SOLAC AS3241 User manual

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MOD. AS3240
AS3241
12/12
Aspirador
Vacuum cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Aspirador
Aspirapolvere
Stofzuiger
Vysavač
Odkurzacz
Vysávač
Porszívó
ПРахосмукаЧка
Aspirator
AS3241.book Page 1 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ČESKY cs
POLSKI pl
SLOVENČINA sk
MAGYAR hu
българск bg
ARABIC ar
ROMÂNĂro
5-9 •
10-13 •
14-18 •
19-23 •
24-28 •
29-33 •
34-38 •
39-43 •
44-48 •
49-53 •
54-58 •
59-63 •
64-67 •
68-72 •
AS3241.book Page 2 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

Dibujos.fm Page 3 Monday, December 17, 2012 4:28 PM
(*AS3240)

AS3241.book Page 4 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

INDICACIONES DE SEGURIDAD 5
es
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al
indicado podría ser peligroso (por ejemplo, aspiración de líquidos, polvo de obra,
cemento, etc).
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía
en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia
autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado
coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar
piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también
en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar
desconectado.
• No cuelgue el aparato por el cable. Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija,
nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies
calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar
que los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
ANo sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido, ni lo introduzca en el
lavavajillas.
• No coja el aspirador o la clavija con las manos mojadas.
• No deje el aparato enchufado a la red sin vigilancia.
• Mantenga su aspirador alejado de focos de calor.
• No utilice nunca el aspirador sin el contenedor de polvo o los filtros de protección
correctamente colocados.
• Mantenga siempre despejadas las entradas y salidas de aire.
. ESPAÑOL
AS3241.book Page 5 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

6COMPONENTES PRINCIPALES
• Mantenga el pelo, ropa, dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejada de las entradas
y salidas de aire.
• No utilice el aspirador para limpiar animales.
• Extreme la precaución cuando utilice el aspirador en escaleras.
• No utilice el aparato en espacios cerrados donde se acumulen vapores explosivos o
tóxicos.
q¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la
basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano
a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo
al cuidado del medio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPALES
1 Cuerpo principal
2 Cable de conexión a la red
3 Interruptor de pedal encendido/ apagado
4 Rejilla filtro de salida de aire
5 Ranura para sujeción del cepillo durante parada temporal
6 Regulador electrónico aspiración
7 Filtro de salida de aire
8 Pulsador de pedal recoge-cables
9 Asa de transporte
10 Contenedor de polvo
11 Conexión de tubo flexible
12 Pulsador de desbloqueo del tubo flexible
13 Tubo flexible
14 Regulador mecánico aspiración
15 Filtro HEPA
17 Piloto indicador de llenado de depósito
18 Pulsador extracción contenedor de polvo
19 Asa contenedor de polvo
20 Pulsador apertura tapa contenedor de polvo
21 Tapa contenedor de polvo
22 Filtro ciclón
23 Nivel máximo de llenado del depósito
24 Tubo metálico telescópico
25 Ajuste de altura del tubo telescópico
26 Gancho para almacenamiento + Porta-accesorios (*AS3240)
27 Ranura para sujeción del cepillo durante almacenamiento
28 Pulsador de cepillo retráctil
29 Cepillo universal para suelos y moquetas
30 Gancho para parada temporal
31 Cepillo para muebles
32 Cepillo para parquet
33 Cepillo para tapizados
34 Boquilla de aspiración para ranuras y esquinas
AS3241.book Page 6 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

