a
la base de carga auto-
mática.
Apagado El robot esta apagado.
Para ahorrar energía, la
luz se apaga automá-
ticamente cuando el
robot no está acoplado
a la base de carga y ha
estado inactivo durante
1 minuto.
Luz roja ja /
parpadeando +
Pitido
El robot tiene un error.
Consulte la sección de
solución de problemas
“Anomalías” en este
manual para obtener
soluciones.
MANTENIMIENTO
- Desenchufar el cargador eléctrico de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier opera-
ción de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- No sumergir el conector en agua u otro líquido
ni ponerlo bajo el grifo.
LUCID i10 LIMPIEZA FRECUENCIA
DE REEMPLAZO
Depósito de
polvo
Después de
cada uso
-
Filtros Una vez a la
semana
Cada 2 meses
Cepillo
rotativo
Una vez a la
semana
Cada 6-12 meses
Cepillos
laterales
Una vez al
mes
Cada 3-6 meses
o cuando este
visiblemente
deteriorado
Sensores Una vez al
mes
-
Puntos de
contacto de
carga
Una vez al
mes
-
Rueda pivo-
tante
Una vez al
mes
-
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO:
- Vaciar el depósito de polvo después de cada
uso.
- Desacoplar el depósito polvo del aparato.
- Abrir la tapa de vaciado del depósito hacia
donde indican las echas y verter su contenido
en un contenedor de basura apropiado.
ΦΩΣ LED
ΦΩΣ LED ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΡΟΜΠΟΤ
Μπλε που αναβοσβήνει Φόρτιση
Στερεό μπλε Αναμονή / Καθαρισμός /
Πλήρως φορτισμένο
Στερεό ροζ
Χαμηλή ισχύς και
επιστροφή στη βάση
φόρτισης
Οff
Το ρομπότ είναι
απενεργοποιημένο. Για τη
διατήρηση ισχύος, το φως
αυτόματα απενεργοποιείται
όταν το ρομπότ δεν είναι
συνδεδεμένο και είναι
ανενεργό για 1 λεπτό.
Αναβοσβήνει / Στερεό
κόκκινο + Μπιπ
Το ρομπότ έχει σφάλμα.
Δείτε στην αντιμετώπιση
προβλημάτων, στην
ενότητα “Ανωμαλίες” σε
αυτό το εγχειρίδιο για
λύσεις
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
-Αποσυνδέστε το φορτιστή μπαταρίας από
το ρεύμα κι αφήστε τον να κρυώσει πριν
κάνετε καθαρισμό.
-Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα υγρό πανί
με λίγες σταγόνες υγρού πλύσης και στη
συνέχεια στεγνώστε.
-Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με
οξύ ή βασικό pH όπως λευκαντικό ή λειαντι-
κά προϊόντα, για τον καθαρισμό της συσκευ-
ής.
-Μην αφήνετε νερό ή οποιοδήποτε άλλο
υγρό να εισέλθει στους αεραγωγούς για την
αποφυγή ζημιών στα εσωτερικά μέρη της.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΔΟΧΕΙΟΥ ΣΚΟΝΗΣ:
-Αδειάστε το δοχείο σκόνης μετά από κάθε
χρήση.
-Αποσυνδέστε το δοχείο σκόνης από τη συ-
σκευή.
-Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό.
-Ποτέ μην βυθίζετε το βύσμα στο νερό.
LUCID i10 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Χώρος
σκουπιδιών
Μετά από κάθε
χρήση -
Φίλτρα Μια φορά την
εβδομάδα Κάθε δύο μήνες
Πινέλο Μια φορά την
εβδομάδα
Κάθε 6-12
μήνες
Πλευρικές
βούρτσες
Μια φορά το
μήνα Κάθε 3-6 μήνες
Αισθητήρες Μια φορά το
μήνα -
Μέρη φόρτισης Μια φορά το
μήνα -
Περιστρεφόμενος
τροχός
Μια φορά το
μήνα -

CAMBIO DE FILTROS:
- Desacoplar el depósito polvo del aparato.
- Abrir la tapa del compartimiento de los ltros
situado en la parte superior del depósito de
polvo.
- Extraer el ltro y sacudir ligeramente para
expulsar el polvo.
CAMBIO DE BATERIA:
- Desenroscar el tornillo de la tapa de la batería
y retirar la tapa.
- Desconectar el enchufe entre la batería y el
robot.
- Insertar la nueva batería, conectarla al robot y
cerrar la tapa.
LIMPIEZA DE LA MOPA:
- Extraer la mopa del depósito.
- Lavar la mopa con agua y dejarla secar.
LIMPIEZA DEL CEPILLO ROTATIVO
CENTRAL Y LOS CEPILLOS LATERALES:
- Abrir la tapa del compartimento, extraer el
cepillo y limpiar el compartimento con un paño
húmedo.
CAMBIO DE FILTROS:
- Desacoplar el depósito polvo del aparato.
- Abrir la tapa del compartimiento de los ltros
situado en la parte superior del depósito de
polvo.
- Extraer el ltro y sacudir ligeramente para
expulsar el polvo.
CAMBIO DE BATERIA:
- Desenroscar el tornillo de la tapa de la batería
y retirar la tapa.
- Desconectar el enchufe entre la batería y el
robot.
- Insertar la nueva batería, conectarla al robot y
cerrar la tapa.
LIMPIEZA DE LA MOPA:
- Extraer la mopa del depósito.
- Lavar la mopa con agua y dejarla secar.
LIMPIEZA DEL CEPILLO ROTATIVO
CENTRAL Y LOS CEPILLOS LATERALES:
- Abrir la tapa del compartimento, extraer el
cepillo y limpiar el compartimento con un paño
húmedo.
CAMBIO DE FILTROS:
- Desacoplar el depósito polvo del aparato.
- Abrir la tapa del compartimiento de los ltros
situado en la parte superior del depósito de
polvo.
- Extraer el ltro y sacudir ligeramente para
expulsar el polvo.
CAMBIO DE BATERIA:
- Desenroscar el tornillo de la tapa de la batería
y retirar la tapa.
- Desconectar el enchufe entre la batería y el
robot.
- Insertar la nueva batería, conectarla al robot y
cerrar la tapa.
LIMPIEZA DE LA MOPA:
- Extraer la mopa del depósito.
- Lavar la mopa con agua y dejarla secar.
LIMPIEZA DEL CEPILLO ROTATIVO
CENTRAL Y LOS CEPILLOS LATERALES:
- Abrir la tapa del compartimento, extraer el
cepillo y limpiar el compartimento con un paño
húmedo.
CAMBIO DE FILTROS:
- Desacoplar el depósito polvo del aparato.
- Abrir la tapa del compartimiento de los ltros
situado en la parte superior del depósito de
polvo.
- Extraer el ltro y sacudir ligeramente para
expulsar el polvo.
CAMBIO DE BATERIA:
- Desenroscar el tornillo de la tapa de la batería
y retirar la tapa.
- Desconectar el enchufe entre la batería y el
robot.
- Insertar la nueva batería, conectarla al robot y
cerrar la tapa.
LIMPIEZA DE LA MOPA:
- Extraer la mopa del depósito.
- Lavar la mopa con agua y dejarla secar.
LIMPIEZA DEL CEPILLO ROTATIVO
CENTRAL Y LOS CEPILLOS LATERALES:
- Abrir la tapa del compartimento, extraer el
cepillo y limpiar el compartimento con un paño
húmedo.
CAMBIO DE FILTROS:
- Desacoplar el depósito polvo del aparato.
- Abrir la tapa del compartimiento de los ltros
situado en la parte superior del depósito de
polvo.
- Extraer el ltro y sacudir ligeramente para
expulsar el polvo.
CAMBIO DE BATERIA:
- Desenroscar el tornillo de la tapa de la batería
y retirar la tapa.
- Desconectar el enchufe entre la batería y el
robot.
- Insertar la nueva batería, conectarla al robot y
cerrar la tapa.
LIMPIEZA DE LA MOPA:
- Extraer la mopa del depósito.
- Lavar la mopa con agua y dejarla secar.
LIMPIEZA DEL CEPILLO ROTATIVO
CENTRAL Y LOS CEPILLOS LATERALES:
- Abrir la tapa del compartimento, extraer el
cepillo y limpiar el compartimento con un paño
húmedo.
INDICADOR LED
INDICADOR LED ESTADO DEL ROBOT
Luz azul parpa-
deando
Cargando la bateria
Luz azul ja En reposo / En marcha /
Carga completada
Luz rosa ja Batería baja y retorno a
la base de carga auto-
mática.
Apagado El robot esta apagado.
Para ahorrar energía, la
luz se apaga automá-
ticamente cuando el
robot no está acoplado
a la base de carga y ha
estado inactivo durante
1 minuto.
Luz roja ja /
parpadeando +
Pitido
El robot tiene un error.
Consulte la sección de
solución de problemas
“Anomalías” en este
manual para obtener
soluciones.
MANTENIMIENTO
- Desenchufar el cargador eléctrico de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier opera-
ción de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- No sumergir el conector en agua u otro líquido
ni ponerlo bajo el grifo.
LUCID i10 LIMPIEZA FRECUENCIA
DE REEMPLAZO
Depósito de
polvo
Después de
cada uso
-
Filtros Una vez a la
semana
Cada 2 meses
Cepillo
rotativo
Una vez a la
semana
Cada 6-12 meses
Cepillos
laterales
Una vez al
mes
Cada 3-6 meses
o cuando este
visiblemente
deteriorado
Sensores Una vez al
mes
-
Puntos de
contacto de
carga
Una vez al
mes
-
Rueda pivo-
tante
Una vez al
mes
-
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO:
- Vaciar el depósito de polvo después de cada
uso.
- Desacoplar el depósito polvo del aparato.
- Abrir la tapa de vaciado del depósito hacia
donde indican las echas y verter su contenido
en un contenedor de basura apropiado.
ΑΛΛΑΓΗ ΦΙΛΤΡΩΝ:
-Αποσυνδέστε το δοχείο σκόνης από τη συ-
σκευή.
-Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος φίλ-
τρου που βρίσκεται στο πάνω μέρος της
δεξαμενής σκόνης.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙΣΤΡΑΣ:
- Αφαιρέστε το καπάκι της δεξαμενής.
- Πλύνετε τη σφουγγαρίστρα με νερό και
αφήστε να στεγνώσει.
ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ:
-Ξεβιδώστε τη βίδα του καλύμματος της μπα-
ταρίας κι αφαιρέστε το κάλυμμα.
-Αποσυνδέστε το βύσμα μεταξύ μπαταρίας
και ρομπότ.
-Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία, συνδέστε τη
με το ρομπότ και κλείστε το καπάκι.
-Εξαγάγετε το φίλτρο κι ανακινήστε ελαφρά.
-- Ανοίξτε το κάλυμμα εκκένωσης της δεξα-
μενής όπου υποδεικνύεται από τα βέλη και ρί-
χνει το περιεχόμενό του σε κατάλληλο δοχείο
αποβλήτων.