UTILIZACIÓN 7
es
UTILIZACIÓN
TECNOLOGÍA CICLÓNICA
La suciedad aspirada, entra en el contenedor de polvo (10) permaneciendo en suspensión
gracias a la tecnología ciclónica. Las partículas de suciedad que escapan de la cámara
exterior del contenedor de polvo, son retenidas en el filtro ciclón (22) antes de pasar por el
filtro de protección del motor (15), asegurando que el aire que sale al exterior está libre de
partículas de polvo.
ZEste aparato ha sido diseñado exclusivamente para limpiar suelos, moquetas,
muebles y tejidos por aspiración. No lo emplee para otros usos.
ZNo aspire nunca ceniza encendida, astillas u objetos puntiagudos ni líquidos.
ZNo aspire cerillas encendidas ni colillas. Tampoco aspire materiales tóxicos
(amoniaco...).
ZRetire completamente todos los elementos que sirvieron para su transporte y
embalaje.
‹Antes de poner o quitar accesorios, o de realizar cualquier tarea de mantenimiento,
desenchufe la clavija de la red eléctrica.
‹No utilice el aparato por encima del cable de alimentación.
1 Compruebe que el contenedor de polvo (10) y los filtros (22, 15 y 7) están
correctamente colocados. Vea el apartado siguiente (Limpieza y Conservación).
2 Coloque el tubo flexible (13) en la conexión (11), hasta que oiga un clic. Cuando quiera
retirar el tubo, tire hacia fuera del mismo y presione simultáneamente el pulsador de
desbloqueo (12).
3 Coloque el tubo metálico telescópico (24).
4 Prepare los accesorios correspondientes a la superficie que vaya a limpiar. Coloque el
accesorio deseado en el tubo metálico telescópico (24).
Cepillo universal para suelos y moquetas (29)
Puede utilizarlo para todo tipo de suelos, ya que es retráctil, para adaptarlo a la superficie
a aspirar. Presionando con el pie sobre el pulsador del cepillo (28) se intercambia la
posición de limpieza. Se aconseja la limpieza de suelos duros, madera y parquet con el
cepillo de fibra activado y la limpieza de moquetas y alfombras con el cepillo de fibra
escondido.
Cepillo para parquet (32)
Es aconsejable utilizarlo tanto sobre parquet como sobre suelos duros (gres, cerámica,
mármol, etc.).
Boquilla de aspiración (34)
Para lugares estrechos, ranuras y esquinas.
Cepillo para tapizados (33)
Especialmente diseñado para sofás y resto de superficies tapizadas.
Cepillo para muebles (31)
Aconsejado para la limpieza de muebles, persianas, pantallas de lámparas...
• Puede variar la longitud del tubo telescópico (24). Deslice el dispositivo de ajuste (25)
hacia abajo, para liberar la parte superior del tubo. Tire simultáneamente de la parte
superior hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la longitud de tubo deseado.
5 Extraiga el cable (2) hasta la marca amarilla (longitud ideal). En caso necesario, puede
llegar hasta la marca roja, pero sin sobrepasarla.
6 Enchufe la clavija a la red.
7 Ponga el aspirador en marcha presionando el interruptor de pedal (3) y regule la fuerza
de aspiración abriendo o cerrando el regulador en el mango (14). (Abriendo la válvula
disminuye la fuerza de aspiración y cerrando la válvula aumenta la fuerza de
aspiración).
AS3241.book Page 7 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

8LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
También puede regular la fuerza de aspiración mediante el regulador electrónico (6).
Desplace el regulador entre la posición MIN. y MAX. dependiendo de la fuerza de
aspiración deseada.
ZSi durante el funcionamiento oye un silbido agudo, diferente al sonido habitual del
aparato, apague y desenchufe el aparato. Compruebe que las entradas y salidas de
aire, así como los filtros, no están obstruidos. Si están obstruidos, elimine la causa de
la obstrucción.
iDurante el empleo, arrastre la aspiradora como si fuese un carrito. Si lo desea, puede
utilizar el asa (9) para transportar el aspirador.
iEste aparato dispone de una posición, denominada “parking horizontal”, que puede
utilizar para realizar cómodamente paradas eventuales durante la limpieza. Dicha
posición se consigue sujetando el tubo telescópico por su gancho en la ranura (5) del
cuerpo de la aspiradora (fig. 1).
iSi lo desea, puede colocar la boquilla (34) y el cepillo para muebles (31) en el porta-
accesorios (26*).
8 Una vez terminado el trabajo, apague el aparato presionando el pulsador (3).
Desenchúfelo de la red y recoja el cable pulsando sobre el pulsador (8). Se
recomienda sujetar la clavija del cordón con la mano, con el fin de evitar un posible
golpe de ésta con el cuerpo del aspirador.
iPara ahorrar espacio durante el almacenamiento de la aspiradora, sujete el tubo
telescópico al cuerpo de la aspiradora mediante el gancho (26*) (fig. 2).
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO (10)
ZEl contenedor de polvo (10) tiene una marca de nivel máximo. Asegúrese de que la
suciedad no sobrepase dicho nivel.
ZEl contenedor de polvo dispone de un piloto indicador de llenado de depósito (17).
Vacíe el contenedor de polvo si dicho piloto se ilumina. Para ello:
1 Tire hacia arriba del asa (19) presionando a su vez el pulsador de apertura (18) (fig. 3).
2 Extraiga el contenedor de polvo y colóquelo sobre el cubo de la basura. Presione el
botón de desbloqueo (20) y vacíe su contenido sobre el cubo de la basura (fig. 4).
3 Extraiga el filtro ciclón (22) del interior del contenedor de polvo, girándolo en sentido
de las agujas del reloj (fig. 5). Vacíe su contenido, enjuague el filtro con agua del grifo
y asegúrese de que los elementos lavados están completamente secos antes de
montarlos.
4 Vuelva a insertar el filtro ciclón en el contenedor y gire en sentido contrario de las
agujas del reloj hasta que la pestaña de sujeción quede encajada en el contenedor de
polvo (fig. 6).
5 Para cerrar el contenedor de polvo bascule la tapa inferior del contenedor (21) y
presione hasta escuchar un clic indicador de que la tapa está correctamente cerrada.
6 Coloque el contenedor de polvo en el cuerpo del aparato. Presione el contenedor
hasta que se oiga un clic que indicador de que el contenedor está correctamente fijado
(fig. 7).
iEn ocasiones, el piloto luminoso de llenado de depósito (17) puede encenderse a
causa de algún objeto atrapado en el tubo flexible, boca de aspiración o en algún
accesorio. Para conocer si esto ha ocurrido, desconecte el aspirador, extraiga el tubo
flexible y vuelva a conectar el aspirador. Si el piloto luminoso no se enciende, limpie el
tubo flexible y su accesorio.
AS3241.book Page 8 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 9
es
LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DE FILTROS
ZSe recomienda revisar los filtros de aire periódicamente para comprobar su
correcto funcionamiento.
Lleve a cabo una limpieza de los filtros si detecta una disminución en la
capacidad de succión del aparato.
• Limpie los filtros con agua del grifo y déjelos secar completamente.
No utilice un secador de pelo para secar los filtros.
ZUna o dos veces al año, dependiendo de la intensidad de uso del aparato, es
recomendable sustituir los filtros.
Filtro de salida del aire (7)
1 Extraiga la rejilla (4) empujando hacia arriba las pestañas hasta desencajarla (fig. 8).
2 Extraiga el filtro de salida (7) de su alojamiento para su limpieza.
3 Coloque de nuevo el filtro una vez limpio.
4 Vuelva a colocar la rejilla (4) encajándola correctamente y presionando las pestañas
hasta que se oiga un clic.
ZNo utilice nunca el aspirador sin el filtro de salida del aire.
Filtro antialérgico HEPA (15)
ZVacíe el contenedor de polvo antes de comenzar la limpieza del filtro HEPA. Vea
“VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO (10)”.
1 Extraiga el depósito contenedor de polvo.
2 Desencaje una de las pestañas del lateral del conjunto HEPA para liberar el filtro (fig.
9).
3 Sacuda el filtro protector HEPA sobre el cubo de basura golpeándolo suavemente
hasta que no caiga mas polvo.
4 Enjuague el filtro protector HEPA en agua tibia y déjelo secar completamente.
LIMPIEZA DEL APARATO
ZLimpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y tras
un largo periodo de tiempo sin usar. Así asegurará un correcto funcionamiento del
mismo y prolongará su vida útil.
‹Antes de limpiar el aparato desenchúfelo de la red.
‹Asegúrese de que no entra agua en el interior del aparato.
1 Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice productos abrasivos ni
disolventes.
AS3241.book Page 9 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

10 SAFETY INDICATIONS
SAFETY INDICATIONS
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future
reference.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is
dangerous to use it for any purpose other than the one indicated (e.g. vacuuming
liquids, dust from construction work, cement, etc.)
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any anomaly in the
cord or any other part of the appliance, do not use itand take it to an authorised service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the
same as in your home.
• Always unplug the appliance after use and before assembling or removing parts, and
performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug it in the case of a power
cut. The appliance must be switched off before plugging or unplugging it into the mains
• Do not use the cord to hang up the appliance. Always unplug the appliance by pulling
on the plug, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces. Do
not leave the cord hanging over the edge of a table or worktop, to prevent children from
pulling it and causing the appliance to fall.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by your
after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible hazards.
ANever immerse the appliance in water or any other liquid, and do not put it in the
dishwasher.
• Never handle the vacuum cleaner or the plug with wet hands.
• Do not leave the appliance plugged into the mains unattended.
• Keep your vacuum cleaner away from heat sources.
• Never use the vacuum cleaner without the dust container or the protective filters
correctly fitted.
• Always keep the air intakes and outlets clear.
• Keep hair, clothes, fingers or any other body part away from the air intakes and outlets.
• Do not use the vacuum cleaner to clean animals.
• Be very careful when using the vacuum cleaner on stairs.
• Do not use the appliance in confined spaces where explosive or toxic vapours can build up.
. ENGLISH
AS3241.book Page 10 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