- Limpiar el cepillo rotatorio central. Corta el
cabello enrollado en el cepillo con la cuchilla
que incluye el cepillo de autolimpieza.
- Extrae los cepillos laterales usando un paño
húmedo para limpiarlos.
LIMPIEZA DE LA RUEDA PIVOTANTE:
- Extrae la rueda pivotante y luego usa el cepillo
de autolimpieza para limpiar el polvo.
LIMPIEZA DE LOS SENSORES DE
DESNIVEL:
- Para un buen funcionamiento de los sensores
extrae el polvo a menudo con el cepillo de
autolimpieza o un paño seco.
- Volver a colocar las piezas de jación de los
cepillos laterales.
LIMPIEZA DE LOS PUNTOS DE CONTACTO
DE CARGA AUTOMÁTICA:
- Limpiar los polos de carga automática y la
base de carga con el cepillo de autolimpieza y
un trapo seco.
CONSUMIBLES
- En los distribuidores y establecimientos au-
torizados se podrán adquirir los consumibles
(tales como; ltros, …) para su modelo de
aparato.
- Usar siempre consumibles originales, dise-
ñados especícamente para su modelo de
aparato.
REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
- Limpiar el cepillo rotatorio central. Corta el
cabello enrollado en el cepillo con la cuchilla
que incluye el cepillo de autolimpieza.
- Extrae los cepillos laterales usando un paño
húmedo para limpiarlos.
LIMPIEZA DE LA RUEDA PIVOTANTE:
- Extrae la rueda pivotante y luego usa el cepillo
de autolimpieza para limpiar el polvo.
LIMPIEZA DE LOS SENSORES DE
DESNIVEL:
- Para un buen funcionamiento de los sensores
extrae el polvo a menudo con el cepillo de
autolimpieza o un paño seco.
- Volver a colocar las piezas de jación de los
cepillos laterales.
LIMPIEZA DE LOS PUNTOS DE CONTACTO
DE CARGA AUTOMÁTICA:
- Limpiar los polos de carga automática y la
base de carga con el cepillo de autolimpieza y
un trapo seco.
CONSUMIBLES
- En los distribuidores y establecimientos au-
torizados se podrán adquirir los consumibles
(tales como; ltros, …) para su modelo de
aparato.
- Usar siempre consumibles originales, dise-
ñados especícamente para su modelo de
aparato.
REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
- Limpiar el cepillo rotatorio central. Corta el
cabello enrollado en el cepillo con la cuchilla
que incluye el cepillo de autolimpieza.
- Extrae los cepillos laterales usando un paño
húmedo para limpiarlos.
LIMPIEZA DE LA RUEDA PIVOTANTE:
- Extrae la rueda pivotante y luego usa el cepillo
de autolimpieza para limpiar el polvo.
LIMPIEZA DE LOS SENSORES DE
DESNIVEL:
- Para un buen funcionamiento de los sensores
extrae el polvo a menudo con el cepillo de
autolimpieza o un paño seco.
- Volver a colocar las piezas de jación de los
cepillos laterales.
LIMPIEZA DE LOS PUNTOS DE CONTACTO
DE CARGA AUTOMÁTICA:
- Limpiar los polos de carga automática y la
base de carga con el cepillo de autolimpieza y
un trapo seco.
CONSUMIBLES
- En los distribuidores y establecimientos au-
torizados se podrán adquirir los consumibles
(tales como; ltros, …) para su modelo de
aparato.
- Usar siempre consumibles originales, dise-
ñados especícamente para su modelo de
aparato.
REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
- Limpiar el cepillo rotatorio central. Corta el
cabello enrollado en el cepillo con la cuchilla
que incluye el cepillo de autolimpieza.
- Extrae los cepillos laterales usando un paño
húmedo para limpiarlos.
LIMPIEZA DE LA RUEDA PIVOTANTE:
- Extrae la rueda pivotante y luego usa el cepillo
de autolimpieza para limpiar el polvo.
LIMPIEZA DE LOS SENSORES DE
DESNIVEL:
- Para un buen funcionamiento de los sensores
extrae el polvo a menudo con el cepillo de
autolimpieza o un paño seco.
- Volver a colocar las piezas de jación de los
cepillos laterales.
LIMPIEZA DE LOS PUNTOS DE CONTACTO
DE CARGA AUTOMÁTICA:
- Limpiar los polos de carga automática y la
base de carga con el cepillo de autolimpieza y
un trapo seco.
CONSUMIBLES
- En los distribuidores y establecimientos au-
torizados se podrán adquirir los consumibles
(tales como; ltros, …) para su modelo de
aparato.
- Usar siempre consumibles originales, dise-
ñados especícamente para su modelo de
aparato.
REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
- Limpiar el cepillo rotatorio central. Corta el
cabello enrollado en el cepillo con la cuchilla
que incluye el cepillo de autolimpieza.
- Extrae los cepillos laterales usando un paño
húmedo para limpiarlos.
LIMPIEZA DE LA RUEDA PIVOTANTE:
- Extrae la rueda pivotante y luego usa el cepillo
de autolimpieza para limpiar el polvo.
LIMPIEZA DE LOS SENSORES DE
DESNIVEL:
- Para un buen funcionamiento de los sensores
extrae el polvo a menudo con el cepillo de
autolimpieza o un paño seco.
- Volver a colocar las piezas de jación de los
cepillos laterales.
LIMPIEZA DE LOS PUNTOS DE CONTACTO
DE CARGA AUTOMÁTICA:
- Limpiar los polos de carga automática y la
base de carga con el cepillo de autolimpieza y
un trapo seco.
CONSUMIBLES
- En los distribuidores y establecimientos au-
torizados se podrán adquirir los consumibles
(tales como; ltros, …) para su modelo de
aparato.
- Usar siempre consumibles originales, dise-
ñados especícamente para su modelo de
aparato.
REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
CAMBIO DE FILTROS:
- Desacoplar el depósito polvo del aparato.
- Abrir la tapa del compartimiento de los ltros
situado en la parte superior del depósito de
polvo.
- Extraer el ltro y sacudir ligeramente para
expulsar el polvo.
CAMBIO DE BATERIA:
- Desenroscar el tornillo de la tapa de la batería
y retirar la tapa.
- Desconectar el enchufe entre la batería y el
robot.
- Insertar la nueva batería, conectarla al robot y
cerrar la tapa.
LIMPIEZA DE LA MOPA:
- Extraer la mopa del depósito.
- Lavar la mopa con agua y dejarla secar.
LIMPIEZA DEL CEPILLO ROTATIVO
CENTRAL Y LOS CEPILLOS LATERALES:
- Abrir la tapa del compartimento, extraer el
cepillo y limpiar el compartimento con un paño
húmedo.
-Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος, αφαι-
ρέστε τη βούρτσα και καθαρίστε με υγρό
πανί.
-Για καλή λειτουργία των αισθητήρων
αφαιρείτε συχνά τη σκόνη με πινέλο
ή στεγνό πανί.
-Καθαρίστε την κεντρική περιστρεφόμενη
βούρτσα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
-Καθαρίστε τους αυτόματους πόλους φόρτω-
σης με πανί καθαρισμού κι ένα στεγνό πανί.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
-Πάρτε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
τεχνική υπηρεσία υποστήριξης εάν είναι
κατεστραμμένη ή προκύπτουν προβλήματα.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε
ή επισκευάστε μόνοι σας τη συσκευή, αυτό
μπορεί να είναι επικίνδυνο.
ΓΙΑ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΕΕ ΚΑΙ / Ή
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΤΗ
ΧΩΡΑ:
ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este símbolo signica que el producto
puede disponer de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben ser retiradas
previamente antes de deshacerse del
producto. Recuerde que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores especiales
autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL
INTERIOR DEL APARATO:
- Advertencia: Es importante que las baterías se
encuentren completamente descargadas antes
de proceder a su retirada del aparato.
- Advertencia: el aparato debe estar desconec-
tado de la alimentación cuando se retiren las
baterías.
- Para retirar las baterías, una vez nalizada la
vida del aparato, proceder como sigue:
- Desenroscar el tornillo de la tapa de la batería
y retirar la tapa.
- Desconectar el enchufe entre la baería y el
robot.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este símbolo signica que el producto
puede disponer de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben ser retiradas
previamente antes de deshacerse del
producto. Recuerde que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores especiales
autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL
INTERIOR DEL APARATO:
- Advertencia: Es importante que las baterías se
encuentren completamente descargadas antes
de proceder a su retirada del aparato.
- Advertencia: el aparato debe estar desconec-
tado de la alimentación cuando se retiren las
baterías.
- Para retirar las baterías, una vez nalizada la
vida del aparato, proceder como sigue:
- Desenroscar el tornillo de la tapa de la batería
y retirar la tapa.
- Desconectar el enchufe entre la baería y el
robot.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este símbolo signica que el producto
puede disponer de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben ser retiradas
previamente antes de deshacerse del
producto. Recuerde que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores especiales
autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL
INTERIOR DEL APARATO:
- Advertencia: Es importante que las baterías se
encuentren completamente descargadas antes
de proceder a su retirada del aparato.
- Advertencia: el aparato debe estar desconec-
tado de la alimentación cuando se retiren las
baterías.
- Para retirar las baterías, una vez nalizada la
vida del aparato, proceder como sigue:
- Desenroscar el tornillo de la tapa de la batería
y retirar la tapa.
- Desconectar el enchufe entre la baería y el
robot.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este símbolo signica que el producto
puede disponer de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben ser retiradas
previamente antes de deshacerse del
producto. Recuerde que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores especiales
autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL
INTERIOR DEL APARATO:
- Advertencia: Es importante que las baterías se
encuentren completamente descargadas antes
de proceder a su retirada del aparato.
- Advertencia: el aparato debe estar desconec-
tado de la alimentación cuando se retiren las
baterías.
- Para retirar las baterías, una vez nalizada la
vida del aparato, proceder como sigue:
- Desenroscar el tornillo de la tapa de la batería
y retirar la tapa.
- Desconectar el enchufe entre la baería y el
robot.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
-Τα υλικά από τα οποία είναι αυτή η συσκευή περι-
λαμβάνονται σε μια συλλογή ταξινόμησης και ανακύ-
κλωσης. Αν
επιθυμείτε να τα απορρίψετε, χρησιμοποιήστε κά-
δους ανακύκλωσης για κάθε τύπο υλικού.
-Το προϊόν δεν περιέχει ουσίες που θα μπορούσαν
να θεωρηθούν επιβλαβείς για το περιβάλλον.
-ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι σημαντικό οι μπαταρίες να είναι
αποφορτισμένες πλήρως πριν την απόσυρσή
τους από τη συσκευή.
-ΠΡΟΣΟΧΗ: η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί
από το δίκτυο τροφοδοσίας κατά την αφαίρεση
των μπαταριών.
-Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, προχωρήστε
ως εξής:
-Ξεβιδώστε τη βίδα του καλύμματος της μπαταρί-
ας και αφαιρέστε το κάλυμμα.
-Αποσυνδέστε το βύσμα μεταξύ μπαταρίας και
ρομπότ.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με
την Οδηγία 2014/35 / ΕΕ για τη χαμηλή
τάση, οδηγία 2014/30 / ΕΕ στην Ηλε-
κτρομαγνητική συμβατότητα, οδηγία
2011/65 /ΕΕ σχετικά με τους περιορι-
σμούς της χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές και οδηγία
2009/125 / ΕΚ στις απαιτήσεις οικολογι-
κού σχεδιασμού.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι σε
περίπτωση που επιθυμείτε να απορ-
ρίψετε το προϊόν πρέπει να το πάτε
σε εξουσιοδοτημένο παράγοντα απο-
βλήτων για την επιλεκτική συλλογή
από ηλεκτρικό κι ηλεκτρονικό εξοπλι-
σμό (ΑΗΗΕ).
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊ-
όν μπορεί να περιλαμβάνει μπαταρία ή
μπαταρίες. Θυμηθείτε ότι οι μπαταρίες
πρέπει να απορρίπτονται σε εξουσιοδο-
τημένα δοχεία. Μην τις πετάτε στη φωτιά.
ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:

ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ
-Σε περίπτωση ανίχνευσης οποιασδήποτε ανωμαλίας, ελέγξτε τον ακόλουθο πίνακα:
ΛΑΘΟΣ Nº ΜΠΙΠ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
1
ΦΩΤΕΙΝΟΣ
ΚΟΚΚΙΝΟΣ
ΔΕΙΚΤΗΣ
ΜΠΙΠ ΕΝΑ
Ο μπροστινός
τροχός είναι
κολλημένος
Καθαρίστε τον
μπροστινό τροχό
και πατήστε το
κουμπί λειτουργίας
για επανεκκίνηση
2ΜΠΙΠ ΔΥΟ
Η πλευρική
βούρτσα του
ρομπότ πιθανότατα
έχει κολλήσει
Καθαρίστε την
πλαϊνή βούρτσα και
πατήστε το κουμπί
λειτουργίας για
επανεκκίνηση του
ρομπότ
3ΜΠΙΠ ΤΡΙΑ
Ο ανεμιστήρας
έχει κολλήσει ή το
φίλτρο του είναι
φραγμένο.
Αφαιρέστε και
αδειάστε τον κάδο
ρομπότ για να
αφαιρέσετε τυχόν
παγιδευμένη
βρωμιά
4ΜΠΙΠ ΤΕΣΣΕΡΑ
Το ρολό του
ρομπότ δεν μπορεί
να γυρίσει.
Αφαιρέστε και
καθαρίστε ρολό
ρομπότ
5
ΚΟΚΚΙΝΟΣ
ΔΕΙΚΤΗΣ ΠΟΥ
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ
ΜΠΙΠ ΔΥΟ Ο προφυλακτήρας
έχει κολλήσει.
Ελέγξτε την
κατάσταση του
προφυλακτήρα
6 ΜΠΙΠ ΤΡΙΑ
Οι αισθητήρες
του ρομπότ είναι
βρώμικοι.
Ξεκινήστε
καθαρισμό από
άλλη τοποθεσία.
Διαφορετικά,
σκουπίστε τους
αισθητήρες με ένα
στεγνό πανί.
7 ΜΠΙΠ ΤΕΣΣΕΡΑ
Το ρομπότ
δεν μπορεί να
επιστρέψει στη
βάση φόρτισης ή
στην αρχική του
θέση.
Βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχουν εμπόδια
μπροστά από τη
βάση φόρτισης ή
την αρχική θέση.
Σκουπίστε τις
επαφές φόρτισης
με καθαρό, στεγνό
πανί.

Robot Vacuum cleaner
AA3402 Lucid i10
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
Read these instructions carefully before swit-
ching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND
WARNINGS
- This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- This appliance contains
accessories with rotary parts.
Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving
parts. Dress properly. Do not
wear baggy or loosehanging
clothes or accessories. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
- Disconnect the battery charger
from the mains when not in use
and before undertaking any
cleaning task.
- Only use the appliance with
the specic power supply unit,
provided with the appliance.
- Only connect the appliance
to a safety extra low voltage
corresponding to the marking
on the appliance.
- The battery must be removed
from the appliance before it is
scrapped.
- The appliance must be
disconnected from the supply
mains when removing the
battery.
- The battery is to be disposed of
safely.
- This appliance is for household
use only, not professional,
industrial use.
- Ensure that the voltage indicated on the
charger rating label matches the mains voltage
ENGLISH EN

before plugging in the charger.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
- The charger’s plug must t correctly into the
mains socket. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the battery
charger.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, im-
mediately disconnect the appliance from the
mains to prevent the possibility of an electric
shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Avoid all contact with the liquid that could be
released from the battery. In case of contact
with eyes, wash them thoroughly and seek me-
dical advice. The liquid spilled from the battery
may cause irritation or burns.
USE AND CARE:
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance to gather up water or
any other liquid.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Respect the MAX level indicator.
- Remove the batteries from the appliance if you
are not going to use it for some time.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not work on areas where there are metal
objects, such as nails and/or screws.
- Never vacuum hot or sharp objects (cigarette
butts, ashes, nails, etc.).
- Do not open the battery/ies under any circum-
stances whatsoever.
- When the battery/ies is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, screws ... that could connect a terminal
to another.
- Do not shortcircuit the battery terminals as this
may cause an explosion or re.
- The battery/ies should be stored at a tempera-
ture of below 40ºC.
- Recharge the battery/ies only with the charger
supplied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery may cause
explosion or re hazard when used with other
battery/ies.
- Use the device only with the battery/ies for
which has been specically designed. The use
of any other battery/ies s can cause an explo-
sion or re hazard.
SERVICE:
- Make sure that the appliance is serviced only
by specialist personnel, and that only original
spare parts or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- CAUTION: There is a risk of re if the
appliance’s cleaning is not done according to
these instructions.
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
TOP VIEW
A Robot vacuum cleaner top cover
B Antiscratch band
C Front impact infrared sensor
D Operation button
E Red light xed or blinking error
F Operating light
G Charge light indicator.
H Selfcleaning brush
BOTTOM VIEW
I Antifall sensors
J Side brushes
K Load contact points
L Swivel wheels
M Right wheel
N Left wheel
O Main rotative brush
R Power interuptor
S Battery cover
CHARGING BASE
U Charging base