MAIN COMPONENTS 11
en
qCAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the
rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre closest to your
home for processing. You will thus be helping to take care of the environment.
MAIN COMPONENTS
1 Main body.
2Powercord.
3 On/Off pedal switch.
4 Air outlet filter grille.
5 Groove for attaching the brush during a temporary stop.
6 Electronic suction regulator.
7 Air outlet filter.
8 Cord-winder pedal button.
9 Carry handle.
10 Dust container.
11 Flexible hose connection.
12 Flexible hose release button.
13 Flexible hose.
14 Mechanical suction regulator.
15 HEPA Filter.
17 Container full indicator light.
18 Dust container removal button.
19 Dust container handle.
20 Dust container cover opening button.
21 Dust container cover.
22 Cyclone filter.
23 Maximum fill level of the container.
24 Telescopic metal tube.
25 Height adjustment for the telescopic tube.
26 Hook for storage + attachment holder. (*AS3240)
27 Groove for attaching the brush during storage.
28 Retractable brush button.
29 Universal floor and carpet brush.
30 Hook for temporary stop.
31 Furniture brush.
32 Parquet brush.
33 Upholstery brush.
34 Suction head for vacuuming grooves and corners.
USE
CYCLONE TECHNOLOGY
Suctioned dirt enters the dust container (10) and remains in suspension thanks to cyclone
technology. The dirt particles that escape from the exterior chamber of the dust container
are retained by the cyclone filter (22) before going through the motor protection filter (15),
thereby assuring that exhausted air is free from dust particles.
ZThis appliance has been designed exclusively for vacuuming floors, carpets, furniture
and fabrics. Do not use it for any other purpose.
ZNever vacuum live ash, splinters, sharp objects, or liquids.
Z
Never vacuum lit matches or cigarette butts. Do not vacuum toxic material (ammonia, etc.).
ZCompletely remove all the elements used for transportation and packaging.
AS3241.book Page 11 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

12 USE
‹Unplug the appliance from the mains before adding or removing any accessories or
performing any maintenance tasks.
‹Do not use the appliance above the height of the power cord.
1 Check that the dust container (10) and the filters (22, 15 and 7) are installed correctly.
See the following section (Cleaning and Maintenance).
2 Insert the flexible hose (13) at the connection (11) until you hear a click. Whenever you want
to remove the hose, pull it outwards while simultaneously pressing the release button (12).
3 Attach the telescopic metal tube (24).
4 Preparethe appropriate attachments for the surface you want to clean. Put the desired
attachment on the telescopic metal tube (24).
Universal floor and carpet brush (29).
You can use it for all kinds of floors, given that it is retractable so that it can be adapted to
the surface to be vacuumed. To change the cleaning position, press the brush button (28)
with your foot. We recommend cleaning hard floors, wood and parquet with the fibre brush
extended, and cleaning carpets and rugs with the fibre brush retracted.
Parquet brush (32).
We recommend using it on both parquet and hard floors (tile, ceramic, marble, etc.).
Suction head (34).
For cleaning narrow places, grooves and corners.
Upholstery brush (33).
Especially designed for sofas and all other upholstered surfaces.
Furniture brush (31).
Recommended for cleaning furniture, blinds, lamp shades, etc.
• You can adjust the length of the telescopic tube (24). Slide the adjustment device (25)
downwards to release the top part of the tube. Simultaneously pull upwards or
downwards on the top part until the desired tube length is reached.
5 Pull out the cord (2) to the yellow mark (ideal length). If necessary, the cord can be
pulled out to the red mark, but not any further.
6 Plug it into the mains.
7 Turn on the vacuum by pressing the pedal switch (3), and adjust the suction power by
opening or closing the regulator on the handle (14). (The suction power is decreased by
opening the valve, and it is increased by closing the valve).
You can also adjust the suction power using the electronic regulator (6). Slide the
regulator between the MIN. and MAX. positions, depending on the desired suction power.
ZIf you hear a sharp whistling sound that is different from the normal sound when using
thevacuum,turnitoffandunplugit.Checktoseeiftheairinletsandoutletsorthefilters
are obstructed. If they are obstructed, eliminate the cause.
iWhen using the vacuum, pull it behind you as if it were a cart. The handle (9) can also
be used to carry the vacuum cleaner.
iThis appliance has a position called the “horizontal parking” position, which can be
conveniently used during stops while cleaning. To put it in this position, insert the hook
of the telescopic tube in the groove (5) of the vacuum cleaner body (Figure 1).
iIf you wish, you can place the suction head (34) and the furniture brush (31) in the
attachment holder (26*).
8 When finished, switch the appliance off by pressing the On/Off button (3). Unplug it,
and press the button (8) to wind up the cord. Hold the cord plug in your hand to prevent
it from banging against the vacuum cleaner housing.
iTo save space when the vacuum is stored, attach the telescopic tube to the body of the
vacuum using the hook (26*) (Figure 2).
AS3241.book Page 12 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