V Sensor base
W Charger
X Load contact points
DUST TANK
Y Dust tank
Z Dust tank cover
AA Textile prelter
AB EPA Filter
AC Sponge Filter
AD Dust container removal button
WATER TANK
AE Water tank
AF Microber mop
AG Hermetic water tank lid
AH Water tank removal button
REMOTE CONTROL
AI AUTO cleaning mode button
AJ Button Cleaning mode Go Home (returns to
the charging station automatically)
AK Direction buttons (up / down / right / left)
AL Start button or stop
AM Button to select the time
AN Button to select the schedule
AO Spiral cleaning mode button
AP Edge Cleaning Mode button
AQ Button Room cleaning mode
AR Maximum suction button in room and AUTO.
NOTA: Insert 2 AAA batteries before using the
remote control for the rst time. Make sure that
the positive and negative poles are located in the
correct direction in the battery compartment.
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
IMPORTANT:
- Cables or other objects on the ground can
hinder the mobility of the robot. Remove these
objects before using the robot vacuum cleaner.
- Use the vacuum cleaner the robot only on short
pile carpets.
- Furniture less than 8cm can block the robot.
Lift the furniture if you need to clean this area.
- Put a safety barrier on the stairs to prevent it
from falling in case the fall arrest sensors do
not work properly.
INSTALLATION
- Be sure to remove all packaging material from
inside the appliance.
CHARGING BASE POSITION:
- Connect the charger to the charging base.
- Place the load base at and next to the wall.
- To receive a good signal, you must leave a
radius of 1m to the right and left and 2 meters
forward of the base.
- Connect to the power.
INSTALL SIDE BRUSHES:
- Mount the side brushes on the bottom of the
robot by pressing the brushes into its slot.
before plugging in the charger.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
- The charger’s plug must t correctly into the
mains socket. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the battery
charger.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, im-
mediately disconnect the appliance from the
mains to prevent the possibility of an electric
shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Avoid all contact with the liquid that could be
released from the battery. In case of contact
with eyes, wash them thoroughly and seek me-
dical advice. The liquid spilled from the battery
may cause irritation or burns.
USE AND CARE:
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance to gather up water or
any other liquid.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Respect the MAX level indicator.
- Remove the batteries from the appliance if you
are not going to use it for some time.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not work on areas where there are metal
objects, such as nails and/or screws.
- Never vacuum hot or sharp objects (cigarette
butts, ashes, nails, etc.).
- Do not open the battery/ies under any circum-
stances whatsoever.
- When the battery/ies is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, screws ... that could connect a terminal
to another.
- Do not shortcircuit the battery terminals as this
may cause an explosion or re.
- The battery/ies should be stored at a tempera-
ture of below 40ºC.
- Recharge the battery/ies only with the charger
supplied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery may cause
explosion or re hazard when used with other
battery/ies.
- Use the device only with the battery/ies for
which has been specically designed. The use
of any other battery/ies s can cause an explo-
sion or re hazard.
SERVICE:
- Make sure that the appliance is serviced only
by specialist personnel, and that only original
spare parts or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- CAUTION: There is a risk of re if the
appliance’s cleaning is not done according to
these instructions.
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
TOP VIEW
A Robot vacuum cleaner top cover
B Antiscratch band
C Front impact infrared sensor
D Operation button
E Red light xed or blinking error
F Operating light
G Charge light indicator.
H Selfcleaning brush
BOTTOM VIEW
I Antifall sensors
J Side brushes
K Load contact points
L Swivel wheels
M Right wheel
N Left wheel
O Main rotative brush
R Power interuptor
S Battery cover
CHARGING BASE
U Charging base

BATTERY CHARGE:
- Warning: A new battery does not come with a
full charge and must be fully charged before
using the device for the rst time.
- Charge the battery at room temperature bet-
ween 4 and 40ºC.
- Turn on the ON / OFF button located on the
bottom of the robot.
- Put the robot in the charging base and ensure
that the automatic charging poles are aligned
correctly.
- Operation button (D): the red LED will light
blinking. When the LED stops blinking the robot
is loaded. Load the robot for 4 hours before the
rst use.
ACTIVATE THE ROBOT
- Before starting use, ensure that the power
switch (R) is on.
- Press the operation button (D) to awaken the
robot.
- Press the operation button (D) to start cleaning
in AUTO (AI) mode, you can also start cleaning
by pressing the AUTO button on the remote
control.
- NOTE: If the battery is about to run out, the
robot will return to the charging base automati-
cally to recharge.
- NOTE: If the load base is inaccessible, the
robot can not be recharged, it will return to the
initial situation and the cleaning system will
end. In this case, place the robot manually in
the charging base so that it can be recharged
correctly.
PAUSE THE ROBOT
- To stop the robot press the operation button (D)
or press the on / off button (AL) on the remote
control.
- To resume the cleaning cycle, press the opera-
tion button (D) again.
- For the robot to return to the charging base (U)
press the Go Home button (AJ).
POWER OFF THE ROBOT
- To turn off the robot press the operation button
(D) next until the operation indicator goes off.
Other manuals for LUCID i10
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Vacuum Cleaner manuals

SOLAC
SOLAC AS3250 User manual

SOLAC
SOLAC AE2502 User manual

SOLAC
SOLAC Turbobat Expert User manual

SOLAC
SOLAC AS3102 User manual

SOLAC
SOLAC AS3241 User manual

SOLAC
SOLAC AB 2700 User manual

SOLAC
SOLAC AE2501 User manual

SOLAC
SOLAC ENARA AS 3100 User manual

SOLAC
SOLAC AB2800 User manual

SOLAC
SOLAC AS3104 User manual

SOLAC
SOLAC AS3190 User manual

SOLAC
SOLAC AS3240 User manual

SOLAC
SOLAC ENARA AS 3100 User manual

SOLAC
SOLAC AE2529 User manual

SOLAC
SOLAC AS3258 User manual

SOLAC
SOLAC AS3252 User manual

SOLAC
SOLAC AS3260 User manual

SOLAC
SOLAC AE2505 User manual

SOLAC
SOLAC More Brave User manual

SOLAC
SOLAC AS3193 User manual