CLEANING AND MAINTENANCE 13
en
CLEANING AND MAINTENANCE
EMPTYING THE DUST CONTAINER (10)
Z
Thedustcontainer(10)has a maximum level mark. Be sure that dirt does not exceed this level.
ZThe dust container has a container full indicator light (17). Empty the dust container if
this light comes on. To do so:
1 Pull upwards on the handle (19) while pressing the open button (18) (Figure 3).
2 Remove the dust container and hold it over a rubbish bin. Press the release button (20),
and empty its contents into the rubbish bin (Figure 4).
3 Remove the cyclone filter (22) from the interior of the dust container by turning it
clockwise (Figure 5). Empty its contents, rinse the filter with tap water, and be sure that
all washed elements are completely dry before installing them again.
4 Insert the cyclone filter in the container, and turn it counter-clockwise until the fastening
tab is seated in the dust container (Figure 6).
5 To close the dust container, tilt the bottom cover of the container (21), and press until
you hear a click, indicating that the cover is closed correctly.
6 Place the dust container in the body of the appliance. Press on the container until you
hear a click, which indicates that the container is seated correctly (Figure 7).
iThe container full pilot light (17) may come on at times if something becomes lodged in
the flexible tube, suction opening or accessory. To find out if that is the case, unplug
the vacuum cleaner, remove the flexible tube, and turn the vacuum cleaner on again.
If the pilot light does not come on, clean the flexible tube and its attachment.
FILTER CLEANING AND REPLACEMENT
ZWe recommend that you periodically check the air filters to make sure that they
work correctly. Clean the filters if you detect that the appliance’s suction
capacity has decreased.
• Clean the filters using tap water, and allow them to dry completely.
Do not use a hair dryer to dry the filters.
ZIt is advisable to replace the filters once or twice a year, depending on how often
the appliance is used.
Air outlet filter (7)
1 Remove the grille (4) by pushingupwards on the tabsuntil the grilleisdetached (Figure 8).
2 Remove the outlet filter (7) from its housing to clean it.
3 Put the filter back in after it is clean.
4 Put the grille (4) back on, and seat it correctly by pressing on the tabs until you hear a click.
ZNever use the vacuum cleaner without the air outlet filter.
HEPA anti-allergy filter (15)
Z
Empty the dust container before cleaning the HEPA filter. See “Emptying the dust container (10)”.
1 Remove the dust container.
2 Press on one of the side tabs of the HEPA assembly to release the filter (Figure 9).
3 Shake the HEPA protector filter over a rubbish bin, and bang it gently against the sides
of the bin until no more dust falls off.
4 Rinse the HEPA protector filter in warm water, and allow it to dry completely.
CLEANING THE APPLIANCE
ZClean the appliance before using it for the first time, immediately after each use and
after not using it for a long period of time. You will thus ensure the correct operation of
the appliance and prolong its useful life.
‹Before cleaning the appliance, unplug it from the mains.
‹Check that no water gets into the appliance.
ZClean the outside of the appliance with a damp cloth. Do not use any abrasive products
or solvents.
AS3241.book Page 13 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

14 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans, par toute personne présentant un handicap
physique, sensoriel ou psychique, ou par toute personne
non familiarisée avec l’appareil mais l’utilisant de
manière responsable et consciente des risques que
suppose son utilisation, sous la supervision d’une autre
personne ou en respectant les instructions d’utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
enfants ne doivent pas nettoyer et intervenir sur
l’appareil sans la supervision d’un adulte.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout
usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux (par exemple, aspiration de
liquides, poussière suite à des travaux, ciment, etc.).
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur le
cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de
service technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond
bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter des
pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le
également en cas de coupure de courant. Lorsque vous branchez ou débranchez
l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
• N’accrochez pas l'appareil par le cordon. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur
la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des
éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre au
bord de la table ou du plan de travail afin d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne
le fassent tomber.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
ANe trempez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide et ne le mettez pas
au lave-vaisselle.
• Ne saisissez pas l’aspirateur ou la prise avec les mains mouillées.
• Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance.
• Tenez votre aspirateur éloigné de toute source de chaleur.
• N'utilisez jamais l'aspirateur sans le bac à poussière ou si les filtres de protection ne
sont pas bien positionnés.
. FRANÇAIS
AS3241.book Page 14 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

PRINCIPAUX ÉLÉMENTS 15
fr
• Maintenez toujours les entrées et sorties d’air dégagées.
• Maintenez vos cheveux, vos vêtements, vos doigts et toute autre partie de votre corps
à l’écart des entrées et sorties d’air.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour laver des animaux.
• Faites très attention si vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
• N’utilisez pas l’appareil dans des espaces fermés où des vapeurs explosives ou
toxiques sont accumulées.
qATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la
poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus
proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
l’environnement.
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Corps principal
2 Cordon d'alimentation
3 Interrupteur à pédale allumé/ éteint
4 Grille filtre de sortie d’air
5 Encoche de fixation de la brosse en cas d’arrêt temporaire
6 Régulateur électronique d’aspiration
7 Filtre de sortie d’air
8 Bouton à pédale d'enroulement du cordon
9 Poignée de transport
10 Bac à poussière
11 Connexion du tuyau souple
12 Bouton de déblocage du tuyau souple
13 Tuyau souple
14 Régulateur mécanique d’aspiration
15 Filtre HEPA
17 Voyant indicateur de remplissage du bac
18 Bouton d’extraction du bac à poussière
19 Poignée du bac à poussière
20 Bouton d'ouverture du couvercle du bac à poussière
21 Couvercle du bac à poussière
22 Filtre cyclone
23 Niveau maximum de remplissage du bac
24 Tube métallique télescopique
25 Réglage de la hauteur du tube télescopique
26 Crochet de rangement + Porte-accessoires (*AS3240)
27 Encoche de fixation de la brosse lors du rangement
28 Bouton de la brosse rétractable
29 Brosse universelle sols et moquettes
30 Crochet pour l’arrêt temporaire
31 Brosse pour meubles
32 Brosse pour parquet
33 Brosse pour tissus
34 Suceur pour rainures et coins
AS3241.book Page 15 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

16 MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
TECHNOLOGIE CYCLONIQUE
La saleté aspirée entre dans le bac à poussière (10) et reste en suspension grâce à la
technologie cyclonique. Les particules de saleté qui s’échappent de la chambre extérieure
du bac à poussière sont retenues dans le filtre cyclone (22) avant de passer par le filtre de
protection du moteur (15), garantissant ainsi que l’air à la sortie ne contient pas de particules
de poussière.
ZCet appareil a été conçu exclusivement pour nettoyer les sols, les moquettes, les
meubles et les tissus par aspiration. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
ZN'aspirez jamais de cendres incandescentes, de braises, d’objets pointus ou de
liquides.
ZN’aspirez pas d’allumettes allumées ou de mégots. N’aspirez pas non plus de produits
toxiques (ammoniaque, etc.).
ZRetirez complètement tous les éléments ayant servi à transporter et à emballer
l’appareil.
‹Avant de mettre ou de retirer des accessoires, ou de réaliser une tâche de
maintenance quelconque, débranchez la fiche de la prise du secteur.
‹N’utilisez pas l’appareil en passant par dessus le cordon d’alimentation.
1 Vérifiez que le bac à poussière (10) et les filtres (22, 15 et 7) sont bien en place.
Reportez-vous au paragraphe suivant (Nettoyage et Stockage).
2 Introduisez le tuyau souple (13) dans la connexion (11), jusqu’à ce qu’un clic se fasse
entendre. Pour retirer le tuyau, tirez-le tout en appuyant sur le bouton de déblocage
(12).
3 Installez le tube métallique télescopique (24).
4 Préparez les accessoires adaptés à la surface que vous allez nettoyer. Installez
l’accessoire souhaité sur le tube métallique télescopique (24).
Brosse universelle pour sols et moquettes (29)
Vous pouvez l’utiliser pour tout type de sol puisqu’elle est rétractable et s’adapte à la
surface à aspirer. En appuyant avec le pied sur le bouton de la brosse (28), vous pouvez
modifier la position de nettoyage. Il est conseillé de nettoyer les sols durs, bois et parquet
à l’aide de la brosse avec fibre activée et de nettoyer les moquettes et tapis à l’aide de la
brosse avec fibre rétractée.
Brosse pour parquet (32)
Il est conseillé de l’utiliser aussi bien sur le parquet que sur les sols durs (grès, céramique,
marbre, etc.)
Suceur d’aspiration (34)
Pour les endroits étroits, les rainures et les coins.
Brosse pour tissus (33)
Spécialement conçue pour les canapés et autres surfaces tapissées.
Brosse pour meubles (31)
Conseillée pour le nettoyage des meubles, des volets, des abat-jours…
• La longueur du tubetélescopique peut varier (24). Faites glisser le dispositif de réglage
(25) vers le bas afin de libérer la partie supérieure du tube. Tirez simultanément sur la
partie supérieure vers le haut ou enfoncez-la vers le bas pour obtenir la longueur de
tube souhaitée.
5 Tirez le cordon (2) jusqu’à la marque jaune (longueur idéale). Si nécessaire, vous
pouvez le tirer jusqu’à la marque rouge, mais sans jamais la dépasser.
6 Branchez la fiche à la prise du secteur.
AS3241.book Page 16 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

NETTOYAGE ET STOCKAGE 17
fr
7 Mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur l’interrupteur à pédale (3) et réglez la
force d’aspiration en ouvrant ou fermant le régulateur du manche (14). (en ouvrant la
vanne vous diminuez la force d’aspiration et en la fermant vous augmentez la force
d’aspiration).
Vous pouvez également régler la force d’aspiration grâce au régulateur électronique
(6). Déplacez le régulateur entre la position MIN. et MAX. selon la force d’aspiration
désirée.
ZSi lors du fonctionnement vous entendez un sifflement aigu, différent du son habituel
de l’appareil, éteignez et débranchez l’appareil. Vérifiez que les entrées et sorties d’air,
ainsi que les filtres, ne sont pas obstrués. S’ils sont obstrués, éliminez la cause de
l’obstruction.
iLors de son utilisation, tirez l’aspirateur comme s’il s’agissait d’un chariot. Si vous le
souhaitez, vous pouvez utiliser la poignée (9) pour transporter l’aspirateur.
iCet appareil dispose d’une position appelée « parking horizontal » qui vous sera très
utile pour réaliser d’éventuels arrêts lors du nettoyage. Pour installer l’appareil dans
cette position, introduisez le crochet du tube télescopique dans l’encoche (5) du corps
de l’aspirateur (fig. 1).
iSi vous le souhaitez, vous pouvez ranger le suceur (34) et la brosse pour meubles (31)
dans le porte-accessoires (26*).
8 Une fois le travail terminé, éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton (3).
Débranchez-le et enroulez le câble en appuyant sur le bouton (8). Il est recommandé
de tenir la prise du câble dans la main afin d'éviter tout choc éventuel contre la structure
de l'aspirateur.
iPour un gain d’espace lors du rangement de l’aspirateur, fixez le tube télescopique au
corps de l’aspirateur grâce au crochet (26*) (fig. 2).
NETTOYAGE ET STOCKAGE
VIDER LE BAC À POUSSIÈRE (10)
ZLe bac à poussière (10) possède une marque de niveau maximum. Assurez-vous que
la saleté ne dépasse pas ce niveau.
ZLe bac à poussière possède un témoin indicateur de remplissage du réservoir (17).
Videz le bac à poussière si ce témoin s’allume. Pour cela :
1 Tirez la poignée (19) vers le haut tout en appuyant sur le bouton d’extraction (18) (fig.
3).
2 Retirez le bac à poussière et placez-le au-dessus de la poubelle. Appuyez sur le
bouton de déblocage (20) et videz le contenu du bac dans la poubelle (fig. 4).
3 Retirez le filtre cyclone (22) du bac à poussière en le faisant tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre (fig. 5). Videz son contenu, lavez le filtre à l’eau du robinet et
assurez-vous que les éléments lavés sont complètement secs avant de les remonter.
4 Repositionnez le filtre cyclone dans le bac et faites-le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la languette de fixation soit bien enclenchée dans
le bac à poussière (fig. 6).
5 Pour fermer le bac à poussière, basculez le couvercle inférieur du bac (21) et appuyez
jusqu’à ce que vous entendiez un clic indiquant que le couvercle est bien fermé.
6 Placez le bac à poussière dans le corps de l’appareil. Appuyez sur le bac jusqu’à ce
que vous entendiez un clic indiquant que le bac est bien fixé (fig. 7).
iParfois, le voyant lumineux de remplissage du réservoir (17) peut s’allumer à cause
d’un objet coincé dans le tuyau, la bouche d’aspiration ou dans un accessoire
quelconque. Pour savoir si c’est le cas, débranchez l’aspirateur, retirez le tuyau et
AS3241.book Page 17 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

18 NETTOYAGE ET STOCKAGE
branchez à nouveau l’aspirateur. Si le voyant lumineux ne s’allume pas, nettoyez le
tuyau et son accessoire.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES FILTRES
ZIl est recommandéde contrôler les filtres àairrégulièrement afin de vérifier qu’ils
fonctionnent correctement.
Effectuez un nettoyage des filtres si vous détectez une diminution de la capacité
d’aspiration de l’appareil.
• Nettoyez les filtres à l’eau du robinet et laissez-les sécher complètement.
N’utilisez pas un séchoir à cheveux pour sécher les filtres.
ZUne ou deux fois par an, selon l’intensité d’utilisation de l’appareil, il est
recommandé de remplacer les filtres.
Filtre de sortie d’air (7)
1 Retirez la grille (4) en tirant vers le haut les languettes jusqu’à la libérer (fig. 8).
2 Retirez le filtre de sortie (7) de son logement pour le nettoyer.
3 Replacez le filtre après l’avoir nettoyé.
4 Repositionnez la grille (4)en l’installant correctement et en appuyant sur les languettes
jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
ZN'utilisez jamais l'aspirateur sans le filtre de sortie d'air.
Filtre antiallergique HEPA (15)
ZVidez le bac à poussière avant de commencer le nettoyage du filtre HEPA. Reportez-
vous au paragraphe « Vider le bac à poussière (10) ».
1 Retirez le bac à poussière.
2 Ouvrez l’une des languettes du côté de l’ensemble HEPA afin de libérer le filtre (fig. 9).
3 Secouez le filtre protecteur HEPA au-dessus de la poubelle en le tapant légèrement,
jusqu’à ce que toute la poussière soit tombée.
4 Lavez le filtre protecteur HEPA à l’eau tiède et laissez-le sécher complètement.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
ZNettoyez l’appareil avant la première utilisation, immédiatement après chaque
utilisation et après une longue période d’inutilisation. Vous assurerez ainsi un
fonctionnement correct de celui-ci et prolongerez sa durée de vie utile.
‹Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le du secteur.
‹Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’eau à entrer dans l’appareil.
1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de dissolvants
ni de produits abrasifs.
AS3241.book Page 18 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

19
de
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt
werden, sofern die Verwendung unter Aufsicht oder der
entsprechenden Anleitung einer
sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt und sie über
die möglichen Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder
dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Die
benutzerseitige Reinigung und Instandhaltung darf nicht
von Kindern ohne entsprechende Aufsicht
vorgenommen werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendungals die vorgesehene kann gefährlich sein
(z.B. Aufsaugen von Flüssigkeiten, Baustaub, Zementstaub etc.)
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das
Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und
bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw.
Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene
Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines
Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall
ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das
Netz anschließen oder vom Netz trennen.
• Das Gerät nicht am Kabel aufhängen. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am
Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen
in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw.
Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu
Boden fällt.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht
werden.
. DEUTSCH
AS3241.book Page 19 Monday, December 17, 2012 3:55 PM

20 HAUPTBESTANDTEILE
ADas Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen.
• Den Staubsauger oder Stecker nicht mit nassen Händen anfassen.
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt am Netz angeschlossen lassen.
• Den Staubsauger von Wärmequellen fern halten.
• Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne sicherzustellen, dass der Staubbehälter bzw.
die Schutzfilter richtig eingesetzt sind.
• Halten Sie den Lufteintritt und -austritt stets frei.
• Achten Sie darauf, dass Haare, Kleidung, Finger oder andere Körperteile nicht in die
Nähe des Lufteintritts und -austritts gelangen.
• Den Staubsauger nicht zur Reinigung von Tieren verwenden.
• Beim Saugen von Stufen besonders vorsichtig vorgehen.
• Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden, in denen sich explosive oder
giftige Dämpfe ansammeln können.
qACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum
nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
HAUPTBESTANDTEILE
1 Gehäuse
2 Netzkabel
3 Ein-/Aus-Fußschalter
4 Gitter Abluftfilter
5 Rille für Bürsteneinsatz während Betriebsunterbrechung
6 Elektronischer Saugleistungsregler
7 Abluftfilter
8 Fußtaste für Kabeleinzug
9 Tragegriff
10 Staubbehälter
11 Schlauchanschluss
12 Schlauchtrennknopf
13 Schlauch
14 Manueller Saugleistungsregler
15 HEPA-Filter
17 Leuchtanzeige Behälter voll
18 Taste zur Entnahme des Staubbehälters
19 Staubbehältergriff
20 Taste zum Öffnen des Staubbehälterdeckels
21 Staubbehälterdeckel
22 Zyklon-Filter
23 Maximaler Füllstand Staubbehälter
24 Ausziehbares Metallrohr
25 Längenregler ausziehbares Metallrohr
26 Haken zur Aufbewahrung + Zubehörträger (*AS3240)
27 Rille für Bürsteneinsatz während der Aufbewahrung
28 Borsteneinzugstaste
29 Universalbürste für Fuß- und Teppichböden
30 Haken für Betriebsunterbrechung
31 Möbelbürste
32 Parkettbürste
33 Polsterbürste
AS3241.book Page 20 Monday, December 17, 2012 3:55 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Vacuum Cleaner manuals

SOLAC
SOLAC AS3102 User manual

SOLAC
SOLAC AS3104 User manual

SOLAC
SOLAC ECOGENIC User manual

SOLAC
SOLAC AS3252 User manual

SOLAC
SOLAC AS3103 User manual

SOLAC
SOLAC AB28 series User manual

SOLAC
SOLAC AS3258 User manual

SOLAC
SOLAC LUCID i10 User manual

SOLAC
SOLAC AS3242 User manual

SOLAC
SOLAC AS3244 User manual